Funeral Service

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱ‑לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, דַּיַּן הָאֱמֶת:

Baruch atah Adonai, Eloheinu Melekh Ha-Olam, Dayan Ha-Emet.

Bountiful are You, Adonai our God, Sovereign of the Universe, who is the Judge of Truth.

(א) מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד ה' מִי־יָג֣וּר בְּאׇהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קׇדְשֶֽׁךָ׃ (ב) הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ׃ (ג) לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹבֽוֹ׃ (ד) נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס וְאֶת־יִרְאֵ֣י ה' יְכַבֵּ֑ד נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר׃ (ה) כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮ וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם׃ {פ}

(1) A psalm of David.

Eternal One, who may sojourn in Your tent,

who may dwell on Your holy mountain?

(2) One who lives without blame,

who does what is right,

and in their heart acknowledges the truth;

(3) whose tongue is not given to evil;

who has never done harm to their fellow,

or borne reproach for their neighbor;

(4) who spurns a contemptible person,

but who honors those who are in awe of the Eternal;

who stands by their oath even to their own hurt;

(5) who has never lent money at interest,

or accepted a bribe against the innocent.

The one who acts thus shall never be shaken.

(א) מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד ה' רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ (ב) בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃ (ג) נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃ (ד) גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ (ה) תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֥נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃ (ו) אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כׇּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־ה' לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ {פ}

(1) A psalm of David. God is my shepherd; I lack nothing. (2) God makes me lie down in green pastures; leads me to water in places of repose; (3) renews my life; God guides me in right paths for that is God's way. (4) Though I walk through a valley of deepest darkness, I fear no harm, for You are with me; Your rod and Your staff—they comfort me. (5) You spread a table for me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows. (6) Surely goodness and kindness shall pursue me all the days of my life, and I shall dwell in the God's house of for many long years.

(א) לַכֹּ֖ל זְמָ֑ן וְעֵ֥ת לְכׇל־חֵ֖פֶץ תַּ֥חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ {ס}

(ב) עֵ֥ת לָלֶ֖דֶת {ס} וְעֵ֣ת לָמ֑וּת {ס}

עֵ֣ת לָטַ֔עַת {ס} וְעֵ֖ת לַעֲק֥וֹר נָטֽוּעַ׃ {ס}

(ג) עֵ֤ת לַהֲרוֹג֙ {ס} וְעֵ֣ת לִרְפּ֔וֹא {ס}

עֵ֥ת לִפְר֖וֹץ {ס} וְעֵ֥ת לִבְנֽוֹת׃ {ס}

(ד) עֵ֤ת לִבְכּוֹת֙ {ס} וְעֵ֣ת לִשְׂח֔וֹק {ס}

עֵ֥ת סְפ֖וֹד {ס} וְעֵ֥ת רְקֽוֹד׃ {ס}

(ה) עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים {ס} וְעֵ֖ת כְּנ֣וֹס אֲבָנִ֑ים {ס}

עֵ֣ת לַחֲב֔וֹק {ס} וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃ {ס}

(ו) עֵ֤ת לְבַקֵּשׁ֙ {ס} וְעֵ֣ת לְאַבֵּ֔ד {ס}

עֵ֥ת לִשְׁמ֖וֹר {ס} וְעֵ֥ת לְהַשְׁלִֽיךְ׃ {ס}

(ז) עֵ֤ת לִקְר֙וֹעַ֙ {ס} וְעֵ֣ת לִתְפּ֔וֹר {ס}

עֵ֥ת לַחֲשׁ֖וֹת {ס} וְעֵ֥ת לְדַבֵּֽר׃ {ס}

(ח) עֵ֤ת לֶֽאֱהֹב֙ {ס} וְעֵ֣ת לִשְׂנֹ֔א {ס}

עֵ֥ת מִלְחָמָ֖ה {ס} וְעֵ֥ת שָׁלֽוֹם׃ {ס}

(1) A season is set for everything, a time for every experience under heaven:

(2) A time for being born and a time for dying,

A time for planting and a time for uprooting the planted;

(3) A time for slaying and a time for healing,

A time for tearing down and a time for building up;

(4) A time for weeping and a time for laughing,

A time for wailing and a time for dancing;

(5) A time for throwing stones and a time for gathering stones,

A time for embracing and a time for shunning embraces;

(6) A time for seeking and a time for losing,

A time for keeping and a time for discarding;

(7) A time for ripping and a time for sewing,

A time for silence and a time for speaking;

(8) A time for loving and a time for hating; A time for war and a time for peace.

אֵל מָלֵא רַחֲמִים, שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלַת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים, אֶת נִשְׁמַת... שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ, בַּעֲבוּר שֶׁבְּלִי נֶדֶר אֶתֵּן צְדָקָה בְּעַד הַזְכַּרַת נִשְׁמָתוֹ, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתוֹ, לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ, ה' הוּא נַחֲלָתוֹ, וְיָנוּחַ עַל מִשְׁכָּבוֹ בְּשָׁלוֹם. וְנֹאמַר אָמֵן.

Exalted compassionate God, grant infinite rest in Your sheltering Presence, among the holy and pure ones who shine like the splendor of the firmament, [for] the soul of Nick, who went to his world; let the Garden of Eden be his resting place. Master of Compassion, we ask that our loved find perfect peace in Your eternal embrace. May his soul be bound up in the bond of life. God is his inheritance and let him rest in peace. And let us say Amen.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [אמן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן:

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן:

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן:

(ז) עוֹשה שָׁלוֹם בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:

Yitgadal v’yitkadash sh’mei raba: (Amen.) b’alma di-v’ra chirutei, v’yamlich malchutei b’chayeichon uvyomeichon uvchayei d’chol beit yisrael, ba’agala uvizman kariv, v’im’ru: “Amen.”

Y’hei sh’mei raba m’varach l’alam ul’almei almaya.

Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa’ar v’yitromam v’yitnaseh, v’yithadar v’yit’aleh v’yit’halal sh’mei d’kud’sha, b’rich hu l’eila min-kol-birchata v’shirata, tushb’chata v’nechemata da’amiran b’alma, v’im’ru: “amen.”

Y’hei shlama raba min-sh’maya v’chayim aleinu v’al-kol-yisrael, v’im’ru: “amen.”

Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleinu v’al kol-yisrael, v’imru: “amen.”