Read in Sukkah Rosh Hashana, Yom Kippur, Sukkot
מצות שביתה ביום ראש השנה - לשבת מכל מלאכה חוץ ממה שמיחד לצרך אכל נפש ביום ראשון של חדש תשרי, שנאמר (ויקרא כג כד) בחדש השביעי באחד לחדש יהיה לכם שבתון, וחדש השביעי הוא חדש תשרי, לפי שניסן ראש השנה לחדשים, וראשון יקרא בכתוב, וכתבתי במצות שביתת יום ראשן של פסח, (מצוה רצז) מה שאמרו זכרונם לברכה (ר''ה ב, א) האי שבתון עשה הוא, וכל שאר ענין המצוה, כמו שכתוב שם.
The commandment of resting on the day of Rosh Hashanah: To rest from all work on the first day of the month of Tishrei, except for that which is specific for the needs of food for the soul, as it is stated (Leviticus 23:24), "On the seventh month, on the first day it shall be a shabbaton for you." And the seventh month is the month of Tishrei, since Nissan is the new year for months and it is called the first in Scripture. And I wrote in the commandment of resting on the first day of Pesach (Sefer HaChinukh 297) that which they, may their memory be blessed, said, (Rosh Hashanah 2a), "This 'shabbaton' is a positive commandment." And all the rest of the content of the commandment is as it is written there.
שלא לעשות מלאכה ביום ראשון בתשרי - שלא לעשות מלאכה ביום ראשון של חדש תשרי, שנאמר (ויקרא כג כד-כה) בחדש השביעי באחד לחדש וגו' כל מלאכת עבודה לא תעשו. וחדש השביעי יקרא תשרי, כי הוא שביעי לניסן, שהוא ראש השנה לחדשים. וזה היום של אחד בתשרי אמרו זכרונם לברכה (ר''ה ב, א) שנקרא ראש השנה למנות ממנו שנים ושמטים ויובלות, וכן מונין ממנו לנטיעה ולירקות. ובגמרא דמסכת ראש השנה (שם ח יב א) בארו זכרונם לברכה אמרם שהוא ראש השנה לענינים אלה למאי הלכתא. ועוד אמרו שם (טז, א), שביום זה נדונין כל בני העולם על מעשיהם. ואמרו על דרך המליצה לבאר שהשגחתו על מעשה כל אחד ואחד (ולא) ועל כל המין דרך כלל, שעוברין כל בני אדם לפניו כבני מרון כלומר, אחד אחד ולא בערבוב.
To not do work on the first day of Tishrei: To not do work on the first day of the month of Tishrei, as it is stated (Leviticus 23:24-25), "In the seventh month on the first of the month, etc. All work of labor shall you not do." And the seventh month is called 'Tishrei,' as it is the seventh from Nissan, which is the new year for [the count of] months. They, may their memory be blessed, said (Rosh Hashanah 2a) that this day, the first of Tishrei, is called the new year to count from it the sabbatical years and the jubilees, and we also count plantings and vegetables from it. In the Gemara in Tractate Rosh Hashanah 8, 12a, the Sages elucidated what are the laws [that pertain] to their saying that is considered the new year for these things. They also said there (Rosh Hashanah 16a) that on this day all the inhabitants of the world are judged for their deeds. They explained His providence of the deeds of each and every [individual] and on the species more generally, such that metaphorically all people pass before Him like bnei maron (in an orderly procession) - meaning, one at a time and not mixed together.
ומשרשי מצות המועד הזה, שהיה מחסדי האל על ברואיו לפקד אותם ולראות מעשיהם יום אחד בכל שנה ושנה כדי שלא יתרבו העונות כל כך, ויהיה מקום לכפרה, והוא רב חסד מטה כלפי חסד, וכיון שהם מועטים מעביר עליהן. ואם אולי יש בהם עונות שצריכין מרוק נפרע מהן מעט מעט. וכעין מה שאמרו זכרונם לברכה (ע''ז ד, א) אוהבו נפרע ממנו מעט מעט. ואם לא יפקדם עד זמן רב יתרבו כל כך עד שיתחיב העולם כמעט כליה חלילה.
It is from the roots of the commandment of this appointed time [that it] was from the kindnesses of God upon His creations that He remembers them and views their deeds one day each and every year; so that the iniquities should not mount so greatly, and there be room for atonement. He is abundantly kind and leans toward kindness; and since they are [resultantly] few, He forgives them. And if there are a few iniquities that require expiation, they will be retributed in small pieces. And [it] is like what they, may their memory blessed, said (Avodah Zarah 4a), "For a friend, one is repaid in small pieces." If He did not remember them for a longer period, [the sins] would become so abundant that the whole world would be deserving of destruction, God forbid.
נמצא שהיום הנכבד הזה הוא קיומו של עולם, ולכן ראוי לעשות אותו יום טוב ולהיות במנין מועדי השנה היקרים. ומצד שהוא יום הדין לדון כל חי ראוי לעמד בו ביראה ופחד יותר מבכל שאר מועדי השנה. וזהו ענין זכרון תרועה הנזכרים בו, כי התרועה קול שבור, לרמז שישבר כל אחד תקף יצרו הרע ויתנחם על מעשיו הרעים, וכמו שנכתב במצות שופר בארכה בסדר פנחס (מצוה תה) בעזרת השם. וזהו הטעם שלא קבעו זכרונם לברכה, לומר הלל במועד הזה, וכמו שאמרו, שאין ראוי לו לאדם לומר שירה והוא עומד בדין; וכדאמר רבי אבהו בפרק אחרון דראש השנה (לב, ב) אמרו מלאכי השרת לפני הקדוש ברוך הוא, מפני מה אין ישראל אומרים הלל בראש השנה ויום הכפורים? וכו' כדאיתא התם.
And it comes out that this glorious day is [responsible for] the sustaining of the world; and it is therefore fitting, to make it a holiday, and that it should be in the count of the dear appointed times of the year. And on the side that it is the day of judgement for all living things, it is proper to stand in fear and trepidation on this day more than on the other appointed times of the year. And this is the concept of the shofar blow (teruah) of remembrance that is mentioned in [connection with this day]; as the teruah is a broken sound, and it hints to the need for each person to break the power of his evil inclination and regret his evil deeds, as I will explain at length in the commandment of shofar (Sefer HaChinukh 405) in the Order of Pinchas, with God's help. It is for this reason that they, may their memory be blessed, did not establish the recitation of Hallel on this appointed time. And as they said, that it is not proper for a person to sing songs of praise while he stands in judgement. And like Rabbi Abahu said in the final chapter of Rosh Hashanah 32b, "The ministering angels said in front of the Holy One, blessed be He, 'Why does Israel not recite Hallel on Rosh Hashanah and Yom Kippur?' etc.," as it is [found] there.
מדיני השביתה. ביום טוב, כתבתי קצתם כמנהגי במצות מועד הפסח, ועוד ראוי לכתב כאן מעט מן הענינים הנזכרים במסכת ראש השנה שאמרו שם שארבעה ראשי שנים הן, באחד בניסן ראש השנה למלכים ולרגלים, פרוש רגלים כלומר רגל שבו תחלה לרגלים, כן פתרונו בגמרא (שם ד, א), באחד באלול ראש השנה למעשר בהמה, באחד בתשרי ראש השנה למה שכתבנו למעלה. באחד בשבט ראש השנה לאילנות כדברי בית שמאי, ובית הלל אומרין, בחמשה עשר בו, ושם מתבאר בגמרא, ראשי שנים אלו, לאיזה ענין הם.
I have written some of the laws of rest on the holiday - as is my custom - in the commandment of the appointed time of Pesach. And it is also fitting to write here some of the matters that are mentioned in Tractate Rosh Hashanah: That they said there that there are four 'new years'; the first of Nissan is the new year for kings and festivals - the understanding of festivals is meaning, the festival that is the first of the festivals, so is its definition in the Gemara (Rosh Hashanah 4a); the first of Elul is the New Year for tithing animals; the first of Tishrei is the new year for what we have written above; the first of Shevat is the new year for trees according to Beit Shammai, though Beit Hillel says that it is on the fifteenth in it. And there in the Gemara, it is elucidated for what matters these new years are [pertinent].
ושם אמרו, (טז, ב) שארבעה דברים מקרעין גזר דינו של אדם צדקה, צעקה, שנוי השם ושנוי מעשה. וענין שנוי השם הוא לפי הדומה, כדי שיחשב האדם כאילו הוא אדם אחר (עי' רמב''ם הל' תשובה פ''ב ה''ד), ויכשיר כל דרכיו, ובכל עת שיקרא, יזכר זה ויתן לבו אל הענין. ומה שאמרו שם שלשה ספרים נפתחין בראש השנה אחד של צדיקים גמורים, ואחד של רשעים גמורים, ואחד של בינוניים, וענין פתיחת הספרים נאמר לפי הדומה על דרך משל בענין השגחתו ברוך הוא עליהם, כדי שיכנסו הדברים באזני השומעים ידברו רבותינו לעולם במרגל בבני אדם. צדיקים גמורים נכתבין ונחתמין לאלתר לחיים, פרש מורי צדיק גמור בכאן שכלו זכאי, וכן רשע גמור בכאן שכלו חיב, ולפיכך נחתם מיד למיתה. אחר שאין לו זכות בעולם שיגן עליו. בינוניים תלויין עד יום הכפורים ואז גמר דין שלהם נחתם. ומה שאמרו שם בסמוך לזה בית שמאי אומרים שלש כתות ליום הדין, כלומר, אחר המות של כל אחד ואחד מבני אדם, שזה קרוי יום הדין כת אחד של צדיקים גמורים, וכת של רשעים, וכת של בינוניים, בכאן פרשו צדיק גמור ורשע גמור בדינם. ובזה הפרוש, תסתלק קושיא גדולה מן הענין, אם תזכה, בני, תרגיש בה ויניח לך עמלי זה.
