וְגַם עַל־יְדֵי־זֶה בְּעַצְמוֹ אֵין מוֹעִיל לוֹ רְפוּאָה, כִּי עִקָּר הָרְפוּאָה הִיא עַל־יְדֵי הִתְמַזְּגוּת הַיְסוֹדוֹת, כִּי יֵשׁ אַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת: אֵשׁ, מַיִם, רוּחַ, עָפָר, וְצָרִיךְ לָזֶה חָכָם גָּדוֹל, שֶׁיֵּדַע עַל פִּי דָּאקְטִירַיי לְמַזֵּג הַיְסוֹדוֹת שֶׁיֵּשׁ בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִן הָעֲשָׂבִים, כְּפִי הָרְפוּאָה שֶׁצָּרִיךְ זֶה הַחוֹלֶה לְפִי קִלְקוּל הַיְסוֹד, שֶׁנִּתְקַלְקֵל וְנֶחֱלַשׁ אֵצֶל זֶה הַחוֹלֶה. (גַּם בְּהַכְרָעַת הַקּוֹל יֵשׁ בְּחִינַת הִתְמַזְּגוּת הַיְסוֹדוֹת), וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִפְגַּם בְּחִינַת הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, כִּי כֻלָּם מִתְגַּלִּין רַק עַל־יְדֵי בְּחִינַת עָפָר, שֶׁהִיא מָאנָא דְּכֻלְּהוּ, עַל־כֵּן אֵין לוֹ רְפוּאָה:
This is precisely the reason that medicine is of no avail. Healing essentially entails bringing balance to the elements. There are four elements: fire, water, air and earth. It requires a great expert who, through {medical knowledge}, knows how to balance the elements contained in each of the different plants in order to produce the remedy this particular patient needs, given the particular element which is damaged and weakened in his case. {Emitting the voice, too, involves the balancing of the elements.} Therefore, when faith is blemished, which in turn brings blemish to the four elements—since all of them are revealed only through the earth element, which is “the vessel for them all”—he has no cure.
וְזֶה שֶׁאָמְרוּ הַבַּעֲלֵי־מוּסָר, שֶׁכְּשֶׁבָּאִים לַצַּדִּיק וְרוֹאִים אוֹתוֹ, בִּבְחִינַת (ישעיהו ל׳:כ׳): וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ, רָאוּי שֶׁיִּמְצָא אֶת עַצְמוֹ בְּתוֹךְ הַצַּדִּיק, שֶׁיִּסְתַּכֵּל בְּעַצְמוֹ עַל כָּל הַמִּדּוֹת, אֵיךְ הוּא אוֹחֵז בָּהֶם, עַל־יְדֵי רְאִיַּת פְּנֵי הַצַּדִּיק.
2. This is as the masters of musar (ethics) teach: When a person comes to the tzaddik and sees him, as in “and your eyes will see your teacher” (Isaiah 30:20), it is right that he find himself within the tzaddik. Seeing the tzaddik’s face will lead to introspection, to see where he stands in the various facets of his character.
כִּי כָל הַמִּדּוֹת נִמְשָׁכִין מֵהָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת הַנַּ"ל, כַּמּוּבָא. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁרוֹאֶה אֶת הַצַּדִּיק, שֶׁהוּא בְּחִינַת יְסוֹד הַפָּשׁוּט, שֶׁמִּמֶּנּוּ נִמְשָׁכִין כָּל הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, רָאוּי לוֹ שֶׁיִּסְתַּכֵּל וְיַרְגִּישׁ עַל־יְדֵי־זֶה אֵיךְ הוּא אוֹחֵז בְּכָל הַמִּדּוֹת, שֶׁבָּאִין מִן הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, שֶׁנִּמְשָׁכִין מֵהַצַּדִּיק, שֶׁהוּא בְּחִינַת יְסוֹד הַפָּשׁוּט כַּנַּ"ל:
This is because all character traits stem from the aforementioned four elements, as is brought. Therefore, when he sees the tzaddik, who is the concept of the simple element, from which the four elements are drawn, he ought to examine and sense where he stands in the various character traits. For they come from the four yesodot, which stem from the tzaddik, namely, the concept of the simple yesod .
