Kashrut & Solidarity Work Part 2: Non-Jewish Food/Cooking
(ו) אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְאֵין יִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ, וְהַפַּת, וְהַשֶּׁמֶן שֶׁלָּהֶן. רַבִּי וּבֵית דִּינוֹ הִתִּירוּ בַשֶּׁמֶן. וּשְׁלָקוֹת, וּכְבָשִׁין שֶׁדַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ, וְטָרִית טְרוּפָה, וְצִיר שֶׁאֵין בָּהּ דָּגָה כִלְבִּית שׁוֹטֶטֶת בּוֹ, וְהַחִלָּק, וְקֹרֶט שֶׁל חִלְתִּית, וּמֶלַח סַלְקוֹנְטִית, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה:
(6)And these are items that belong to gentiles and are prohibited, but their prohibition is not that of an item from which deriving benefit is prohibited: Milk that was milked by a gentile and a Jew did not see him performing this action, and their bread and oil. The mishna notes that Rabbi Yehuda HaNasi and his court permitted the oil of gentiles entirely. The mishna resumes its list: And boiled and pickled vegetables, whose usual manner of preparation involves adding wine and vinegar to them...
Pat Akum (Bread of Non-Jews)
והפת: א"ר כהנא א"ר יוחנן פת לא הותרה בב"ד מכלל דאיכא מאן דשרי אין דכי אתא רב דימי אמר פעם אחת יצא רבי לשדה והביא עובד כוכבים לפניו פת פורני מאפה סאה אמר רבי כמה נאה פת זו מה ראו חכמים לאוסרה מה ראו חכמים משום חתנות אלא מה ראו חכמים לאוסרה בשדה כסבורין העם התיר רבי הפת ולא היא רבי לא התיר את הפת רב יוסף ואיתימא רב שמואל בר יהודה אמר לא כך היה מעשה אלא אמרו פעם אחת הלך רבי למקום אחד וראה פת דחוק לתלמידים אמר רבי אין כאן פלטר כסבורין העם לומר פלטר עובד כוכבים והוא לא אמר אלא פלטר ישראל א"ר חלבו אפילו למ"ד פלטר עובד כוכבים לא אמרן אלא דליכא פלטר ישראל אבל במקום דאיכא פלטר ישראל לא ורבי יוחנן אמר אפי' למ"ד פלטר עובד כוכבים ה"מ בשדה אבל בעיר לא משום חתנות איבו הוה מנכית ואכיל פת אבי מצרי אמר להו רבא ואיתימא רב נחמן בר יצחק לא תשתעו בהדיה דאיבו דקאכיל לחמא דארמאי: והשמן שלהן: שמן רב אמר דניאל גזר עליו ושמואל אמר
The mishna teaches: And bread belonging to gentiles is prohibited for consumption. Rav Kahana says that Rabbi Yoḥanan says: Unlike oil, bread was not permitted by a court. The Gemara asks: From the fact that Rabbi Yoḥanan states that bread was not permitted in court, can it be inferred that there is a different opinion that claims that a court did permit it? The Gemara answers: Yes, as when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said: Once Rabbi Yehuda HaNasi went out to the field, and a gentile brought before him a se’a of bread baked in a large baker’s oven [purnei]. Rabbi Yehuda HaNasi said: How exquisite is this loaf of bread! What did the Sages see that caused them to prohibit it? The Gemara asks, incredulously: What did the Sages see that caused them to prohibit it? It was prohibited due to the concern that Jews might befriend gentiles while breaking bread with them, which could lead to marriage with gentiles. The Gemara explains that Rabbi Yehuda HaNasi was not asking why bread was prohibited in general. Rather, he asked: What did the Sages see that caused them to prohibit bread even in the field, where this concern does not apply? The Gemara notes that upon hearing of this incident the people thought that Rabbi Yehuda HaNasi permitted the bread of gentiles. But that is not so; Rabbi Yehuda HaNasi did not actually permit such bread. This is why Rabbi Yoḥanan emphasized that the bread of gentiles was never permitted by Rabbi Yehuda HaNasi’s court. The Gemara records an alternate version of this episode. Rav Yosef, and some say Rav Shmuel bar Yehuda, says: The incident did not occur in this manner. Rather, they said: Once Rabbi Yehuda HaNasi went to a certain place and saw that bread was scarce for the students in the study hall. Rabbi Yehuda HaNasi said: Is there no baker [palter] here who can prepare bread? Upon hearing of this incident, the people thought to say that Rabbi Yehuda HaNasi was referring to a gentile baker, which would indicate that bread baked by a professional baker is permitted, even if he is a gentile. But in reality, Rabbi Yehuda HaNasi stated his question only in reference to a Jewish baker. The Gemara cites two qualifications of the leniency that people inferred from the above incident. Rabbi Ḥelbo said: Even according to the one who thought to say that Rabbi Yehuda HaNasi was referring to a gentile baker, we said that the bread is permitted only where there is no Jewish baker, but in a place where there is a Jewish baker, the leniency would certainly not apply. And Rabbi Yoḥanan said: Even according to the one who thought to say that Rabbi Yehuda HaNasi was referring to a gentile baker, that statement applies only in the field, but in the city it would not apply, and the bread would still be prohibited due to the possibility of marriage with a gentile.