And there they said (Rosh Hashanah 16b) that four things tear up a person's [bad] decree: charity; crying out; changing the name; and changing the deeds. And the matter of changing a name seems to be so that a man should think of himself as if he is another person (see Mishnah Torah, Laws of Repentance 2:4) and improve all of his ways. [Thus] anytime he is called, he will remember this and pay attention to the matter. And that which they said [that] three books are opened on Rosh Hashanah, one for the completely righteous, one for the completely wicked and one for the ones in between. The substance of opening books seems to be metaphorical for the matter of His, blessed be He, providence over them. Our rabbis always spoke about the familiar, in order that the things would penetrate the ears of the listeners. The completely righteous are immediately written and sealed for life. My teacher explained that 'completely righteous' here [means] that he is totally innocent, and likewise 'completely wicked' here [means] that he is totally guilty. And therefore, he is sealed immediately for death, since he has no merit to protect him. [The judgement of] those in between is left suspended until Yom Kippur, at which time a final verdict is sealed. And that which they said adjacent to this, "Beit Shammai said, 'There are three groups for the Day of Judgement" - meaning after the death of each and every person, which is called the Day of Judgement - "one group of the completely righteous, a group of the completely wicked, and a group of those in between.'" Here the explanation of 'completely righteous' and 'completely wicked' is [that it is referring] to their judgement. And with this explanation, a great difficulty about the issue is removed. If you merit, my son, you will be sensitive to this and this toil of mine will put you at ease.
ומה שאמרו שם, שהצדיק גמור בדנו נחתם לאלתר לחיי העולם הבא, אל תחשב, שחיי העולם הבא דבר השוה לכל צדיק, כי יש באותם החיים, מעלות אין מספר, וכל צדיק וצדיק עולה בהן עד מקום הראוי לו לפי שכרו (עי' שבת קנב א). ויתר פרטי ענינים אלה, שם בראש השנה, פרק ראשון [או''ח סימן תרב תרג].
And that which they said there that the one who is completely righteous in judgement is sealed immediately for life in the World To Come. Do not think that the World To Come is something that is identical for all righteous people; for in that life there are countless gradations, and each righteous person rises to the fitting level according to his reward (See Shabbat 152a). And the rest of the details about these matters are there in the first chapter of Rosh Hashanah (see Tur, Orach Chaim 602-603).
ונוהג אסור מלאכה ביום זה בכל מקום ובכל זמן בזכרים ונקבות. והעובר עליה ועשה מלאכה שלא לצרך אכל נפש חיב מלקות, כמו שכתבנו בשאר ימי המועדים.
The prohibition of work on this day is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it and did work that was not for the needs of food for the soul is liable for lashes, as we have written for the other appointed times.
מצות קרבן מוסף ביום ראש השנה - להקריב קרבן מוסף ביום ראש השנה, שנאמר (ויקרא כג כד כה) ובחדש השביעי באחד לחדש וגו' והקרבתם אשה ליי וגו' ובסדר פנחס (במדבר כט ב ה) מזכיר הקרבן בארכה. וכל ענינה כמו שכתבתי במוסף הפסח במצות קרבן מוסף של כל שבעת ימי הפסח שבסדר זה (מצוה רצט).
The commandment of the additional sacrifice on the day of Rosh Hashanah: To sacrifice the additional sacrifice on the day of Rosh Hashanah, as it is stated (Leviticus 23:24-25), "On the seventh month on the first of the month, etc. and you shall bring a fire-offering to the Lord, etc." And in the Order of Pinchas (Numbers 29:2-5), it mentions the sacrifice at length. And all of its content is like I wrote about the additional sacrifice of Pesach in the commandment of the additional offering of all of the seven days of Pesach in this Order (Sefer HaChinukh 299).
מצות תענית ביום עשירי בתשרי - לצום ביום העשירי בתשרי, והוא הנקרא יום הכפורים, שנאמר (ויקרא כג כז) אך בעשור לחדש וגו' ועניתם את נפשותיכם. ובא הפרוש בספרא (אחרי מות ז ג) עינוי שהוא אבוד נפש, ואיזהו? זה אכילה ושתיה, וכמו כן פרשוהו זכרונם לברכה בגמרא (יומא עד, ב). ועוד באה הקבלה עליו, שהוא אסור ברחיצה, ובסיכה, ובנעילת הסנדל, ובתשמיש המטה, ולשון ספרא (שם ח ג) מנין שיום הכפורים אסור ברחיצה ובסיכה [ובנעילת הסנדל] ובתשמיש המטה? תלמוד לומר שבת שבתון. כלומר, כי כפל השביתה, יורה על שביתה מהעסקים אלו ושביתה ממזון הגוף.
The commandment of the fast on the tenth day of Tishrei: To fast on the tenth day of Tishrei, and this is called The Day of Atonements (Yom HaKippurim), as it is stated (Leviticus 23:27), "But on the tenth of the month, etc. you shall afflict your souls." The explanation appears is Sifra, Achrei Mot, Chapter 7:3): "[This refers to] affliction that causes a diminishing of the soul. What is this? This is eating and drinking." And so [too,] did they, may their memory be blessed, explain in the Gemara (Yoma 74b). And the tradition also came about it, that it is forbidden for washing, anointing, wearing shoes, and sexual relations. And the language of Sifra, Parshat Achrei Mot, Chapter 8:3 is "From where [do we know] that Yom Kippur is forbidden for washing, anointing, [wearing shoes] and sexual relations? [Hence] we learn to say (Leviticus 23:32), 'A Shabbat of shabbaton'" - meaning that the doubling of Shabbat (rest) indicates resting from these things [as well as] resting from nourishment of the body.
משרשי המצוה. שהיה מחסדי השם על כל בריותיו לקבע להם יום אחד בנה לכפר על החטאים עם התשובה, וכמו שכתבתי בארכה בסדר אחרי מות (מצוה קפה) במצות עבודת יום הכפורים, ולכן נצטוינו להתענות בו, לפי שהמאכל והמשתה ויתר הנאות חוש המשוש, יעוררו החמר להמשך אחר התאוה והחטא, ויבטלו צורת הנפש החכמה מחפש אחר האמת שהוא עבודת האל ומוסרו הטוב והמתוק לכל בני הדעת. ואין ראוי לעשות ביום בואו לדין לפני אדוניו לבוא בנפש חשוכה ומערבבת מתוך המאכל והמשתה במחשבות החמר אשר היא בתוכו, שאין דנין את האדם אלא לפי מעשיו שבאותה שעה, על כן טוב לו להגביר נפשו החכמה ולהכניע החמר לפניה באותו היום הנכבד, למען תהיה ראויה ונכונה לקבל כפרתה, ולא ימנענה מסך התאוות.
It is from the roots of the commandment that it was from the kindnesses of God towards His creatures to establish one day to atone for their sins with repentance - and as I wrote at length in the Order of Achrei Mot (Sefer HaChinukh 185) in the commandment of the service for Yom Kippur. And we were therefore commanded to fast on this day; as food and drink and the rest of the sensual pleasures propel the physical matter toward desire and sin, and they cause people to negate the form of the wise soul from seeking truth - which is the service of God and His ethics [which are] good and sweet for anyone with knowledge. And it is not fitting to do [this] on the day of his coming to judgement in front of his Master; to come with a soul darkened and confused from the food and drink, with thoughts of the material which is in it. As we only judge a person according to his deeds of that time. Therefore it is good for him to strengthen his wise soul and to subdue the physical in front of it on this glorious day, so that [the soul] will be fitting and prepared to receive its atonement, and [that] the veil of desires not prevent it.
מדיני המצוה. מה שאמרו זכרונם לברכה (יומא פ, א), ששעור האכילה ביום הכפורים לחיב עליה דאוריתא מאכלין הראויין הוא ככותבת הגסה. והטעם שנשתנה שעור האכילה דיום הכפורים משעור שאר אכילת אסורין שבתורה שהן בכזית, מפני שהתורה אסרה האכילה באותו היום בלשון ענוי, ולא נאמר עליה לא תאכלו כמו בשאר אסורין, ופרשו חכמים, שקבלו הדברים מאשר קדמו להם, שאכילה נקראת בכזית, אבל ענוי הוא באדם, כל זמן שלא אכל עד ככותבת, שאין דעת בן אדם מתישב [ת] בפחות.
From the laws of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Yoma 80a) that the measure of eating of fitting foods on Yom Kippur to be liable for it from Torah writ is a large kakotevet. And the reason that the measure of eating of Yom Kippur is differentiated from the measure of eating other prohibitions in the Torah - which are with a kazayit - is because the Torah forbade eating on that day with an expression of affliction. And it does not state, "you shall not eat," about it, like it states with other prohibitions. And the Sages explained that they received [the tradition] from those that were before them: that with a kazayit, it is called eating; but affliction in a man is so long as he has not eaten a kakotevet - since the mind of a man is not set at ease with less.
ושעור כותבת הוא יותר מגרוגרת ופחות מכביצה, ופחות משלשה (נ''א משני) זיתים גם כן, ששלשה (נ''א ששני) זיתים הן כבצה. כלל הענין כבר דקדק מי שהוא בקי ושקל בפלס, שאין במשקל י''ב ארגינ''ץ ועוד שעור ככותבת, ודינו כחצי שעור. וכן מה שאמרו (יומא עג א פ ב) ששיעור השתיה הוא מלא לגמיו של אדם שהוא כביצה שכבר שערו כי ביצה מחזיקה מלא לגמיו של אדם ובפחות מכן אין בו אסור כרת אלא דינו כחצי שעור, ולפיכך מי שהוא חולה אף על פי שאין בו סכנה גמורה, אם יהיה חלוש הרבה ראוי להאכילו ולהשקותו מעט מעט מכשעור שאמרנו, ונותנין רוח בין אכילה ושתיה של פעם אחת לפעם אחרת כדי שעור אכילת פרס, שהן שלש ביצים כדעת רב המפרשים, כדי שלא יצטרפו האכילות ותהיה נחשבת כאכילה אחת ושעור אחד, אבל בין האכילה והשתיה אין צריך להפסיק, שאין מצטרפין אכילה ושתיה לענין זה. ושעור שבין שתיה לשתיה כדי שתית רביעית. ומתר לשקל ולשער דברים אלו ביום הכפורים לעת הצרך, ומוטב נחוש ונרחיק שלא לאכל שעור, ולא נחוש לאסור המשקל שהוא מדרבנן. וכן מענין המצוה מה שאמרו זכרונם לברכה (שם עז ב) כי אלו הענוין שהן דרבנן, כגון רחיצה וסיכה, לא גזרו בהן רק שלא לעשותן שלא לצרך, אבל כל שעושה אותן לצרך לא גזרו, כגון מי שיש לו חטטין בראשו שסך כדרכו ואינו חושש, ואפילו לנטורי פירי אמרו זכרונם לברכה (שם), שמתר לעבר במים עד הצואר, וכל שכן לדבר מצוה, בין בהליכה בין בחזרה.