וְזֶה: וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ – רָאשֵׁי־תֵבוֹת: אֵשׁ רוּחַ מַיִם עָפָר, שֶׁהֵם הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, שֶׁמֵּהֶם נִמְשָׁכִין כָּל הַמִּדּוֹת, שֶׁכֻּלָּם נִמְשָׁכִין מֵהַצַּדִּיק כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁרוֹאִין אֶת הַצַּדִּיק, שֶׁזֶּה בְּחִינַת: וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ, עַל־יְדֵי־זֶה רוֹאִין בְּעַצְמוֹ אֵיךְ הוּא אוֹחֵז בְּכָל הַמִּדּוֹת, שֶׁבָּאִין מֵאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת: אֵשׁ, רוּחַ, מַיִם, עָפָר, שֶׁנִּמְשָׁכִין מֵהַצַּדִּיק כַּנַּ"ל:
Thus, the first letters of “and then Ainekha Ro’ot Et Morekha (your eyes will see your teacher)” are an acronym for Eish Ruach Mayin Ahfar . These are the four yesodot from which all the traits stem, for they all stem from the tzaddik. Therefore, when a person sees the tzaddik—i.e., the concept of “and then your eyes will see your teacher”—he looks within, to see where he stands in the various character traits, which come from the four elements—fire, air, water, earth—which are derived from the tzaddik, as mentioned above.
וְזֶהוּ: מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי אָרֶץ (תהילים קמ״ז:ו׳), רָאשֵׁי־תֵבוֹת: אֵשׁ, רוּחַ, מַיִם, עָפָר, שֶׁהֵם כָּל הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, שֶׁהֵם כְּלַל כָּל הַמִּדּוֹת, שֶׁצְּרִיכִין לְבָרְרָם בְּבֵרוּר גָּמוּר, עַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה בּוֹ שׁוּם אֲחִיזָה מִשּׁוּם רַע שֶׁבְּשׁוּם מִדָּה מֵהָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת הַנַּ"ל, וַאֲזַי הוּא צַדִּיק גָּמוּר כַּנַּ"ל. וְאָז דַּיְקָא, כְּשֶׁמַּבְדִּיל הָרָע מֵאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת: אֵשׁ, רוּחַ, מַיִם, עָפָר, אֲזַי הוּא: מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי אָרֶץ כַּנַּ"ל;
This is: “Mashpil Resha’im Adey Eretz,” the initial letters of which are [also the initial letters of] Esh, Ruach, Mayim, Afar (fire, air, water, earth). These are all the four elements, which encompass all qualities and traits. A person has to totally purify these [traits] so that none of the bad found in any trait of the four elements has any hold on him. At that point, as mentioned, he is a perfect tzaddik. And only then, when he separates the bad from the four elements—fire, air, water, earth—does he “cast down the wicked to the ground.”
