BJBE Torah Study - Shemini 5783
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוק בְּדִבְרֵי תורָה:

Blessed are You, Lord, our God, Ruler of the Universe, Who has sanctified us with mitzvot and commanded us to immerse ourselves within words of Torah.

(כב) וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־ידו [יָדָ֛יו] אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃ (כג) וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעָֽם׃ (כד) וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת־הָעֹלָ֖ה וְאֶת־הַחֲלָבִ֑ים וַיַּ֤רְא כָּל־הָעָם֙ וַיָּרֹ֔נּוּ וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶֽם׃

(22) Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being. (23) Moses and Aaron then went inside the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the Presence of the LORD appeared to all the people. (24) Fire came forth from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar. And all the people saw, and shouted, and fell on their faces.
(א) ויברכם. בִּרְכַּת כֹּהֲנִים — יְבָרֶכְךָ, יָאֵר, יִשָּׂא (סוטה ל"ח):
(1) ויברכם AND HE BLESSED THEM with the priestly benediction (Numbers 6:24—26): “May the Lord bless thee … May the Lord cause his face to shine … May the Lord lift up …” (cf. Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 17; Sotah 38a)
(א) שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד הִנֵּ֣ה מַה־טּ֭וֹב וּמַה־נָּעִ֑ים שֶׁ֖בֶת אַחִ֣ים גַּם־יָֽחַד׃ (ב) כַּשֶּׁ֤מֶן הַטּ֨וֹב ׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדּוֹתָֽיו׃ (ג) כְּטַל־חֶרְמ֗וֹן שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יּ֥וֹן כִּ֤י שָׁ֨ם ׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעוֹלָֽם׃

(1) A song of ascents. Of David. How good and how pleasant it is that brothers dwell together. (2) It is like fine oil on the head running down onto the beard, the beard of Aaron, that comes down over the collar of his robe; (3) like the dew of Hermon that falls upon the mountains of Zion. There the LORD ordained blessing, everlasting life.

(א)דָּבָר אַחֵר, לֵךְ לִקְרַאת מֹשֶׁה הַמִּדְבָּרָה. זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי (שה״‎ש ח, א). יִשְׂרָאֵל אוֹמְרִין לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי. אַתְּ מוֹצֵא, כָּל הָאַחִים שׂוֹנְאִים זֶה לָזֶה. קַיִן שׂוֹנֵא לְהֶבֶל, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיָּקָם קַיִן אֶל הֶבֶל אָחִיו וְגוֹ' (בראשית ד, ח). יִשְׁמָעֵאל שׂוֹנֵא לְיִצְחָק, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת בֶּן הָגָר הַמִּצְרִית וְגוֹ' (בראשית כא, ט). וְאֵין מְצַחֵק אֶלָּא שֶׁבִּקֵּשׁ לְהָרְגוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: יָקוּמוּ נָא הַנְּעָרִים וִישַׂחֲקוּ (ש״‎ב ב, יד). עֵשָׂו שׂוֹנֵא לְיַעֲקֹב, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר עֵשָׂו בְּלִבּוֹ וְגוֹ' (בראשית כז, מא). הַשְּׁבָטִים, שָׂנְאוּ לְיוֹסֵף, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ (בראשית לז, ד). וּכְאֵיזֶה אָח אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד (תהלים קלג, א). שֶׁהָיוּ אוֹהֲבִין וּמְחַבְּבִין זֶה אֶת זֶה. שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁנָּטַל מֹשֶׁה אֶת הַמַּלְכוּת וְאַהֲרֹן אֶת הַכְּהֻנָּה, לֹא שָׂנְאוּ זֶה אֶת זֶה, אֶלָּא הָיוּ שְׂמֵחִים זֶה בִּגְדֻלַּת זֶה וְזֶה בִּגְדֻלַּת זֶה.