And the measure of a kotevet (large date) is more than a grogeret (fig cake) and less than a kabeitzah (the size of a large egg) and also less than three (textual variant - two) [large] olives (zayit) - as three (textual variant - two) olives are a kabeitzah. The principal of the matter is that one who is an expert was already exacting and measured on a scale that there is not in the measure of twelve argents and more, the measure of a kakotevet; and [so] its law is like [that of] half a measure. And so [too,] that which they said (Yoma 73a, 80b) that the measure of drinking is the fill of a man's cheek, which is a kabeitzah - as they have already measured that an egg fills the cheek of a man. And with less than this, there is no prohibition [the liability for which is with] excision. Rather its law is like [that of] half a measure. And therefore [in the case of] someone who is sick - even though there is no full danger with him - if he is very weak; it is fitting to feed him and give him drink little by little, less than the measure that we said. And we give a gap of [time] enough for the eating of a peras (half loaf of bread) - which is three eggs, according to the opinion of most commentators - between the eating and drinking of one time and [that of] another time, so that the eatings not combine and be considered one eating and [hence] one measure. But there is no need to pause between eating and drinking; as eating and drinking do not combine for this matter. And the measure between one drinking and [another] is [time] enough for the drinking of a reviit. And it is permitted to weigh and measure things on Yom Kippur at a time of need. And it is better that we be concerned and distance ourselves to not eat a measure and not be concerned to forbid measuring, which is [only] rabbinic. And also from the matter of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Yoma 77b) [regarding] these afflictions that are only rabbinic - such as washing and anointing - they only decreed that they should not be done for no need. But they did not decree [about] anyone who does them for a need - for example, one who has scabs on his head [may] anoint them in his [customary] way and not be concerned. And they, may their memory be blessed (Yoma 77b), said that it is permitted to cross water until the neck even to guard fruits - and all the more so, for the matter of a commandment - whether going or returning.
ובענין הסנדל פרשו לנו מורינו ישמרם אל, שסנדל הוא בכל מקום של עור, וזהו שאסור ביום הכפורים, אבל לא של מין אחר, וכללא דמלתא לפי קצת הפרושים דכל שהוא ראוי לענין חליצה, כלומר שהוא של עור הוא אסור ביום הכפורים ומתר לצאת בו בשבת לרשות הרבים, וכל שאינו ראוי לחליצה, כגון של שעם וגמי והוצי (עי' יומא עח ב דהוא סנדל של עשבים) ושאר מיני עשבים מתרין ביום הכפורים, ובלבד שלא יצא בהם למקום שאינו מערב דמשאוי חשבינן להו. ומן המפרשים רבים ונכבדים, מתירין לצאת בכלן ברשות הרבים.
And concerning the shoe (sandal), our teachers - God should protect them - explained that a shoe is always of leather. And that is what is forbidden on Yom Kippur, but not of a different type. And the principle of the matter according to some commentators is that anything that is fitting for the matter of release (chalitsah) - meaning to say, that it is of leather - is forbidden on Yom Kippur, and permitted to go out into a public domain with them (wearing them) on Shabbat. But anything that is not fitting for release - such as cork and reeds and palms (see Yoma 78b, that it is a shoe of grasses) and other types of grasses (plants) - are permitted on Yom Kippur, so long as they do not go out with them [to a public domain] in a place without an eruv, as we consider them like a burden (and not a piece of clothing, which is permitted). But from the commentators, there are [also] many honored ones that permit one to go out into the public domain with all of them.
ודין חולה (יומא פג, א) שיש בו סכנה שמאכילין אותו על פי רופא בקי, או על פי עצמו ואפילו רופא אומר אינו צריך ודין עברה (שם פב א פג א) שהריחה, ודין מי שאחזו בולמוס, ודין קטנים בין תינוק בין תינוקת מאיזה זמן מענין אותן כל היום מדרבנן, וכן מאיזה זמן מחנכין אותן לשעות, וכללא דמלתא לפי קצת מן המפרשים, דשתי שנים קדם גדלות בבריא משלימין מדרבנן, ושתי שנים קדם לכך מחנכין אותם לשעות. ויש שפרשו שנה אחת קדם גדלות משלימין מדרבנן בין תינוק בין תינוקת, ויש שפרשו שאין משלימין מדרבנן רק בתינוקת לבד שנה אחת קדם גדלות, אבל תינוק אינו משלים כלל מדרבנן, וגדלות הוא בתינוק, שלש עשרה שנה ויום אחד, ובתינוקת שתים עשרה שנה ויום אחד. והמלך והכלה ברחיצה ביום זה מה דינן (יומא עג ב).
And the law of the sick person who is in danger, that we feed him according to an expert physician, or according to himself - and even if the physician says that he does not need [to eat] (Yoma 83a); the law of a pregnant woman that smelled [food] (Yoma 82a, 83a); the law of one who was seized by bulimia; and the law of minors - whether a boy or a girl - from what time do we we afflict them all of the day rabbinically, and likewise from when do we teach them [to fast] with [some] hours. And the principle of the the matter according to a few of the commentators is that two years before the adulthood of a healthy child, they complete [the fast] rabbinically; and two years before that, we teach them [to fast] with [some] hours. And some explained that it is one year before adulthood that they complete [the fast] rabbinically - whether a boy or a girl. And some explained that only a girl alone completes [the fast] rabbinically one year before adulthood, but a boy does not complete [the fast] at all rabbinically. And adulthood for a boy is thirteen years and a day, and for a girl is twelve years and a day. And what is the law about washing for the king and the bride on this day (Yoma 73b).
ועוד אזכיר לך כאן מה שאמרו זכרונם לברכה גם כן בענין תענית תשעה באב הידוע שהוא מדרבנן, ואף על פי שרחוקים מאד שני הימים אלה בטעמן ובכל ענינם, לפי ששם תענית כוללם נדבר בו מעט. ואודיעך שהחמירו בו חכמים בכל ענינו כמו ביום הכפורים להפסיק מבעוד יום, ובסיכה, ובנעילת הסנדל, ובתשמיש המטה, ועברות ומניקות שמתענות בו כשאר העם, מה שאין עושות כן בכל שאר תעניות, חוץ משלש תעניות אמצעיות של עצירת מטר, כמו שנזכר במסכת תענית בסוף פרק ראשון (יד, א), דאסיק רב אשי התם, נקוט מציעתא בידך. ויתר פרטי מצוה זו, מבארים במסכת יומא [א''ח סי' תריב].
And I will further mention to you here that which they, may their memory be blessed, said about the matter of the 9th of Av, which is well-known to be rabbinic. And even though these two days are very distant in their reasons and their content; since the word, "fast," includes [both of] them, we will speak a little about it. And I will inform you that the Sages were stringent about it in all of its content like on Yom Kippur - to stop [eating] while it is still [the previous] day, and [about] anointing, wearing shoes and sexual relations. And pregnant and nursing women fast like the rest of the people - which they do not do on all other fasts, except for the middle three fasts of the stopping of rain. [This is] as it is mentioned in Tractate Taanit 14a at the end of the first chapter, where Rav Ashi concludes, "Take the middle [one] in your hand." And the rest of the details of the commandment [of fasting on Yom Kippur] are elucidated in Tractate Yoma (see Tur, Orach Chaim 612).
ונוהגת בכל מקום ובכל זמן בזכרים ונקבות, והעובר על זה ואכל ביום הכפורים כשעור הכותבת בטל עשה, ועבר על לאו שיש בו כרת, שנאמר כי כל הנפש אשר לא תענה בעצם היום הזה ונכרתה אכל או שתה כשעור זה בשגגה חיב קרבן חטאת קבועה.
And [it] is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it and ate like the measure of a ketovet on Yom Kippur has violated a positive commandment, and has [also] transgressed a negative commandment that has [a liability of] excision for it; as is is stated (Leviticus 23:29), "For any soul which is not afflicted on that very day shall be excised." [If] he ate or drink like this measure inadvertently, he is liable for a fixed sin-offering.
מצות קרבן מוסף של יום הכפורים - להקריב קרבן מוסף ביום הכפורים שנאמר (ויקרא כג כז) אך בעשור לחדש וגו' והקרבתם אשה ליי. ובסדר פנחס פרש הקרבן כמו שכתוב שם (במדבר כט ח) והקרבתם עלה ליי ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה וגו'. וזה הכתוב שבפנחס, הביא הרמב''ם זכרונו לברכה במנינו (סהמ''צ עשין מח), ואני כתבתי הקודם בתורה, והכל עולה לענין אחד.
The commandment of the additional sacrifice of Yom Kippur: To sacrifice the additional sacrifice on Yom Kippur, as it is stated (Leviticus 23:27), "But on the tenth of the month, etc. and you shall sacrifice a fire-offering to the Lord." And in the Order of Pinchas, the sacrifice is explained, as it is written there (Numbers 29:8), "And you shall sacrifice a burnt-offering to the Lord, a pleasing smell; one young bull, one ram, seven one-year old sheep, etc." And Rambam, may his memory be blessed, brought this verse that is in Pinchas in his tally (Sefer HaMitzvot LaRambam, Mitzvot Ase 48), whereas I have written the one that is first in the Torah. But it all comes to the same thing.
משרשי מצות קרבן המוסף וקצת דיניו, כבר כתבתי מה שידעתי במוסף הפסח שבסדר זה (מצוה רצט), וקשר אחד לכלם הדומה.
I have already written what I have known from the roots of the commandment of the additional sacrifice and some of its laws in the additional sacrifice of Pesach in this Order (Sefer HaChinukh 299). And there is one connection to all of them that are similar.
שלא לעשות מלאכה בעשרה בתשרי - שלא לעשות שום מלאכה ביום הכפורים, והוא יום עשירי לחדש תשרי, שנאמר בעשור לחדש השביעי וגו' וכתיב בתריה וכל מלאכה לא תעשו בעצם היום הזה כי יום כפרים הוא לכפר עליכם. ומלת כי, הוא נתינת טעם לבטול המלאכה, וכענין שאכתב לקמן בסדר זה במצות עשה דשביתה דכפורים (מצוה שיז), וגם כל ענין מצוה זו שם תמצאנו, ולא אכתב לך תוספת בדבר שאינו צריך.
To not do work on the tenth of Tishrei: To not do any work on Yom Kippur - and it is the tenth day of Tishrei - as it is stated (Leviticus 23:27), "on the tenth of the seventh month, etc."; and it is written after it (Leviticus 23:28), "And you shall not do any work on that very day, since it is the day of atonements, to atone for you." And the word, "since" (ki), [indicates] the giving of a reason for the cessation from work. And [it is] like the matter that I shall write later in this Order in the commandment of resting on Yom Kippur (Sefer HaChinukh 317). And you also find all of the content of this commandment there - and I will not write an addition for you about something that is not needed.