וזה לשון הפרדס בשער המכריעין בפרק שלישי, ועתה יש לשאול אחר שאמ"ש רצה לומר אויר מים אש, למה לא נזכר בכל ספר יצירת יסוד העפר שהוא יסוד ד' אל הבריאה כדפי'. והדבר הזה יובן במה שפירשו חכמי המחקר שיסוד העפר עם היותו יסוד רביעי היא כלל ג' יסודות הראשונים שהם מים אש אויר ומהם נתהוה יסוד הד'. ואמרו מופת לזה, שאם ירתיח אדם כלי של מים על האש באופן שלא ישקטו ולא ינוחו רתיחותיו לעולם, ואם יחסרו המים יוסף עליהם עוד עד יעבור עליהם על זה זמן מה, יתהוה בתוך חמים עפרורית כדמות אבן:
[At this point the author, drawing on comments in Pardes Rimonim, demonstrates that though traditionally we know of four basic elements in our phyical world, namely earth, water, fire and air, the former is never mentioned as such in the ספר יצירה, the most ancient kabbalistic text. He concludes that earth, i.e. עפר, must be considered as given and therefore need not be stressed. Ed.] The other three elements are rooted in the three emanations we have mentioned as corresponding to the three patriarchs. The root of water is the emanation חסד ; the root of fire is the emanation גבורה; the root of air is the emanation תפארת. Earth is viewed as the result of interaction by the other three elements. Rabbi Cordovera, author of the Pardes Rimonim, suggests the following experiment to prove his point: Bring water to boil in a pot over fire; whenever the amount of water in the pot diminishes due to evaporation, add more water. After some considerable number of additions of water, you will find that a certain quantity of solids, earth or dust accumulates at the bottom of the pot in which the water is kept boiling.
The account of the Creation given in the book of Genesis is explained by the author according to the following two rules: First its language is allegorical; and, Secondly, the terms employed are homonyms. The words erez, mayim, ruaḥ, and ḥoshek in the second verse (ch. i.), are homonyms and denote the four elements: earth, water, air, and fire; in other instances erez is the terrestrial globe, mayim is water or vapour, ruaḥ denotes wind, and ḥoshek darkness: According to Maimonides, a summary of the first chapter may be given thus; God created the Universe by producing first the reshit the "beginning" (Gen. 1:1), or hatḥalah, i.e., the intellects which give to the spheres both existence and motion, and thus become the source of the existence of the entire Universe. At first this Universe consisted of a chaos of elements, but its form was successively developed by the influence of the spheres, and more directly by the action of light and darkness, the properties of which were fixed on the first day of the Creation. In the subsequent five days minerals, plants, animals, and the intellectual beings came into existence. The seventh day, on which the Universe was for the first time ruled by the same natural laws which still continue in operation, was distinguished as a day blessed and sanctified by the Creator, who designed it to proclaim the creatio ex nihilo (Exod. xx. xi). The Israelites were moreover commanded to keep this Sabbath in commemoration of their departure from Egypt (Deut. v. ii), because during the period of the Egyptian bondage, they had not been permitted to rest on that day. In the history of the first sin of man, Adam, Eve, and the serpent represent the intellect, the body, and the imagination. In order to complete the imagery, Samael or Satan, mentioned in the Midrash in connexion with this account, is added as representing man's appetitive faculties. Imagination, the source of error, is directly aided by the appetitive faculty, and the two are intimately connected with the body, so which man generally gives paramount attention, and for the sake of which he indulges in sins; in the end, however, they subdue the intellect and weaken its power. Instead of obtaining pure and real knowledge, man forms false conceptions; in consequence, the body is subject to suffering, whilst the imagination, instead of being guided by the intellect and attaining a higher development becomes debased and depraved. In the three sons of Adam, Kain, Abel, and Seth, Maimonides finds an allusion to the three elements in man: the vegetable, the animal, and the intellectual. First, the animal element (Abel) becomes extinct; then the vegetable elements (Kain) are dissolved; only the third element, the intellect (Seth), survives, and forms the basis of mankind (ch. xxx., xxxi.).