(1) Another comment upon the verse And the Lord said to Aaron: “Go into the wilderness to meet Moses” (Exod. 4:27). Scripture says elsewhere in reference to this verse: O that thou wert as my brother (Song 8:1). The Israelites said to the Holy One, blessed be He:, O that thou wert as my brother, yet you find that all brothers hated each other. Cain hated Abel, as it is said: And Cain rose up against Abel his brother (Gen. 4:8). Ishmael hated Isaac, as is said: And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport (Gen. 21:9). Making sport implies, in this instance, that he wanted to kill him, as it is said: Let the young men, I pray thee, arise and make sport before us (II Sam. 2:14). Esau hated Jacob, as is said: And Esau said in his heart, etc. (Gen. 27:41). And the tribes hated Joseph, as it is said: And they hated him (Gen. 37:4). But in this instance the Israelites asked of the Holy One, blessed be He: Do you mean like Moses and Aaron, of whom it is said: Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity (Ps. 133:1)? They loved and cherished each other. At the time that Moses took the kingship and Aaron the priesthood, they bore no resentment toward each other. In fact, they rejoiced in each other’s exalted role.

(ח) אָמַר רַבִּי חִיָּא בַּר יוֹסֵף, כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּלּוּאִים הָיָה מֹשֶׁה מְפָרְקוֹ וּמַעֲמִידוֹ שְׁתֵּי פְעָמִים בְּכָל יוֹם... רַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר, שָׁלֹשׁ פְּעָמִים...

(8) R. Hiyya the son of Joseph stated: Throughout the seven days of dedication, Moses took the Mishkan apart and re-assembled it twice each day...R. Chanina held that he did so three times each day...

ויהי ביום השמיני. היה נראה לנו כי ביום השמיני שמיני לניסן כי המשכן הוקם באחד לחדש רק המעתיקים אמרו שהיה ראש חדש ניסן ובשבעת ימי המלואים היה משה מקים את המשכן בכל יום וסותרו כדי להרגיל בו וללמד:
AND IT CAME TO PASS ON THE EIGHTH DAY. It would have appeared to us that the eighth day is the eighth day of Nisan, for the tabernacle was erected on the first day of the month. However, the transmitters of tradition said that the reference is to the first of Nisan. Moses erected and took apart the tabernacle on each one of the seven days of consecration to train and teach.
The Slonimer Rebbe
Each of us goes through different processes in our own work of consecrating our lives, transforming ourselves into a Mishkan, a place where the Divine might dwell. We practice assembling and disassembling our own inner Mishkan as often as we need to. This work of assembly and disassembly comes from the ways we know Divinity over all the days of our lives.
-translation Jonathan Slater IJS
(ה) וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃
(5) They brought to the front of the Tent of Meeting the things that Moses had commanded, and the community leadership came forward and stood before יהוה.
ויקרבו כל העדה. כ״מ דכתיב קריבה משמעו יותר קרב מכפי הרגיל להיות. וכמו שפירשו חז״ל עה״פ הן קרבו ימיך למות כ״מ שנא׳ קריבה קודם לימי אבותיו. וכן קריבה בהלוך לאיזה דבר משמעו בזריזות יתירה וריצה עד שהגיע לשם יותר מכדי הילוך בינוני. וכ״ה בת״כ קרבו כולם בשמחה ועמדו לפניו. וכן להלן ויקרב אהרן אל המזבח תניא בת״כ בזריזות. וקרוב לומר שהשמיענו המקרא ללמדנו הא דאיתא בברכות ד״ו ב׳ דלמיעל לבהכ״נ מצוה למירהט שנאמר נרדפה לדעת את ה׳ ומרומז באורייתא ג״כ. ועי׳ בס׳ דברים ד׳ י״א:
And the entire congregation approached. Every place that the Torah mentions ‘approaching’ it implies becoming closer than usual. Toras Kohanim interprets this way as well: “They all approached in rejoicing.” It might be also possible to say that the verse is teaching us what is mentioned in Berachos (6b) that when one is going to a Beis Knesses there is a mitzvah to run.