שלא לאכל ולשתות ביום הכפורים - שלא לאכל ולשתות ביום הכפורים, שנאמר (ויקרא כג כט) כי כל הנפש אשר לא תענה בעצם היום הזה ונכרתה. כל ענין מצוה זו כתבתי למעלה בסדר זה במצוה שי''ג, עין שם כי קרוב הוא.
To not eat and drink on Yom Kippur: To not eat and drink on Yom Kippur, as is is stated (Leviticus 23:29), "For any soul which is not afflicted on that very day shall be excised." And I have written all of the content of this commandment above in this Order in Commandment 313 (Sefer HaChinukh 313). See there, 'for it is close.'
מצות שביתה ממלאכה ביום הכפורים - לשבת מכל מלאכה ביום הכפורים, שנאמר (ויקרא כג לב) שבת שבתון הוא לכם. וכבר כתבתי (מצוה רצז) מה שאמרו זכרונם לברכה (שבת כה, א) האי שבתון עשה הוא, כלומר, שפרושו כאלו יאמר שבתו ביום זה.
The commandment of resting from work on Yom Kippur: To rest from all work on Yom Kippur, as it is stated, (Leviticus 23:32), "A Shabbat of shabbaton is it to you." And I have written what they, may their memory be blessed, said (Shabbat 25a), "This 'shabbaton' is a positive commandment" - meaning to say that its understanding is as if it says, "Rest on this day."
משרשי המצוה. על צד הפשט, כדי שלא נהיה טרודים בשום דבר ונשים כל מחשבותינו וכל כונתנו לבקש מחילה וסליחה מאת אדון הכל ביום זה, שהוא נכון לסליחת העונות מיום שנברא העולם, וכמו שכתבתי ב''אחרי מות'' במצות עבודת יום הכפורים (מצוה קפה).
It is from the roots of the commandment from the angle of the simple understanding [that it is] so that we not be preoccupied with anything, and [so] place all of our thoughts and all of our intent to request pardon and forgiveness from the Master of all on that day, which is prepared for the forgiveness of iniquities from the day that the world was created - and as I have written in Achrei Mot in the commandment of the service of Yom Kippur (Sefer HaChinukh 185).
מדיני המצוה. מה שאמרו זכרונם לברכה (מגילה ז, ב) שכל דבר שאסור לעשותו בשבת אף על פי שאינו מלאכה גמורה אסור לעשותו ביום הכפורים. כללו של דבר אין בין שבת ליום הכפורים, אלא שזדון מלאכה בשבת בסקילה, וביום הכפורים בכרת. ומכל מקום התירו זכרונם לברכה (שבת קטו, א) לקנב הירק ביום הכפורים מן המנחה ולמעלה, כדי שנמצא אותו מוכן לערב מיד, מה שאינו מתר בשבת. ונהגו העם להחמיר בדבר ולנהג בו אסור כשבת לכל דבר. ויתר פרטיה, מבארים במסכת יומא.
From the laws of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Megillah 7b) that anything which is forbidden to do on Shabbat - even though it is not totally work - is forbidden on Yom Kippur. The principle of the matter is, "There is no difference between Shabbat and Yom Kippur except that volitional work on Shabbat is [punishable] with stoning, and on Yom Kippur with excision." And nonetheless, they, may their memory be blessed, permitted to trim vegetables on Yom Kippur from [the time of] the afternoon service and onward, so that it will be found ready immediately on the evening [after it] - which is not permitted on Shabbat. But the people have become accustomed to be strict about the thing and to practice prohibition in the matter, as [on] Shabbat for everything. And the rest of its details are elucidated in Tractate Yoma.
ונוהגת בכל מקום ובכל זמן בזכרים ונקבות. והעובר עליה ועשה מלאכה בטל עשה זה, מלבד שעבר על לאו, וכמו שנכתב בעזרת השם (מצוה רטו).
And it is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it and does work has violated this positive commandment, besides that he has violated a negative commandment; and as we shall write with God's help (Sefer HaChinukh 215).
מצות שביתה ממלאכה ביום ראשון של חג הסכות - לשבת ממלאכה שאינה צרך אכל נפש ביום ראשון של חג הסכות. שנאמר (ויקרא כג לה) ביום הראשון מקרא קודש.
The commandment of resting on the first day of the holiday of Sukkot: To rest from any work which is not for the needs of food for the soul on the first day of the holiday of Sukkot, as it is stated (Leviticus 23:35), "On the first day, a holy occasion."
משרשי מצות השביתה בשבת ובימים טובים, כתבתי בהן כבר מה שידעתי, וטעם אחד לכלן. וקצת דיניה, כתבתי (מצוה רחצ) בלאו דאסור מלאכה שבסדר זה בעזדת השם.
I have already written what I have known from the roots of the commandment of rest on Shabbat and the holidays - and it is one reason for all of them. And I have written a few of its laws in the prohibition of work (Sefer HaChinukh 298) in this Order, with God's help.
ונוהגת מצוה זו בכל מקום ובכל זמן בזכרים ונקבות. והעובר עליה בטל עשה מלבד שעבר על לאו.
And this commandment is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it has nullified a positive commandment, besides that he has transgressed a negative commandment.
שלא לעשות מלאכה ביום ראשון של חג הסכות - שלא לעשות מלאכה שלא לצרך אכל נפש ביום ראשון של חג הסכות, שהוא יום חמשה עשר בתשרי, שנאמר (ויקרא כג לד לה) דבר אל בני ישראל לאמר בחמשה עשר יום לחדש השביעי וגו' ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו. ענין אסור מלאכה ביום טוב כתבתיו למעלה בפסח בסדר זה (מצוה רחצ), וענינה שוה בכל דבר.
To not do work on the first day of the holiday of Sukkot: To not do work that is not for the needs of food for the soul on the first day of the holiday of Sukkot - which is the fifteenth of Tishrei - as it is stated (Leviticus 23:34-35), "Speak to the Children of Israel, saying, 'On the fifteenth day of the seventh month, etc. On the first day is a holy occasion; all work of labor shall you not do.'" I have written the content of the prohibition of work on the holiday, above about Pesach in this Order (Sefer HaChinukh 298); and its content is the same in everything.
מצות קרבן מוסף בכל יום משבעת ימי הסכות - להקריב קרבן בחג הסכות, שנאמר (ויקרא כג לו) שבעת ימים תקריבו אשה. וזהו מוסף החג, ובסדר פנחס (במדבו כט יג לה) מאריך בו יותר ומפרש במוסף של כל יום ויום כמה בהמות היו מקריבין, כי כל יום ויום חלוק מחברו, שחשבון הפרים מתמעטים בכל יום. ואמרו זכרונם לברכה (עי' רש''י עה''ת במדבר כט יח) שבזכות מצוה זו יתמעטו שונאיהם של ישראל, כמו שפרים מתמעטין בכל יום. וכבר כתבתי בקרבן מוסף הפסח (מצוה רצט) שרש מספיק לכל המוספין לפי דעתי על צד הפשט. והרמב''ם זכרונו לברכה (סהמ''צ מ''ע נ) הביא במנינו הכתוב שבסדר פנחס, ואני הבאתי הבא ראשון בתורה, והכל עולה לטעם אחד.
The commandment of the additional sacrifice on each day of the seven days of Sukkot: To sacrifice a sacrifice on the holiday of Sukkot, as it is stated (Leviticus 23:36), "Seven days shall you sacrifice a fire-offering" - and this is the additional [sacrifice] of the holiday. And in the Order of Pinchas (Numbers 29:13-35), it writes at greater length and explains about the additional sacrifice of each and every day - how many beasts they would sacrifice - as each day was different than its fellow, since the bulls would diminish on each day. And they, may their memory be blessed, said (see Rashi on Numbers 29:18) that in the merit of this commandment will the enemies of Israel diminish, just as the bulls diminish each day. And I have already written - from the angle of the simple understanding - about the additional sacrifice of Pesach, a root sufficient for all of the additional [sacrifices], according to my opinion. And Rambam, may his memory be blessed, brought the verse that is in the Order of Pinchas in his tally (Sefer HaMitzvot LaRambam, Mitzvot Ase 50), whereas I have brought the one that is first in the Torah. But it all comes to the same [thing].
מצות שביתה ממלאכה ביום שמיני של סכות - לשבת ממלאכה שאינה צרך אכל נפש ביום השמיני של חג הסכות, שנאמר (ויקרא כג לו) ביום השמיני מקרא קדש יהיה לכם, והוא יום שנים ועשרים בתשרי.
The commandment of resting from work on the eighth day of Sukkot: To rest from any work which is not for the needs of food for the soul on the eighth day of the holiday of Sukkot, as it is stated (Leviticus 23:36), "on the eighth day, a holy occasion" - and that is the twenty-second day in Tishrei.
משרשי מצות שביתת הרגל, כתבנו למעלה (מצוה רצז) ועוד נכתב בענין בעזרת השם, באסור מלאכה שביום זה בסדר זה (מצוה שכג), ושם נבאר שיום טוב זה, הוא יום טוב בפני עצמו.
I have written above (Sefer HaChinukh 297) about the roots of the commandment of rest on the festival. And we will write more about the matter with God's help in the prohibition of work on this day in this Order (Sefer HaChinukh 323). And there we will elucidate that this holiday is a holiday on its own.
ונוהגת בכל מקום ובכל זמן בזכרים ונקבות. ואף על פי ששביתת הרגל ממצות שהזמן גרמא הוא, אף על פי כן מכיון שבעשית המלאכה יש בה גם כן אסור לאו, הנשים חיבות בה, מן הכלל שבידינו (קידושין לה א) איש או אשה כי יעשו מכל חטאת האדם (במדבר ה ו) השוה הכתוב אשה לאיש לכל ענשים שבתורה. והעובר על זה ועשה מלאכה ביום זה בטל עשה, מלבד שעבר על לאו, כמו שנכתב בסדר זה בעזרת השם
And [it] is practiced in every place and at all times by males and females. And even though rest on the festival is from the positive commandments determined by time - since there is also the prohibition of a negative commandment in the doing of work, women are liable for it from the principle that is in our hands (Kiddushin 35a): "'A man or a woman, if they do from any of the sins of a person' (Numbers 5:6) - the verse equated a man and a woman for all of the punishments in the Torah." And one who transgresses it and did work on this day has violated a positive commandment, besides that he violated a negative commandment, as we shall write in this Order (Sefer HaChinukh 323) with God's help.