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, ד' קַדְמָאֵי אִינּוּן רָזָא דִּמְהֵימָנוּתָא. וְאִינּוּן אֲבָהָן דְּכֻלְּהוּ עָלְמִין. וְרָזָא דִּרְתִיכָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא. וְאִינּוּן ד' יְסוֹדִין: אֵ''ש רוּ''חַ וְמַיִ''ם וְעָפָ''ר. אִלֵּין אִינּוּן רָזָא עִלָּאָה. (ואילין אינון אבהן דכולהו עלמין אבהן דכלא) וּמֵאִינּוּן נָפְקִין, זָהָ''ב וָכֶסֶ''ף וּנְחֹשֶׁ''ת וּבַרְזֶ''ל. וּתְחוֹת
Rabbi Shimon said, Come and see, The four first ones are the secret of the Faith. They are the patriarchs of all the worlds. And they are the secret of the supernal holy Chariot. And these four elements fire, air, water and earth are a supernal secret. Gold, silver, brass, and iron originate
אִלֵּין מַתָּכָאן אַחֲרָנִין, דְּדַמְיָין לוֹן. (כגונא דאלין) תָּא חֲזֵי. אֵ''ש רוּ''חַ וְמַיִ''ם וְעָפָ''ר, אִלֵּין אִינּוּן קַדְמָאֵי וְשָׁרָשִׁין דִּלְעֵילָּא וְתַתָּא, וְתַתָּאִין וְעִלָּאִין עָלַיְיהוּ קַיְּימִין. וְאִלֵּין אִינּוּן אַרְבַּע, לְאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, וְקַיְּימִין בְּאַרְבַּע אִלֵּין: צָפוֹ''ן, וְדָרוֹ''ם, וּמִזְרָ''ח, וּמַעֲרָ''ב. אִלֵּין אִינּוּן אַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא, וְקַיְּימִין בְּאַרְבַּע אִלֵּין. אֵ''ש לִסְטַר צָפוֹ''ן. רוּ''חַ לִסְטַר מִזְרָ''ח. מַיִ''ם לִסְטַר דָּרוֹ''ם. בְּגִין דְדָרוֹם חָם וְיָבֵשׁ מָיִם קָרִים וְלַחִים עָפָ''ר לִסְטַר מַעֲרָ''ב. וְאַרְבַּע אִלֵּין, בְּאַרְבַּע אִלֵּין קְטִירִין, וְכֻלְּהוּ חַד, וְאִלֵּין עַבְדֵי אַרְבַּע מַתָּכָאן, דְּאִינּוּן זָהָ''ב וָכֶסֶ''ף וּנְחֹשֶׁ''ת וּבַרְזֶ''ל הָא אִינּוּן תְּרֵיסָר, וְכֻלְּהוּ חַד.
in these four. Under these, there are other similar metals. Come and see, fire, air, water and earth are the first ones and the roots above and below; upper and lower beings are based on them. These four - fire, air, water and earth correspond to the four directions, are situated in these four - north, south, east and west which are the four directions, and the four elements abide in them. Fire to the north side. Air is to the east side. Water is to the south side. Earth is to the west. And these four - fire, air, water and earth are connected to the four - north, south, east and west. And they are all one. And these produce four metals, which are gold, silver, brass and iron. And together there are twelve aspects, and are all one, namely three Columns and Malchut that receives them. And they are thus three times four, because the first eight are inner and outer, and the four metals are produced by them, as shall be said.
נבוא לבאר ולתרץ על הקושיא שמקשים כל המפורשים למה לא נזכר משה בפרשה זו. הנה כתיב (משלי י, א) בן חכם ישמח אב, ומה הוא החכמה ויאמר לאדם הן יראת ה' הוא חכמה (איוב כח, כח) והנה הבורא יתברך הוא עושה ופעל הכל וכשעולמות מסתכלים בשורשם ורואים שמעצמותם אין להם כלום רק כל חיותם הוא מאת הבורא ברוך הוא אז יראה ופחד חיל ורעדה יאחזון. והנה הבורא ברוך הוא בעולמו ברא דברים המנגדים זה לזה. אש, ומים, ורוח, ועפר. וכל זה כשמסתכלין על עצמותם אבל כשמסתכלין על שורשם שהם מקבלין חיות ממקום אחד שם הם באחדות גמור אז גם בכאן הם באחדות גמור. זהו הרמז בפסוק הן, כי הן לשון אחדות כפירוש רש"י שכן בלשון יוני קורין לאחת הן. וזהו הרמז הן האחדות בא מיראת ה' כשהן ביראה מחמת הסתכלות בשורשם אז הם באחדות גמור. וזהו גם כן הרמז בפסוק (שם כה, ב) עושה שלום במרומיו הוא יעשה שלום וכו', עושה שלום, אימתי נעשה השלום במרומיו, כשהם מתרוממים ומסתכלים בשורשם אז הם באחדות גמור. וזהו שדרשו חכמינו ז"ל (במדבר רבה יב) על זה הפסוק מיכאל ממים וגבריאל מאש וכו' עיין שם:
Let us first deal with a question raised by most commentators, i.e. the reason why Moses’ name has not been mentioned in this portion. In Proverbs 10,1 we read בן חכם ישמח אב, “a wise son brings joy to his father.” What precisely is this “wisdom” Solomon speaks of in that verse? Furthermore, what is the nature of “wisdom” that Job speaks of in Job 28,28 where we read הן יראת א-דוני היא חכמה, “here the awe of G’d is wisdom!”