ור' יהודה הנשיא היכי מצי למישרא תקנתא דתלמידי שמאי והלל והתנן אין בית דין יכול לבטל דברי בית דין חבירו אלא אם כן גדול הימנו בחכמה ובמנין ועוד הא אמר רבה בר בר חנה אמר ר' יוחנן בכל יכול לבטל בית דין דברי בית דין חבירו חוץ משמונה עשר דבר שאפילו יבא אליהו ובית דינו אין שומעין לו אמר רב משרשיא מה טעם הואיל ופשט איסורו ברוב ישראל שמן לא פשט איסורו ברוב ישראל דאמר רבי שמואל בר אבא אמר רבי יוחנן ישבו רבותינו ובדקו על שמן שלא פשט איסורו ברוב ישראל וסמכו רבותינו על דברי רשב"ג ועל דברי רבי אלעזר בר צדוק שהיו אומרים אין גוזרין גזירה על הצבור אא"כ רוב צבור יכולין לעמוד בה דאמר רב אדא בר אהבה מאי קרא (מלאכי ג, ט) במארה אתם נארים ואותי אתם קובעים הגוי כולו אי איכא גוי כולו אין אי לא לא
The Gemara asks: And how could Rabbi Yehuda HaNasi permit an ordinance issued by the students of Shammai and Hillel? But didn’t we learn in a mishna that a court cannot void the statements of another court, unless it is greater than it in wisdom and in number? And furthermore, doesn’t Rabba bar bar Ḥana say that Rabbi Yoḥanan says: With regard to all issues, a court can void the statements of another court, except the eighteen matters decreed by the students of Beit Shammai, as, even if Elijah and his court were to come and rescind them, one would not listen to him.Rav Mesharshiyya said: What is the reason that none of the eighteen decrees can be voided? Since the prohibition spread among the majority of the Jewish people, it cannot be voided. But with regard to oil, its prohibition did not spread among the majority of the Jewish people, and therefore it can be voided. As Rabbi Shmuel bar Abba says that Rabbi Yoḥanan says: Our Sages sat and inspected the matter of gentiles’ oil and determined that its prohibition had not spread among the majority of the Jewish people, and our Sages relied upon the statement of Rabban Shimon ben Gamliel and upon the statement of Rabbi Elazar bar Tzadok, who would say: The Sages issue a decree upon the community only if most of the community is able to abide by it. As Rav Adda bar Ahava said: What is the verse from which it is derived? It is the verse: “You are cursed with the curse, yet you rob Me, even this whole nation” (Malachi 3:9). This teaches that if there is the acceptance of the whole nation, yes, an ordinance may be instituted, but if not, no, the ordinance may not be instituted.
גופא אמר באלי אמר אבימי נותאה משמיה דרב פיתן ושמנן יינן ובנותיהן כולן משמונה עשר דבר הן...וגניבא משמיה דרב אמר כולן משום עבודת כוכבים גזרו בהן דכי אתא רב אחא בר אדא א"ר יצחק גזרו על פיתן משום שמנן מאי אולמיה דשמן מפת אלא על פיתן ושמנן משום יינן ועל יינן משום בנותיהן ועל בנותיהן משום דבר אחר ועל דבר אחר משום ד"א
§ The Gemara discusses the matter itself: Balei says that Avimi of Nota says in the name of Rav: The prohibitions with regard to gentiles’ bread and their oil, their wine and their daughters, are all from the eighteen matters issued in a single day in the time of the students of Shammai and Hillel...And Geneiva says in the name of Rav: Gentiles’ bread, oil, wine, and daughters were all decreed upon due to the concern that Jews might participate in idol worship with gentiles as a result of intermingling with them. As, when Rav Aḥa bar Adda came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Yitzḥak says: They decreed a prohibition upon their bread due to their oil. The Gemara asks: In what way is the prohibition with regard to oil stronger than the prohibition with regard to bread? That is, why does the primary concern relate to the oil of gentiles rather than their bread? The Gemara offers a different interpretation: Rather, they issued a decree prohibiting their bread and their oil due to their wine. And they issued the decree prohibiting their wine due to the fact that this leads to familiarity, and Jews will come to marry their daughters. And they issued a decree prohibiting their daughters due to something else, idolatry.