מצות קרבן מוסף ביום שמיני של סכות שהוא נקרא שמיני עצרת - להקריב קרבן מוסף ביום השמיני מחג הסכות, וזהו מוסף שמיני עצרת, שנאמר (ויקרא כג לו) והקרבתם אשה ליי עצרת היא וגו', ובסדר פנחס (במדבר כט לג לח) מפרש אותו בארכה. ובבאור אמרו זכרונם לברכה (יומא ב, ב), שהוא רגל בפני עצמו וקרבן בפני עצמו, ועל כן, יש לנו למנות מוסף זה, מצוה בפני עצמה.
The commandment of the additional sacrifice on the eighth day of Sukkot, which is called Shemini Atseret: To sacrifice the additional sacrifice on the eighth day of the holiday of Sukkot - and that is the additional [sacrifice] of Shemini Atseret - as it is stated (Leviticus 23:27), "and you shall sacrifice a fire-offering to the Lord; it is an atseret (convocation), etc." And in the Order of Pinchas (Numbers 29:36-38), it is explained at length. And in the explanation, they, may their memory be blessed, said (Yoma 2b) that it is a festival on its own. And therefore, we should count this additional sacrifice as a commandment on its own.
משרשי מצות מוסף ומכל ענינה, כתבתי הרבה פעמים למעלה, מה שהשיגה ידי.
I have already written what my hand has reached from the roots of this commandment and its content many times above.
שלא לעשות מלאכה ביום שמיני עצרת - שלא לעשות מלאכה ביום שמיני של חג, והוא יום שנים ועשרים בתשרי, שנאמר (ויקרא כג לו) ביום השמיני מקרא קדש כל מלאכת עבודה לא תעשו, וזה נקרא חג העצרת. ואמרו זכרונם לברכה (רש''י עה''ת שם), שהוא נקרא כן, לפי שהוא סוף המועדים, ועל דרך משל הוא, כאלו אמר הקדוש ברוך הוא לישראל עכבו עמי יום אחד שקשה עלי פרידתכם.
To not do work on day of the holiday of Shemini Atseret: To not do work on the eighth day of the holiday - and that is the twenty-second day of Tishrei - as it is stated (Leviticus 23:36), "on the eighth day, a holy occasion; all work of labor shall you not do"; and this is what is called the holiday of convocation (atseret). And they, may their memory be blessed, said (Rashi on Leviticus 23:36) that it is called like this because it is the end of the appointed times. And metaphorically, it is as if the Holy One, blessed be He said to Israel, "Remain with me one day, as your departure is difficult for me."
כבר אמרנו הרבה פעמים, שאסור מלאכה בכל המועדים שוה, אמנם יש לי להרחיב המאמר בכאן ולהודיעך בני בענין יום טוב זה מה שהודיעונו בו חכמים זכרונם לברכה (יומא ב ב), שהוא יום טוב בפני עצמו, כלומר, שאינו מכלל חג הסכות, ואף על פי שאתה רואה כל ישראל יושבים בסכותיהם יום אחד משני ימים טובים של חג העצרת זה, אין הדבר מפני שיהיה מכלל החג, שהרי בפרוש אנו אומרים בברכותיו את יום שמיני חג העצרת, ואין זכר לחג הסכות בו כלל, אבל מפני תקנת שני ימים טובים של גליות אנו צריכין לישב בסכה שמנה ימים ולא יספיקו לנו שבעה כדין התורה ועל כן אנו יושבים בסכה ביום השמיני של חג הסכות, ואמרו זכרונם לברכה (סוכה מז, א) מיתב יתבינן בסכה, כדי לצאת ידי חובה. אחר שחיבונו זכרונם לברכה להוסיף יום אחד בכל מועד ומועד הוספנו גם כן בסכות ועשינו ימי סכה שמנה ימים, אבל מכל מקום, ברוכי לא מברכינן על הסכה ביום זה, אחר שהוא באמת יום מועד אחר, שהשתא בקיאין אנו בקבועא דירחא. ויותר ראוי שנברך על יום טוב העצרת שהוא האמתי, ולא על האחר שהוא מפני התקנה. ושמא תאמר, למה לא תקנו לברך על שניהם, ונאמר ביום חג הסכות וחג העצרח הזה, כמו בשבת ומועד שאנו זוכרים את שניהם? הא ליתא, דאילו שבת ומועד שניהם כיום אחד הן, אבל שני מועדים אי אפשר שיהיו ביחד, ועל כן אין ראוי לנו לברך כן, אבל לישב בסכה ראוי לנו, שישיבת הסכה לא גרעא מידי בחג העצרת, ויש בדבר מצות התקנה של שני ימים טובים של גליות שתקנו זכרונם לברכה בכל מועד, כמו שפרשנו למעלה (מצוה שא).
We have already said many times that the prohibition of work on all of the appointed times is the same. However I need to expand on the discussion here and inform you, my son, about the matter of this holiday which the Sages, may their memory be blessed, informed us (Yoma 2b), which is that it is a holiday on its own - meaning, that it is not part of the holiday of Sukkot. And even though you see all of Israel sitting in their sukkot on one of the two days of the holiday of this holiday of Shemini Atseret - it is not because it is a part of the holiday [of Sukkot]. As behold, we explicitly say in its blessings, "the eighth day of the holiday of convocation," and there is no mention of the holiday of Sukkot in it at all. But because of the ordinance of the two days of the exiles, we must sit in the sukkah eight days; and seven - like the law of the Torah - will not suffice. And therefore we sit in the sukkah on the eighth day of the holiday of Sukkot. And they, may their memory be blessed, said (Sukkah 47a), "We do sit" in the sukkah, in order to fulfill the obligation: Since they, may their memory be blessed, obligated us to add a day for each and every appointed time, we have also added to Sukkot and made the days of [the] sukkah eight days. But nonetheless, "we do not bless" over the sukkah on this day; as it it is truthfully a different appointed time - since we are now experts in the fixing of the [new] moon. And it is more fitting for us to bless for the holiday of the convocation which is true than for the other which is because of the ordinance. And perhaps you will say, "Why did they not ordain to recite a blessing for both of them - and we would say, 'on this holiday of Sukkot and holiday of the convocation' - as on Shabbat and an appointed time, we mention both of them?" Behold, this is not [correct]. As Shabbat and an appointed time [can] both of them be as one day, but it is impossible for two appointed times to be together. And hence it is not fitting for us to recite the blessing like this. But it is fitting for us to sit in the sukkah - as sitting in the sukkah does not detract at all from the holiday of convocation; and there is in the thing, [a fulfillment of] the commandment of the ordinance of the two days of holiday of the exiles which they, may their memory be blessed, ordained on every appointed time, as we have explained above (Sefer HaChinukh 301).
ועוד אודיעך בני מעט במה שאמרו זכרונם לברכה בענין חלו של מועד, והם הימים האמצעיים שבפסח וסכות שאסרו זכרונם לברכה בעשית מלאכה מן התורה, ואולם לא בא מפרש בתורה איזו מלאכה אסורה בהם או מתרת, אבל מכל מקום התורה אסרה בהם מלאכה, כמו שלמדו חכמים הדבר מן הכתוב בפרק שני ממסכת חגיגה (יח, א). יש מהם שלמדו הדבר ממקרא (שמות כג טו) דאת חג המצות תשמר, והוא רבי יאשיה. דמשמע ליה, כל ימי חג המצות תשמר מעשית מלאכה, אבל לא שיהיו כלן שוין במלאכות. ורבי יונתן אתיא ליה בקל וחמר התם מראשון ושביעי, שאין קדשה לפניהם ולאחריהם וכו'.
And I will also inform you, my son, a little of what they, may their memory be blessed, said about the matter of the intermediate days of the festival - and they are the middle days that are in Pesach and Sukkot - which they, may their memory be blessed - [found to be] forbidden in the doing of work by the Torah. However which work is forbidden on them and which is permitted did not appear explicitly in the Torah. Nonetheless, the Torah still forbade work on them, such that the Sages learned the thing from Scripture in the second chapter of Chagigah 18a. Some of them learned the thing from the verse of "The holiday of matsot you shall guard" (Exodus 23:15) - and that is Rabbi Yeshayah. As it was implied for him, "You shall guard all of the days of the holiday of matsot from the doing of work" - but not that they all be the same in the work [that is prohibited]. And Rabbi Yochanan [reasons that] it comes from an a fortiori (kal vechomer) argument there from the first and seventh [days], that do not have holiness [both] before them and after them, etc.
ואיתא התם דיליף לה (ויקרא כג ז) מכל מלאכת עבודה לא תעשו, והוא רבי יוסי הגלילי, והכי פרישנא ליה לקרא אלביה. כלומר, ביום הראשון הוא אסור כל מלאכת עבודה, חוץ מצרך אכל נפש, אבל בחלו של מועד, לא כל מלאכות של עבודה אסורות בו, אבל יש אסורות ויש מתרות ומסרן הכתוב לחכמים. ורבי עקיבא יליף לה מאלה מועדי יי מקראי קדש (שם ד) דמוקים לה אחלו של מועד ומדכתיב ביה מקראי קדש מלמד שאסור בעשית מלאכה, ואפשר דאלביה המלאכות המתרות בו נפקי ליה מעצרת היא, כלומר שיום שמיני הוא עצור מכל מלאכה ולא שאר הימים. אי נמי נפיק ליה מה' השביעי הכתוב בפסח בסדר ראה אנכי. ששת ימים תאכל מצות, שאמרו זכרונם לברכה וביום השביעי עצרת השביעי עצור בכל מלאכה ולא הששי. ואי זו מלאכה אסורה או מתרת? מסרן הכתוב לחכמים, ואחר שהדבר מסור בידם שלא אסרה התורה אלא במה שיאמרו הם חלקו המלאכות כפי רצונם ודעתם, ונמצא שכל מלאכה שאסרו הם זכרונם לברכה אסורה לנו מדאוריתא, ואשר התירו גם כן מתרת מן התורה, כי בידם נמסר אסור זה לפי משמעות הנדרש בכתוב.
And there is one there that learns it from, "all work of labor shall you not do" (Leviticus 23:7) - and that is Rabbi Yose HaGalili. And this is how the verse is explained according to him - meaning, on the first day is it that all work of labor is forbidden besides what is needed for the food of the soul, but on the intermediate days of the festival, not all work is forbidden on it. Rather some are forbidden and some are permitted; and Scripture gave them over to the Sages [to decide]. And Rabbi Akiva learns it from, "These are the appointed times of the Lord, holy occasions" (Leviticus 23:4) - as he establishes it as [referring to] the intermediate days of the festival. And from that which it is written in it, "holy occasions," it teaches that it is forbidden in the doing of work. And it is possible that according to him, permitted work is learned by him from (Leviticus 23:36) "it is an atseret (which can also mean, a cessation)" - meaning that the eighth day is stopped from all work, but not the other days. Or also, he learned it form [the letter] hay (which means, the) of "the seventh," written about Pesach in the Order of Reeh Anochi (Deuteronomy 16:8), "Six days shall you eat matsot," such that they, may their memory be blessed, said "'And on the seventh day it is an atseret' - the seventh is stopped from all work, but not the sixth. And which work is forbidden or permitted? Scripture gave them over to the Sages [to decide]." And since the matter is given over to their hand, such that the Torah only forbade what they said, they divided work according to their will and opinion. And it comes out that all work they, may their memory be blessed, forbade, is forbidden to us from Torah writ; and that which they permitted is also permitted by Torah writ. As according to the understanding expounded from Scripture, this prohibition is given over to their hand.