We must remember that the Creator created all the phenomena in all the parts of His universe, and that when His creatures look at the world and realize that they themselves are totally powerless, they look at their own “lives” and are overcome by a feeling of awe for this Creator.
They also realize that the Creator in His wisdom has created phenomena that are direct opposites of one another such as fire and water, night and day, wind (air) and earth. When reflecting on this they realize that even these opposites possess a common denominator, they emerged into existence as an expression of the will of the One and only Creator. It follows that they should perceive themselves as being part of one great whole.
The word הן as explained by Rashi on Genesis 3,22 refers to man in the lower universe being as unique as G’d is unique in the higher universe. In Greek the word for “one, uniformity,” is also “hina” (compare ערוך). Unity in our world is the result of the recognition that we all share the same root. The fear inspired by this realization inspires unity, or at least should inspire unity, the common goal of all of G’d’s creatures being to serve the Creator. The well known verse, (Job 25,2):עושה שלום במרומיו הוא יעשה שלום עלינו וגו', “He who makes peace in His lofty heights may He also make peace among us, etc.;” alludes to the peace in the higher worlds being the result of the creatures in that world having realized that they are all part of the same root, something that alas, we on earth have so far failed to realize, or at least we have failed to let our actions reflect that realization.
Our sages (Bamidbar rabbah 12,7) when commenting on this verse says that the archangel Michael is made of snow whereas the archangel Gavriel is made of fire. In spite of this neither angel causes any harm to his colleague or celestial counterpart.
We must remember that the Creator created all the phenomena in all the parts of His universe, and that when His creatures look at the world and realize that they themselves are totally powerless, they look at their own “lives” and are overcome by a feeling of awe for this Creator.
They also realize that the Creator in His wisdom has created phenomena that are direct opposites of one another such as fire and water, night and day, wind (air) and earth. When reflecting on this they realize that even these opposites possess a common denominator, they emerged into existence as an expression of the will of the One and only Creator. It follows that they should perceive themselves as being part of one great whole.
The word הן as explained by Rashi on Genesis 3,22 refers to man in the lower universe being as unique as G’d is unique in the higher universe. In Greek the word for “one, uniformity,” is also “hina” (compare ערוך). Unity in our world is the result of the recognition that we all share the same root. The fear inspired by this realization inspires unity, or at least should inspire unity, the common goal of all of G’d’s creatures being to serve the Creator. The well known verse, (Job 25,2):עושה שלום במרומיו הוא יעשה שלום עלינו וגו', “He who makes peace in His lofty heights may He also make peace among us, etc.;” alludes to the peace in the higher worlds being the result of the creatures in that world having realized that they are all part of the same root, something that alas, we on earth have so far failed to realize, or at least we have failed to let our actions reflect that realization.
Our sages (Bamidbar rabbah 12,7) when commenting on this verse says that the archangel Michael is made of snow whereas the archangel Gavriel is made of fire. In spite of this neither angel causes any harm to his colleague or celestial counterpart.
