וַיִּשְׁמַ֞ע יִתְר֨וֹ כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְמֹשֶׁ֔ה וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמּ֑וֹ כִּֽי־הוֹצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
Jethro priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard all that God had done for Moses and for Israel His people, how the LORD had brought Israel out from Egypt.
וישמע יתרו. מַה שְּׁמוּעָה שָׁמַע וּבָא? קְרִיעַת יַם סוּף וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק:
וישמע יתרו AND JETHRO HEARD — What was the particular report which he heard so that he came? — The division of the Red Sea and the war with Amalek (cf. (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 18:1:1; Zevachim 116a).
וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ. יֵשׁ שָׁמַע וְהִפְסִיד. וְיֵשׁ שָׁמַע וְנִשְׂכַּר. יוֹאָשׁ שָׁמַע וְהִפְסִיד, שֶׁנֶּאֱמַר: אָז שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֲלֵיהֶם (דה״ב כד, יז). לְפִיכָךְ, וְאֶת יוֹאָשׁ עָשׂוּ שְׁפָטִים (דה״ב כד, כד). וְכֵן שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן (שמות טו, יד). אֲבָל יִתְרוֹ שָׁמַע וְנִשְׂכַּר, שֶׁהָיָה כֹּמֶר לַעֲבוֹדָה זָרָה וּבָא וְנִדְבַּק לְמֹשֶׁה וְנִכְנַס תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה וְזָכָה לְיַתֵּר פָּרָשַׁת הַדַּיָּנִין לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁאָמַר לְמֹשֶׁה, לֹא טוֹב הַדָּבָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה.
Now Jethro heard (Exod. 18:1). Some hear and lose (their reward), while others hear and are rewarded. Joash heard and lost (his reward), just as it is said: Then the king hearkened unto him (II Chron. 24:17), but after that is written: So they executed judgment upon Joash (ibid., v. 24). Similarly, the peoples have heard and they tremble (Exod. 15:14). However, Jethro heard and was rewarded. Though he had been an idolatrous priest, he joined Moses, and entered under the wings of the Shekhinah. For that he became worthy of adding the portion dealing with judges to the Torah of Israel, when he told Moses: The thing that thou doest is not good (ibid. 18:18).
וַיָּבֹ֞א יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה וּבָנָ֥יו וְאִשְׁתּ֖וֹ אֶל־מֹשֶׁ֑ה אֶל־הַמִּדְבָּ֗ר אֲשֶׁר־ה֛וּא חֹנֶ֥ה שָׁ֖ם הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
Jethro, Moses’ father-in-law, brought Moses’ sons and wife to him in the wilderness, where he was encamped at the mountain of God.
וַיָּבֹ֞א יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה וּבָנָ֥יו וְאִשְׁתּ֖וֹ אֶל־מֹשֶׁ֑ה אֶל־הַמִּדְבָּ֗ר אֲשֶׁר־ה֛וּא חֹנֶ֥ה שָׁ֖ם הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃
Jethro, Moses’ father-in-law, brought Moses’ sons and wife to him in the wilderness, where he was encamped at the mountain of God.
שַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ עַל־פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם כִּֽי־בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים תִּמְצָאֶֽנּוּ׃
Send your bread forth upon the waters; for after many days you will find it.