והם אמרו דרך כלל, שכל מלאכה שאם לא יעשה אותה במועד ימצא בה הפסד הרבה מתר לעשותה, וזהו אמרם (מו''ק ב, א) משקין בית השלחין במועד, כלומר, גן ירק או כיוצא בו שמשקין אותו תמיד, ואם לא ישקוהו יפסד. לשון שלחין כמו שלהין, מלשון משלהי, שהוא צמא למים. ואמרו זכרונם לברכה, דכשהוא משקה אותו, לא ישקהו מן הברכה ומימי הגשמים שיש בדבר טרח הרבה, אבל משקין אותו מן המעין, כלומר שממשיכו ומשקה בו, הרי שהחמירו בזה קצת שלא לטרח בדבר טרח רב, מפני שזה אינו נעשה אלא כדי שתהיה גנתו רעננה, דשמא תיבש כלה או מקצתה, אבל בכל מלאכה האבדה או ודאי קרובה להפסד אם לא יעשנה במועד, כגון מי שיש לו זיתים וירא שלא יפסד אם לא יוציאו מהן שמנן מיד או ענבים אם לא ידרך אותם מיד, או כל דבר כיוצא בהן, לא החמירו בזה, ולא חשו לטרח רב, אלא עושה בהם כל צרכיו בלא שום, שנוי כדרך שהוא עושה בחול. וכן התירו זכרונם לברכה (שם יב, ב) לבצור במועד כרם שהגיע זמנו להבצר. ועוד אמרו דרך כלל (שם ח, ב) בענין זה, שההדיוט תופר כדרכו, והאמן מכליב, ובודאי לא בתפירה לבד אמרו כן, אלא הוא הדין לכל המלאכות לפי הדומה. ושאלתי פי מורי אם נאמר כן בכתיבה, שיכתב ההדיוט כדרכו? ולא התירו לי, אולי מפני שמצאנו בפרוש, שאסרו זכרונם לברכה (שם יח, ב) להגיה אפילו אות אחת בספר תורה נחמיר בכתיבה.
And they said more generally that any work that if it is not done on the festival, will [result] in much deterioration is permitted to do. And this is [the meaning of] their saying (Moed Katan 2a), "We water an irrigated field (beit hashelachin) on the [intermediate days of the] festival" - meaning to say, a vegetable garden or what is similar to it which we water constantly, and it would deteriorate if we do not water it. The expression, shelachin is like shelahin, which is [known from the] usage, meshalhei, which is parched for water. And they, may their memory be blessed, said that when he waters it, he should not water it from a pool or from rain water; as there is much toil in the thing. [Rather], he waters it from the spring - meaning, that he channels it and waters [his field] with it. Behold that they were a little stringent about this, that he should not toil with a great toil; since this is only done to keep his garden fresh, lest all of it or part of it will dry up. But with any work [that prevents a true] loss, or it will close to certainly deteriorate if he does not do it on the [intermediate days of the] festival - such as someone who has olives and he fears that they will deteriorate if he does not extract their oil immediately, or grapes if he does not stomp them immediately or anything that is similar to them - they were not stringent about it. And they were not concerned with great toil [in this case]. Rather, he should do all of his needs for them - without any alteration - the way that he does it on a regular workday. And they, may their memory be blessed, likewise permitted (Moed Katan 12b) to harvest a vineyard that has reached the time to be harvested during the [intermediate days of the] festival. And they also said more generally (Moed Katan 8b) about this matter that a commoner (amateur) can sew in his [usual] way, but a craftsman must [alter his stitch]. And they certainly did not say this only about sewing, but rather the law is the same for all types of work, according to what appears. And I asked my teacher if we say so about writing - that a commoner can write in his [usual way] but he did not permit it to me. Maybe because we have found explicitly that they, may their memory be blessed, forbade (Moed Katan 18b) to correct even one letter in a Torah scroll, we should be stringent about writing.
ואסרו לכל אדם (שם יב, ב) שלא יכוין מלאכתו במועד, כלומר שיניח מלאכתו לדעת קדם המועד בענין שיעשה אותה במועד מפני שהוא פנוי, כי לא לעסק במלאכה הקבעו ימי חלו של מועד, כי אם לשמוח לפני השם, רוצה לומר, להתקבץ במדרשות ולשמע נעם אמרי ספר הלכות הפסח בפסח, והלכות עצרת בעצרת, והלכות החג בחג, וכל המכון מלאכתו במועד ועשה אותה בית דין מאבדין אותה ומפקירין אותה לכל. ואם מת אותו שכון אותה מלאכה במועד אין קונסין בנו אחריו, וגם אין מונעין הבן מלעשות אותה מלאכה במועד כדי שלא תאבד. וקורא אני על בן זה יכין וצדיק ילבש (איוב כז יז). ודרך כלל התירו זכרונם לברכה (שם יג, א) כל מי שיש לו צרך, כלומר שאין לו מה יאכל לעשות כל מלאכה, וכן לבעל הבית התירו לעשות כל מלאכה לצרך מי שאין לו מה יאכל, ופרוש, אין לו מה יאכל לפי הדומה הוא, מי שאין לו מעות במה שיקנה צרכיו ואף על פי שיש לו בית וכלי תשמיש, שאין מחיבין לו לאדם למכר כליו. ויתר פרטי חלוקי מלאכות המועד, רבו עד מאד, וכלן יתבארו יפה במסכת מועד קטן.
And they forbade every man (Moed Katan 12b) to not plan his work for the festival - meaning that he not purposely leave his work before the festival in a way that he will do it on the festival because he will be avialable. As the intermediate days of the festival were not established to be involved in work, but rather to rejoice in front of God; meaning to say, to gather in the study halls and to hear pleasantness of the words of the book - 'the laws of Pesach on Pesach, the laws of [Shavuot] on [Shavuot] and the laws of [Sukkot] on [Sukkot].' And the court destroys the work of anyone who plans his work for the festival and makes it ownerless for everyone [to take]. But if the one who planned his work for the festival died, they do not penalize the son after him; and they also do not prevent him from doing that work on the festival so that it not get wasted. And I [say] about this son, [An evildoer] 'Prepares but the righteous one wears.' And they, may their memory be blessed, permitted (Moed Katan 13a) anyone who has a need - meaning who does not have what to eat - to do any work. And likewise they allowed the head of a household to do any work for the sake of someone (to hire him) who does not have what to eat. And according to what appears, the understanding of 'he does not have what to eat,' is one who does not have money with which to buy his requirements - and even if he has a house and furnishings, as we do not obligate a person to sell his vessels. And the rest of the details of the distinctions of work on the festival are very many, and they are elucidated nicely in Tractate Moed Katan.
וכלל זה יהיה בידך, שהלכות מועד כהלכות שבותי שבת, שאין לך לדמות ולהוציא בהן דבר מדבר, כי פעמים תמצא לרבותינו זכרונם לברכה מתירין מלאכה כבדה בענין אחד, ופעמים יחמירו על הקלה בענין אחר, ואל תתמה על הדבר עם ההקדמה שהקדמתי, כי התורה לא אסרה ולא התירה בחלו של מועד אלא במה שיסכימו הם, וכן בענין שבותי שבת ויום טוב נמצא בגמרא מקומות שהעמידו דבריהם זכרונם לברכה אפילו במקום תורה, ופעמים מקילין בהן במקום שראו טוב להקל, ולא דבר רק בכל דבריהם. וזכר בני כלל זה, שהלכות מועד כהלכות שבותי שבת, שאין דנין בהן דבר מדבר, ואל תטעה בו, כי גדולי עולם אמרוהו. ודעת הרמב''ם זכרונו לברכה (יום טוב ז ב) שכל אסור מלאכה בחלו של מועד אינה אלא מדברי סופרים, וכל אותן הכתובים שאמרנו למעלה שהן בריש מסכת משקין ירצה הרב לומר דאסמכתא בעלמא נינהו. והרמב''ן זכרונו לברכה (בפי' למוע''ק שם ובפי' עה''ת כאן) ורבים עמו אמרו, שעקר אסור מלאכה בו מן התורה, כמו שכתבנו. ופרטי המלאכות וחלוקיהן, נמסרו לחכמים זכרונם לברכה.
And let this principle be in your hand: That the law of the [intermediate days of the] festival - as the laws of rabbinic enactments on Shabbat - are such that you cannot compare and extract one thing from [another] thing. As sometimes you will find that our Rabbis, may their memory be blessed allowed a heavy [type of] work in one matter, and sometimes they were stringent about a light one in another matter. And do not wonder about the thing, given the introduction that I wrote - that the Torah only forbade and allowed on the intermediate days of the festival that about which [the Rabbis] agreed. And likewise with the matter of rabbinic enactments on Shabbat and holidays, we find places in the Gemara where they, may their memory be blessed, upheld their words even in the place of [a] Torah law [that would be pushed aside]; and [yet] sometimes they were lenient with them in a place where they saw that it was good to be lenient - and there is nothing empty in all of their words. And remember, my son, this principle that the laws of the festival - as the laws of rabbinic enactments on Shabbat - are such that we do not determine a thing from [another] thing. And do not be mistaken about it, as it was said by the greats of the world. And the opinion of Rambam, may his memory be blessed, (Mishneh Torah, Laws of Rest on a Holiday 7:2) is that every prohibition of work on the intermediate days of the festival is only from the words of the [Rabbis]. And the Rabbi would want to say that all of those verses that we said above, which are in the beginning of Tractate [Moed Katan], are only a memory device (asmakhta). But Ramban, may this memory be blessed, (Ramban on Moed Katan and Ramban on Leviticus 23:7) - and many with him - said the essence of the prohibition of work on it is from the Torah, as we have written; but the specific [types of] work and their distinctions were given over to the Sages, may their memory be blessed.