וְגַם אֵין מוֹעִיל לְהַחוֹלֶה קוֹל צְעָקַת שֶׁל אָח וּגְנִיחוֹת, שֶׁלִּפְעָמִים מוֹעִיל לְהַחוֹלֶה אֵלּוּ הַקּוֹלוֹת, שֶׁמְּרַחֲמִין עָלָיו עַל־יְדֵי קוֹלוֹת הַלָּלוּ, אֲבָל עַל־יְדֵי נְפִילַת הָאֱמוּנָה גַּם זֶה אֵין מוֹעִיל, כִּי הַגְּנִיחוֹת וְצַעֲקַת אָח הַנַּ"ל הֵם קוֹל בְּלֹא דִּבּוּר, וְקוֹל – זֶה בְּחִינַת אֲבָהָן, כִּי הַקּוֹל כָּלוּל מֵאֵשׁ מַיִם רוּחַ (תיקון סט), שֶׁהֵם בְּחִינַת תְּלָת אֲבָהָן, וְהֵם נִרְאִין וְנִתְגַּלִּין רַק עַל־יְדֵי אֱמוּנָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת עָפָר מָאנָא דְּכֻלְּהוּ. וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי נְפִילַת הָאֱמוּנָה אֵין מוֹעִיל לוֹ גַּם הַקּוֹלוֹת הַנַּ"ל.
Neither is the sick person helped by the sound of his sighs and groans. There are times when such sounds help the sick person by arousing mercy for him. But on account of the fall of faith, this, too, does not help, since these groans and sighs are a voice without words. Voice corresponds to the Patriarchs, because the voice is comprised of fire, water and air (Tikkuney Zohar #69, 104b), which are the three Patriarchs. Yet they appear and are revealed only by means of faith, as in “earth is the vessel for them all.” Therefore, because of the fall of faith, these sounds are of no help to him.
וְנִרְאָה לְבָאֵר זֶה בְּעֶזְרַת ה' יִתְבָּרַךְ בְּכַמָּה גַּוְנֵי, [וְעַיֵּן לְעֵיל בַּהַקְדָּמָה מַה שֶּׁאָמַרְנוּ עוֹד עִנְיָן אַחֵר בָּזֶה]. דְּהִנֵּה אִיתָא בִּירוּשַׁלְמִי פֶּרֶק א' דְּפֵאָה הֲלָכָה א', דִּכְשֵׁם שֶׁשְּׂכַר תַּלְמוּד תּוֹדָה שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְוֹת, כֵּן עָנְשׁוֹ שֶׁל לָשׁוֹן הָרָע שָׁקוּל כְּנֶגֶד כָּל הָעֲוֹנוֹת [ונַעְתִּיק אֶת לְשׁוֹנוֹ לְקַמָּן], נִמְצָא תַּלְמוּד תּוֹרָה גְּדוֹלָה שֶׁבְּכָל הַמִּצְוֹת, וּכְנֶגְדּוֹ לָשׁוֹן הָרָע חָמוּר שֶׁבְּכָל הָעֲוֹנוֹת. וְהַטַּעַם לָזֶה נִרְאֶה בִּפְשִׁיטוּת, דִּכְמוֹ שֶׁבְּעִנְיְנֵי הַיְסוֹדוֹת שֶׁהִטְבִּיעַ ה' יִתְבָּרַךְ בָּעוֹלָם, דְּהַיְנוּ, אֵשׁ, רוּחַ, מַיִם, עָפָר, הַיְסוֹד