שַׁלַּח לַחְמְךָ עַל פְּנֵי הַמָּיִם. עֲשֵׂה טוֹבָה וָחֶסֶד לְאָדָם שֶׁיֹּאמַר לְךָ לִבְּךָ עָלָיו, "אַל תִּרְאֶנּוּ עוֹד", כְּאָדָם שֶׁמַּשְׁלִיךְ מְזוֹנוֹתָיו עַל פְּנֵי הַמָּיִם:
Cast you your bread upon the waters. Do goodness and kindness to a person about whom your heart tells you that you will never see him again,1Do kindness without anticipating reciprocity from the receiver. (Sforno) Or, when giving charity, needy Torah scholars should be given priority. The Gemara in Maseches Bava Kamma 17a states that Torah is symbolized by water. Thus, when you “cast your bread,” cast it first to the needy Torah Scholars. (Derech Hachayim) like a person who casts his food upon the water’s surface.2Alternatively, also give charity to people you do not know. (Ibn Ezra)
כִּי בְרֹב הַיָּמִים תִּמְצָאֶנּוּ. עוֹד יָמִים בָּאִים וּתְקַבֵּל תַּשְׁלוּמְךָ. רְאֵה מַה נֶאֱמַר בְּיִתְרוֹ: "קִרְאֶן לוֹ וְיֹאכַל לָחֶם". וְסָבוּר שֶׁהוּא מִצְרִי, וְלֹא יִרְאֶנּוּ עוֹד. מֶה הָיָה סוֹפוֹ? נַעֲשָׂה חֲתָנוֹ וּמָלַךְ עַל יִשְׂרָאֵל, וְהִכְנִיסוֹ תַחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, וְזָכוּ בָנָיו וּבְנֵי בָנָיו לֵישֵׁב בְּלִשְׁכַּת הַגָּזִית:
For after many days you will find it. Days will yet come, and you will receive your recompense.3Alternatively, for you will find its reward in the World to Come. (Targum) Look what is stated about Yisro, “Call him and let him eat bread,”4Shemos 2:20. and he thought that he [Moshe] was an Egyptian and that he would never see him again. What was the end? He became his son-in-law and reigned over Yisroel and [Moshe] brought him under the wings of the Divine Presence, and his sons and grandsons merited to sit in the Chamber of Hewn Stone.
וַיִּ֣חַדְּ יִתְר֔וֹ עַ֚ל כָּל־הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה לְיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר הִצִּיל֖וֹ מִיַּ֥ד מִצְרָֽיִם׃
And Jethro rejoiced over all the kindness that the LORD had shown Israel when He delivered them from the Egyptians.
וַיֹּאמֶר֮ יִתְרוֹ֒ בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֥יל אֶתְכֶ֛ם מִיַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּמִיַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֤ר הִצִּיל֙ אֶת־הָעָ֔ם מִתַּ֖חַת יַד־מִצְרָֽיִם׃ עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־גָד֥וֹל יְהוָ֖ה מִכָּל־הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃
“Blessed be the LORD,” Jethro said, “who delivered you from the Egyptians and from Pharaoh, and who delivered the people from under the hand of the Egyptians. Now I know that the LORD is greater than all gods, yes, by the result of their very schemes against [the people].”
ויחד יתרו על כל הטובה לא שמח על אבדן מצרים כראוי למקנא לכבוד קונו, כענין ישמח צדיק כי חזה נקם אבל שמח על טובתם של ישראל, כמרחם על דמעת העשוקים:
ויחד יתרו, he did not rejoice over the destruction of Egypt as a major power. This is what he should have done if he had been truly concerned with the honour and glory due to his Creator. We know this from Psalms 58,11. However, he did rejoice over the well being of the Israelites. He behaved like someone whose heart is moved by the tears of the oppressed.
ונראה כי יודיע הכתוב כי מרוב השמחה נתחדד בשרו, כי תמצא כשתהיה לאדם שמחה והוא דבר שלא כפי המשוער במושג הרגיל תולד בו הרגשה בהרכבת מזגו ולפעמים יתעלף ולפעמים יסתכן ממש, ועיין מה שפירשתי בויגש בפסוק (בראשית מ''ה כ''ו) לאמר עוד יוסף חי. והנה יתרו הגם שקדם אצלו ידיעה מבשורות הטובות אף על פי כן כששמע תוכן הנס ומה גם ברדיפת המלאך אותם כמו שפירשתי בפסוק (ח') ויספר משה והצילם ה' נתחדד בשרו, ודבר זה מורגש הוא אצל כל בעל חי מרגיש:
It appears that Yitro was so overjoyed when he heard about the total liberation of the Jewish people that his skin broke out in goose-pimples. It is a well known fact that when a person experiences an unexpected overpowering feeling of joy he develops a physical reaction; sometimes he may pass out or even die from shock. Read what I have written on Genesis 45,26 about Jacob's reaction when told that Joseph was still alive. Although Yitro had previously heard part of the good news, the story Moses told him about the death of the guardian angel of Egypt made his skin crawl.
כי בדבר אשר זדו עליהם. כְּתַרְגּוּמוֹ – בַּמַּיִם דִּמּוּ לְאַבְּדָם וְהֵם נֶאֶבְדוּ בַּמַּיִם:
כי בדבר אשר זדו עליהם — Understand this as the Targum does for by that very thing with which the Egyptians thought to judge Israel were they themselves judged — they had thought to destroy them by water and they were themselves destroyed by water (cf. Mekhilta d'Rabbi Yishmael 18:11:2).