מצות נטילת לולב - מצות לולב, שנקח ביום ראשון של חג הסכות בידינו, פרי עץ הדר, כפות תמרים, וענף עץ עבות, וערבי נחל, שנאמר (ויקרא כג מ) ולקחתם לכם ביום הראשון פרי עץ הדר וכפת תמרים וענף עץ עבות וערבי נחל, ובא הפרוש (סוכה לה א) כי פרי עץ הדר זה האתרוג וכפת תמרים הוא הלולב, ונכתב כפת חסר וי''ו, לרמז שהחיוב שנקח לולב אחד ולא שנים ושלשה או יותר וענף עץ עבות הוא ההדס, וערבי נחל היא הערבה הידועה בישראל.
The commandment of taking the lulav: The commandment of lulav, that we should take in our hands on the first day of the holiday of Sukkot the fruit of a hadar tree, palm fronds, the branches of a braided tree and willows of a brook, as it is stated (Leviticus 23:40), "And you shall take for yourselves on the first day the fruit of a hadar tree and palm fronds, the branches of a braided tree and willows of a brook." And the explanation came about it (Sukkah 35a) that the fruit of the hadar tree is the citron (etrog); the fronds (kappot) of date palms is the lulav - and it is written kappat, lacking [a letter] vav (which could make it singular), to hint that the obligations is that we take one lulav, and not two or three or more; the branch of a braided tree is the myrtle; and the willows of a brook is the willow that is well-known among Israelites.
משרשי המצוה. הקדמה. כבר כתבתי לך בני כמה פעמים במה שקדם, שהאדם נפעל כפי פעלותיו שיעשה תמיד, ורעיוניו וכל עשתונותיו נתפשות אחרי פועל ידיו, אם טוב ואם רע. ועל כן כי רצה המקום לזכות את עמו ישראל אשר בחר הרבה להם מצות להיות נפשם מתפעלת בהן לטובה תמיד כל היום. ומכלל המצות שצונו להתפיש מחשבתנו בעבודתו בטהרה, היא מצות התפלין להיותן מנחות כנגד אברי האדם הידועים בו למשכן השכל. והם הלב והמוח, ומתוך פעלו זה, תמיד ייחד כל מחשבותיו לטוב, ויזכור ויזהר תמיד כל היום לכון כל מעשיו בישר ובצדק.
From the roots of the commandment, [there is a need to] preface [that] I have already written to you several times in what preceded, my son - that a man is impacted according to his actions that he constantly does; and his thoughts and pursuits are all caught according to the deeds of his hands, whether good or bad. And therefore since the Omnipresent wanted to give merit to His people Israel which he chose, He multiplied the commandments; such that their spirits constantly be effected by them for the good, all of the day. And among the commandments that He commanded us to grab our thoughts with His service in purity, is the commandment of tefillin - that they should lay across from the limbs of a man that are well-known as the dwelling place of the intellect. And [these limbs] are the heart and the brain. And from this constant action of his, he will dedicate all of his thoughts to the good, and always remember and be careful to calibrate all of his deeds in righteousness and justice.
וכמו כן מצות הלולב עם שלשת מיניו מזה השרש היא, לפי שימי החג הם ימי שמחה גדולה לישראל כי הוא עת אסיפת התבואות ופרות האילן לבית, ואז ישמחו בני אדם שמחה רבה, ומפני כן נקרא חג האסיף. וצוה האל לעמו לעשות לפניו חג באותה העת לזכותם להיות עקר השמחה לשמו יתברך, ובהיות השמחה מושכת החמר הרבה ומשכחת ממנו יראת אלקים, בעת ההיא צונו השם לקחת בין ידינו דברים המזכירים אותנו כי כל שמחת לבנו לשמו ולכבודו, והיה מרצונו להיות המזכיר מין המשמח כמו שהעת עת שמחה, כי צדק כל אמרי פיו, וידוע מצד הטבע כי ארבעת המינין כלם משמחי לב רואיהם.
And so too from this root is the commandment of the lulav with its three [other plants]. As the days of the holiday are days of great joy for Israel, since it is the time of the gathering of the grain and the fruit of the tree into the home; and all men rejoice a great rejoicing. And for this reason is it is called the holiday of the gathering (haasif). And God commanded His people to make a holiday in front of Him at that time to give them merit, such that the main joy will be for His sake, may He be blessed. And since joy greatly elicits the physical and makes one forget the fear of God, God commanded us at that time to take in our hands things that remind us that all the joy of our heart is for His sake and His honor. And it was from His will that the reminder be from that which brings joy, just as the time is a time of joy - as all of the words of His mouth are just. And it is well-known that it is the nature of all of these four species to gladden the heart of those that see them.
ועוד יש בארבעה מינין אלו ענין אחר, שהם דומים לאברים שבאדם היקרים (עי' מדרש רבה ויקרא פ' ל' ומדרש תנחומא אמור אות יט). שהאתרוג דומה ללב, שהוא משכן השכל, לרמז שיעבד בוראו בשכלו, והלולב דומה לשדרה שהיא העקר שבאדם לרמז שיישיר כל גופו. לעבודתו ברוך הוא, וההדס דומה לעינים, לרמוז שלא יתור אחר עיניו ביום שמחת לבו, והערבה דומה לשפתים, שבהן יגמר האדם כל מעשהו בדבור, לרמז שישים רסן בפיו ויכון דבריו ויירא מהשם יתברך אף בעת השמחה. וטעם שאינו נוהג במדינה אלא יום אחד, לפי שידוע, כי עקר השמחה, ביום ראשון הוא, ואם תשאל שמיני עצרת שיש בו שמחה גדולה לישראל, למה לא היה נטל בו התשובה, כי יום שמיני עצרת כלו לשם יתברך וכמו שאמרו זכרונם לברכה (במדבר ובה פ' כא אות כב ובמדרש הגדול שמות כט לו) משל למלך שעשה סעודה וכו'. כדאיתא במדרש, ולבסוף אמר להם עכבו עמי יום אחד, שקשה עלי פרידתכם, ולפיכך נקרא עצרת, ואם כן אין צריך זכרון אחר. וחג הפסח אין צריך הזכרה בלולב, שהרי מצה ומרור וגופו של פסח בין ידיו, ועוד שאינו זמן שמחה כמו חג האסיף, וחג השבועות גם כן אין צריך הזכרה אחרת, כי עקר הרגל אינו אלא מצד מתן תורתנו, והיא זכרוננו הגדול לישר כל ארחותינו. זהו הנראה לי בענינים אלו על צד הפשט, והאמנתי כי יש אל המקבלים סודות נפלאים במצות הלולב ושלשת המינים.
And there is also another matter with these four things - that they are similar to precious limbs in a man (see Vayikra Rabbah 30:14; Midrash Tanchuma, Emor 19): As the citron is similar to the heart, which is the dwelling place of the intellect, to hint that he should serve His creator with his intellect; the lulav is similar to the backbone, which is the essence of a person, to hint that he should straighten himself completely for His service, blessed be He; the myrtle [leaves are] similar to the eyes, to hint that he should not stray after his eyes 'on the day of the rejoicing of his heart'; and the willow [leaves are] similar to the lips, with which a man completes all of his acts of speech, to hint that he should put a muzzle to his mouth, calibrate his words and fear God, may He be blessed, even at a time of joy. And the reason that it is only practiced one day in the country (outside of the Temple) is well-known - since the main joy is on the first day. And if you should ask, "Why would one not take it on Shemini Atseret, which has great joy on it for Israel" - the answer is that the day of Shemini Atseret is completely for God, may He be blessed. And [it is] as they, may their memory be blessed, said (Bemidbar Rabbah 21:22; Midrash HaGadol, Shemot 29:36), "A parable of a king who made a feast, etc.," as it is [found] in the Midrash. And at the end, He said to them, "Remain with me one day, as your departure is difficult for me." And therefore, it is called atseret (a stopping). And if so, there is no need for any other reminder. And the holiday of Pesach does not require another reminder with the lulav, as behold the matsa and marror and the body of the Pesach sacrifice are between his hands; and further since it is not a time of joy as [much as is] the holiday of the gathering. And the holiday of Shavuot also does not require another reminder, since the essence of [that] festival is only from the angle of the giving of our Torah - and that is the great reminder to straighten our ways. And this is what appears to me in these matters from the side of the simple understanding. And I have come to believe that the kabbalists (mystics) have wonderful secrets about the commandment of the lulav and the three [other plants].
מדיני המצוה. מה שאמרו זכרונם לברכה (מנחות כז א) שארבעה מינין אלו, מצוה אחת הן ומעכבין זה את זה, בשאין לו, אבל אם יש לו ונטלן בזה אחר זה יצא, דקימא לן לולב אין צריך אגד (תוס' שם ד''ה לא שנו בשם בה''ג). ונוטלין לולב אחד, ואתרוג אחד, ושני בדי ערבה, ושלשה בדי הדס כשר, כלומר, שיהיו עליו, עשויין תלתא תלתא בקינא כמו שמפרש בגמרא (סוכה לב, ב), ולזה רמז הכתוב כשקראו עבות. ושעור אורכו של לולב לכל הפחות ארבעה טפחים, והדס וערבה שלשה טפחים שהן עשר אצבעות בגודל, ושעור אתרוג אין פחות מכביצה. ודין הדברים שהלולב והאתרוג והערבה וההדס נפסלין בהן (סוכה כט לד), ודין שתפין שקנו אתרוג בשתפות או אחים שקנוהו מתפיסת הבית (ב''ב קלז ב), שאם קנוהו על דעת לצאת בו יוצאין בו כל אחד מהם ואין צריכין זכיה זה מזה, כן הורו לנו מורנו, ישמרם אל. ודיני הנענוע (שם לח א) שהחיוב להוליך ולהביא ולהעלות ולהוריד, והענין, לעורר הנפש שתזכר בעת השמחה כי הכל לשם יתברך, ממעלה עד מטה וארבע רוחות, שהכל נכלל בזה. ויתר פרטיה, מבארים במסכת סכה.