הָרוּחָנִי הוּא הַרְבֵּה יוֹתֵר חָזָק מֵהַיְסוֹד הַגַּשְׁמִי, עַד שֶׁכִּמְעַט אֵין נֶחְשָׁב אֶצְלוֹ הַגַּשְׁמִי לִמְאוּמָה, כְּמוֹ שֶׁאָנוּ רוֹאִין בְּחוּשׁ שֶׁבְּהִתְגַּבֵּר הָאֵשׁ עַל דָּבָר הַגַּשְׁמִי מְכַלֵּהוּ, וְכֵן בְּהִתְגַּבֵּר יְסוֹד הָרוּחַ הוּא יָכוֹל לְפָרֵק הָרִים וּלְשַׁבֵּר סְלָעִים, כְּמוֹ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב (מלכים א' י"ט י"א) "וְרוּחַ גְּדוֹלָה וְחָזָק מְפָרֵק הָרִים וּמְשַׁבֵּר סְלָעִים", כֵּן הַדָּבָר בָּעִנְיָנִים הָעֶלְיוֹנִים, כְּמוֹ צִיצִית וְלוּלָב וְשׁוֹפָר וְכָל הַמִּצְוֹת, אַף שֶׁעַל יָדָם פּוֹעֵל גַּם כֵּן תִּקּוּנִים גְּדוֹלִים בָּעוֹלָמוֹת הָעֶלְיוֹנִים, וְעַל יָדָם גַּם כֵּן נִתְקַדֵּשׁ הָאָדָם לַה', כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (במדבר ט"ו מ'): "וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִים לֵאלֹהֵיכֶם". אַף עַל פִּי כֵן אֵין שׁוּם הִשְׁתַּווּת בֵּינָם לְבֵין לִמּוּד הַתּוֹרָה, כְּמוֹ דְּאִיתָא בִּירוּשַׁלְמִי פֶּרֶק א' דְּפֵאָה, שֶׁכָּל הַמִּצְוֹת אֵינָם שָׁווֹת לְדָבָר אֶחָד מִן הַתּוֹרָה, וְהַטַּעַם כִּי כָּל הַמִּצְוֹת הֵם מִצְטָרְפוֹת אֶל הַגֶּשֶׁם, כְּמוֹ מִצְוַת צִיצִית, אִי אֶפְשָׁר לְקַיֵּם, אֶלָּא עַל יְדֵי לְבִישַׁת בֶּגֶד שֶׁהוּא גַּשְׁמִי, וְכֵן סֻכָּה וְלוּלָב וּכְהַאי גַּוְנָא כָּל הַמִּצְוֹת, לֹא כֵן לִמּוּד הַתּוֹרָה, שֶׁעִנְיָנוֹ תָּלוּי בְּכֹחַ הַדִּבּוּר שֶׁהוּא כֹּחַ פָּשׁוּט רוּחָנִי בִּלְבַד, וּלְכָךְ פְּעֻלָּתוֹ שֶׁפּוֹעֵל לְמַעְלָה נוֹרָא עַד מְאֹד, וְעַל כֵּן קְדֻשַּׁת תַּלְמוּד תּוֹרָה הוּא כְּנֶגֶד כֻּלָּם. וְכֵן הַדָּבָר לְהֶפְכוֹ בְּעִנְיַן קִלְקוּל, כִּי בְּכָל הָאֵיבָרִים שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בָּהֶן עֲוֹנוֹת, מֵחֲמַת שֶׁהֵן גַּשְׁמִיִּים, אֵין קִלְקוּלוֹ לְמַעְלָה גָּדוֹל כָּל כָּךְ, לֹא כֵן בַּעֲוֹן לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת, שֶׁפּוֹעֵל פְּעֻלָּתוֹ עַל יְדֵי כֹּחַ רוּחָנִי בִּלְבַד, קִלְקוּלוֹ לְמַעְלָה בָּעוֹלָמוֹת הָעֶלְיוֹנִים הוּא חָזָק וְנוֹרָא עַד מְאֹד, וּלְכָךְ עָנְשׁוֹ גַּם כֵּן הוּא כְּנֶגֶד כֻּלָּם.