From the laws of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Menachot 27a) that these four species are one commandment and impede one another when he does not have [one of them]. But if he has [all of them] and he takes them one after another, he has fulfilled [the commandment]; as it is established for us that the lulav does not need a binding (Tosafot on Menachot 27a, s.v. lo shanu, in the name of Bahag). And we take one lulav, two sprigs of willow, and three sprigs of fit myrtle - meaning that its leaves are formed in threes on the nodes, as is explained in the Gemara (Sukkah 32b), and the verse hints to this when it calls it "braided." And the minimum measure of the length of a lulav is four handbreadths; and [of] a myrtle and a willow is three handbreadths, which is [the span of] ten fingers of the thumb. And the measure of the citron is that it cannot be less than a kabeitsah (like a large egg). And the law of the things that disqualify (Sukkah 29, 34) the lulav, the citron, the willow and the myrtle; the law (Bava Batra 137b) of partners that have purchased a citron in partnership - or brothers that acquired it from the contents of a house - such that if they acquired it with the intention to fulfill [the commandment] with it, each one of them fulfills [it] and they do not need the acquisition of the one from the other. So did our teachers - may God protect them - instruct us. And the laws of shaking (Sukkah 38a), such that the obligation is to extend [it] and to bring [it back], to raise [it] and to lower [it]. And the matter is to arouse the soul, that it remember at the time of joy that all belongs to God, may He be blessed - from above to below and the four directions, as all is included in this. And the rest of its details are elucidated in Tractate Sukkah.
ונוהגת מצוה זו בכל מקום ובכל זמן בזכרים ולא בנקבות, והעובר עליה ולא נטל ארבעה מינין אלו ביום ראשון של חג הסכות שלא חל בשבת בכל מקום, וכן בכל שבעה במקדש, בטל עשה זה. ובמקדש היה נטל ביום ראשון, אפילו בשבת.
And this commandment is practiced in every place and at all times by males, but not by females. And one who transgresses it and does not take these four species on the first day of the holiday of Sukkot that does not fall on Shabbat in any place - and so [too,] on all seven [days of Sukkot] in the Temple - has violated this positive commandment. And in the Temple it was taken on the first day, even on Shabbat.
מצות ישיבת סכה - מצות סכה, שנצטוינו לשבת בסכה שבעת ימים, שנאמר (ויקרא כג מב) בסכות תשבו שבעת ימים, ויום ראשון הוא יום חמשה עשר בתשרי.
The commandment of sitting in a sukkah (booth): The commandment of a sukkah, since we were commanded to sit in a sukkah for seven days - as it is stated (Leviticus 23:42), "In huts shall you sit for seven days." The first day [of these seven] is the fifteenth day of Tishrei.
משרשי המצוה. מה שמפרש בכתוב, למען נזכר הנסים הגדולים שעשה האל ברוך הוא לאבותינו במדבר בצאתם ממצרים שסככם מענני כבוד שלא יזיק להם השמש ביום וקרח בלילה. ויש שפרשו (סוכה יא, ב), שסכות ממש עשו בני ישראל במדבר, ומתוך זכירת נפלאותיו שעשה עמנו ועם אבותינו נזהר במצותיו ברוך הוא, ונהיה ראויים לקבלת הטובה מאתו, וזהו חפצו ברוך הוא שחפץ להיטיב.
What is explained in the verse is from the roots of the commandment - so that we recall the great miracles that God, blessed be He, performed for our forefathers in the wilderness as they left Egypt. As He covered them with the clouds of glory, so that the sun would not harm them during the day nor the frost at night. And there are some that explained (Sukkah 11b) that the Children of Israel made actual huts in the wilderness. And through recalling His wonders that He did with us and our forefathers, we will be careful with His commandments, blessed be He, and we will be fitting for the receiving of good from Him. And that is His desire, blessed be He, as He desires to do good.
מדיני המצוה. מה שאמרו זכרונם לברכה (שם ב, א), סכה שהיא גבוהה למעלה מעשרים אמה פסולה, וכן אם היא נמוכה למטה מעשרה טפחים, וברחבה צריך שבעה טפחים על שבעה, ופחות מכן פסולה, וצריכה שלש דפנות, וצורת פתח שהיא קנה מכאן וקנה מכאן וקנה על גביהן. ודין צלתה מרבה מחמתה שכשרה, ואם לאו פסולה, והמעבה כמין בית כשרה, ודין העושה סכתו בין האילנות והאילנות דפנות לה, ודין העושה סכתו בראש העגלה או בראש הספינה, ודין סכך על גבי אכסדרה שיש לה פצימין בין מבפנים בין מבחוץ כשרה, ודין הסכך שהחיוב לעשותו מדבר שאינו מקבל טמאה, כגון פסלת גרן ויקב, אבל לא בדבר המקבל טמאה, ודין סכך פסול באמצע או מן הצד, ודין אויר שלשה שפוסל בין באמצע בין מן הצד בסכה קטנה, ודין פרס עליה סדין מפני החמה או תחתיה מפני הנשר שפסולה, פרסן לנאותן כשרה, שכל לנאותה כשרה.
From the laws of the commandment is that which they said (Sukkah 2a) that a sukkah that is higher than 20 ells is disqualified, and so [too,] if it is lower than 10 handbreadths. Its area must be at least 7x7 handbreadths; less than that is disqualified. It needs three walls and the shape of an opening (tsurat hepetach) that it formed by two vertical posts and one on top of them. And the law that if it has more shade than sun, it is fit - but if not, it is disqualified; one who makes a thick house-style roof, it is fit. The law of one that makes his sukkah between trees, and the trees are its walls; the law of one who builds a sukkah on the top of a wagon or on the top of a boat. And the law of one who covered over a porch that has posts, whether they are inside or outside, that it is fit. The law of the covering (skhakh), that the obligation is to make it from something that does not contract impurity, such as the refuse of the threshing floor and the vineyard; but not from something that does contract impurity. And the law of disqualified covering in the middle or on the side; and the law of three [handbreadths] of airspace that disqualifies the covering, whether it is in the middle or on the side in a small sukkah. And the law of one that covers a sheet over [the sukkah] because of the sun or below [the cover] because of the shedding, that it is disqualified. [But] if they covered them to beautify them, it is fit - as anything that is to beautify [the sukkah] is fit.
ודין סכה על גבי סכה, ודין ישן בכילה בסכה, שאם יש לה גג אפילו גג טפח אסור ואם לאו מתר, והישן תחת המטה בסכה שאם גבוהה עשרה טפחים אסור, ואם לאו מתר, ואף על גב דבקינופות אסור אף על גב דלא גבוה עשרה, שאני מטה הואיל ולגבה היא עשויה, והפורס סדין על שני נקליטין מתר לישן תחתיו, לפי שאין ללו גג, והרי הוא כמי שעושה חלל באצילי ידיו שזה ודאי מתר. ודין סכה גזולה שכשרה, לפי שאין קרקע נגזלת, ואפילו גזל העצים ועשה מהן סכה כשרה, מתקנת חכמים שתקנו לשלם דמי עצים. ודין מצטער שפטור מן הסכה, שהתורה אמרה תשבו כעין תדורו, וכל שכן חולה שפטור גם כן מטעם זה, ואפילו משמשי חולה פטורים, וכל שלוחי מצוה, וכן החתן וכל חבורתו, דמצוה עבדי ודין הולכי דרכים, ושומרי גנות ופרדסים, ושומרי העיר, ודין ירדו גשמים, ודין סכת גנב''ך ורקב''ש שכשרה. ודין עצי סכה שאסורין כל שבעה מדאוריתא, וביום השמיני ותשיעי בגולה אסורין משום מקצה. ונויי סכה אסורין משום בזויי מצוה, משם הרמב''ן זכרונו לברכה (במלחמות ה ביצה פ''ד), ויתר רבי פרטיה, מבארים במסכתא הבנויה על זה והיא מסכת סכה [א''ח סימן תרכה].
And the law of a sukkah above [another] sukkah, the law of one who sleeps in a canopy in the sukkah, such that if it has a roof that is even one handbreadth wide, it is forbidden; but if not, it is permissible. And one who sleeps under a bed in the sukkah, such that if the bed is higher than ten handbreadths, it is forbidden; but if not, it is permissible. And even though [sleeping under a canopy held up by four posts] is forbidden even though it less than ten handbreadths - the bed is different because it is made for (to sleep on) its top. If one placed a sheet on [two] poles, it is permissible to sleep underneath it, as it has no roof; and behold, it is like making a space [by supporting it] with his two forearms, which is certainly permitted. And the law of a stolen sukkah, that it is fit - as land cannot be stolen; and even if one stole wood and made a sukkah out of them, it is fit due to an ordinance of the Sages - as they ordained [that he is only responsible] to pay for the value of the wood. And the law [that] one who is suffering is exempted from the sukkah - for the Torah stated, "you shall sit" [which is understood to mean,] as you [normally] reside - and all the more so an ill person, who is also exempted for this reason; and even those that serve the ill person are exempted. And all emissaries of a commandment; and so [too,] the bridegroom and all of his entourage - as they are performing a commandment. And the law of sojourners and watchmen for gardens and orchards, and city watchmen; the law of rain falling; the law of sukkot of ganba'kh (gentiles, women, animals and Cuthites) and rakba"sh (a shepherd, a summer field watchman, an outpost guardian, and a guardian of fruit), that they are fit; the law that the wood [used to build] the sukkah is forbidden from Torah writ [for any other use for] all seven days - and on the eighth and ninth day in the Diaspora, they are forbidden because they are [considered] set aside (muktseh) - and the decorations of the sukkah are forbidden because it is a degradation of the commandment; [so is it said] in the name of Ramban, may his memory be blessed, (Milchamot Hashem on Beitzah 45a, Chapter 4); and the rest of its many details are [all] elucidated in the tractate built on this, which is Tractate Sukkah (see Tur, Orach Chaim 625).
ונוהגת בכל מקום ובכל זמן בזכרים אבל לא בנקבות, והעובר על זה ולא אכל אכילה של פת בסכה, או שלא ישן בה ואפילו שנת עראי, והוא שלא יהיה חולה או מצטער או פטור מחמת הדברים שאמרנו בטל עשה זה, וכבר כתבתי למעלה (מצוה ו'), שבית דין כופין על בטול עשה. ולילה הראשון חיב כל אדם מדאוריתא לאכל בה כזית פח לכל הפחות שאר הימים רשות, שאם רצה לאכל חוץ מן הסכה אוכל, ובלבד שלא יאכל אכילת קבע של פת אלא בסכה, וחסידים הראשונים לא היו אוכלין שום דבר כי אם בסכה (סוכה כו ב).
And [it] is practiced in every place and at all times by males, but not by females. And one who transgressed it and did not eat [a meal] of bread in the sukkah or did not sleep in it, even if it was a nap - and it was not that he was sick or suffering or exempt due to the reasons we have said - has violated this positive commandment. And I have already written above (Sefer HaChinukh 6) that the court coerces [for the fulfillment of] a positive commandment. On the first night every man is obligated from Torah writ to eat at least a kazayit of bread; on the remaining days, it is optional - such that if a man wished to eat outside of the sukkah, he [may do so], so long as he eats his fixed meals of bread only in the sukkah. And the pious ones of old would not eat anything except in the sukkah (Sukkah 26b).