This can be explained, with the help of the L-rd, in various ways. [See what we have written above in the introduction.] It is written in Yerushalmi Peah 1:1 that just as the reward for Torah study is over and against all of the mitzvoth, so is the punishment for lashon hara over and against all of the transgressions. It is found, then, that just as Torah study is the greatest of all of the mitzvoth, so is lashon hara the severest of all of the sins. The reason, basically, is this: Just as with the elements that the blessed One has implanted in this world — fire, wind, water, and earth — the spiritual element is far stronger than the material so that the material is almost nothing compared to it, as we see plainly that when fire gets the upper hand over a material substance it destroys it, and, likewise, when the element of wind gets the upper hand, it can split mountains and break rocks, as it is written (I Kings 19:11): "And a great, strong wind, splitting mountains and breaking rocks," so is the thing with the "higher elements," such as tzitzith, lulav, shofar, and all the mitzvoth. Just as through them great things are worked in the higher worlds, and through them, too, a man is sanctified to the L-rd, as it is written (Numbers 15:40): "And you shall do all My mitzvoth and you shall be holy to your G-d," still, there is no comparison between them and Torah study, as we find in Yerushalmi Peah 1, that all of the mitzvoth are not comparable to one word of Torah. The reason is that all the mitzvoth are combined with matter. So that, for example, it is impossible to fulfill the mitzvah of tzitzith without donning a garment, which is material. And the same with succah and lulav, and thus with all of the mitzvoth. Not so with Torah study, which inheres in the faculty of speech, which is an abstract, "spiritual" faculty alone. For this reason its higher workings are awesome, wherefore the study of Torah is "over and against all." The reverse is true of kilkul ["damage"]. For with all of the organs through which he sins, because they are material, the kilkul wrought by them is not so [relatively] great. Not so, with the sin of lashon hara and rechiluth, which works purely through a spiritual agency, wherefore its kilkul in the higher worlds is awesome. Its punishment, therefore, correspondingly, is "over and against all."
אִלֵּין מַתָּכָאן אַחֲרָנִין, דְּדַמְיָין לוֹן. (כגונא דאלין) תָּא חֲזֵי. אֵ''ש רוּ''חַ וְמַיִ''ם וְעָפָ''ר, אִלֵּין אִינּוּן קַדְמָאֵי וְשָׁרָשִׁין דִּלְעֵילָּא וְתַתָּא, וְתַתָּאִין וְעִלָּאִין עָלַיְיהוּ קַיְּימִין. וְאִלֵּין אִינּוּן אַרְבַּע, לְאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, וְקַיְּימִין בְּאַרְבַּע אִלֵּין: צָפוֹ''ן, וְדָרוֹ''ם, וּמִזְרָ''ח, וּמַעֲרָ''ב. אִלֵּין אִינּוּן אַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא, וְקַיְּימִין בְּאַרְבַּע אִלֵּין. אֵ''ש לִסְטַר צָפוֹ''ן. רוּ''חַ לִסְטַר מִזְרָ''ח. מַיִ''ם לִסְטַר דָּרוֹ''ם. בְּגִין דְדָרוֹם חָם וְיָבֵשׁ מָיִם קָרִים וְלַחִים עָפָ''ר לִסְטַר מַעֲרָ''ב. וְאַרְבַּע אִלֵּין, בְּאַרְבַּע אִלֵּין קְטִירִין, וְכֻלְּהוּ חַד, וְאִלֵּין עַבְדֵי אַרְבַּע מַתָּכָאן, דְּאִינּוּן זָהָ''ב וָכֶסֶ''ף וּנְחֹשֶׁ''ת וּבַרְזֶ''ל הָא אִינּוּן תְּרֵיסָר, וְכֻלְּהוּ חַד.
in these four. Under these, there are other similar metals. Come and see, fire, air, water and earth are the first ones and the roots above and below; upper and lower beings are based on them. These four - fire, air, water and earth correspond to the four directions, are situated in these four - north, south, east and west which are the four directions, and the four elements abide in them. Fire to the north side. Air is to the east side. Water is to the south side. Earth is to the west. And these four - fire, air, water and earth are connected to the four - north, south, east and west. And they are all one. And these produce four metals, which are gold, silver, brass and iron. And together there are twelve aspects, and are all one, namely three Columns and Malchut that receives them. And they are thus three times four, because the first eight are inner and outer, and the four metals are produced by them, as shall be said.