(יב) אַף עַל פִּי שֶׁאָסְרוּ פַּת עַכּוּ"ם. יֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁמְּקִלִּין בַּדָּבָר וְלוֹקְחִין פַּת הַנַּחְתּוֹם הָעַכּוּ"ם בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שָׁם נַחְתּוֹם יִשְׂרָאֵל וּבַשָּׂדֶה מִפְּנֵי שֶׁהוּא שְׁעַת הַדְּחָק. אֲבָל פַּת בַּעֲלֵי בָּתִּים אֵין שָׁם מִי שֶׁמּוֹרֶה בָּהּ לְהָקֵל שֶׁעִקַּר הַגְּזֵרָה מִשּׁוּם חַתְנוּת וְאִם יֹאכַל פַּת בַּעֲלֵי בָּתִּים יָבוֹא לִסְעֹד אֶצְלָן:
(12) Although [our Sages] forbade bread [baked] by gentiles, there are places where leniency is shown regarding this matter and bread baked by a gentile baker is purchased in a place where there is no Jewish baker and it is in a field, because this is a pressing situation. There is, by contrast, no one who will rule that leniency may be shown with regard to bread baked by a homeowner. For the primary reason for [our Sages'] decree was [to prevent] intermarriage. If one will eat the bread of a [gentile] homeowner, [it is likely that] he will feast with him.
שנינו בפרק אין מעמידין אלו דברים של עו"ג אסורין ואין איסורן איסור הנאה הפת והשמן והשלקות שלהן...ויש לפרש דר' יוחנן לא פליג אדר' חלבו אלא לטפויי היתירא קאתי דאפילו בעיר כל היכא דליכא פלטר ישראל מפלטר עו"ג שרי מדר' חלבו ואתי ר' יוחנן למימר דבשדה אע"ג דאיכא בעיר הסמוכה לו פלטר ישראל לא מטרחינן ליה לשדורי ולמזבן מההוא פלטר ישראל שבעיר כיון דבשדה מיהא אין פת פלטר ישראל מצויה...וטעמא דמילתא משום דגזרת הפת הוה לה גזרה שאין רוב הצבור יכולין לעמוד בה וכל גזרה שאין רוב הצבור יכולין לעמוד בה יכול בית דין לבטל דברי בית דין חברו אעפ"י שאינו גדול כמוהו בחכמה ובמנין כדאיתא התם בפרק אין מעמידין ולפיכך עמעמו עליה אמוראי והתירוה משום חיי נפש כדאיתא בירושלמי ולפיכך פסק הרב אלפסי ז"ל בהלכות כדברי הירושלמי. ומיהו דוקא מן הפלטא דבגמרא דילן פלטא עו"ג הזכירו ואיתמר נמי בירושלמי פלטר. ודוקא במקום שאין פלטר ישראל וכדאמר ר' חלבו אבל מבעל הבית אפילו אין לו מה יאכל אסור אלא אם כן משום סכנת נפש כגון שהתענה הרבה... וטעמא דפלטר דשרי דכיון דעשוי למכור לכל אין בלקיחתו קירוב הדעת כל כך אבל בבעל הבית יש בו קירוב הדעת טפי ואיכא למיגזר ביה טפי משום חתנות...ומי שיש בידו פת או שיש פלטר ישראל ויש פלטר עו"ג עושה פת יפה ממנו או ממין אחד שאין בידו של פלטר ישראל מותר לקנות מפלטר עו"ג דכיון שהותרה לגמרי הותרה כל היכא דליכא פלטר ישראל כמוהו דכיון שדעתו של זה נוחה יותר בפת פלטר זה מפני חשיבותו בעיניו הרי זה כפת דחוקה לו.
We taught in the chapter אין מעמידין: And these are items that belong to gentiles and are prohibited, but their prohibition is not that of an item from which deriving benefit is prohibited: their bread, oil, and cooked things...And we can explain that (in the gemara), R. Yohanan is not disagreeing on R. Helbo, but rather coming to increase the permission--that even in a city, any case where there is not a Jewish baker, bread of a non-Jewish baker is permitted (according to R. Helbo); and R. Yohanan comes to say that in the field, even if there is in a city near it a Jewish baker, we don't trouble her to go to the city to buy from this baker, since in the field itself there is not a Jewish baker (and so one can eat bread from a non-Jewish one)...However this is davka from a baker, and davka in a place where there is not a Jewish baker, but from a homeowner, even if the person doesn't have something else to eat, it is still forbidden unless it is life-threatening, for example if they'd fasted excessively...And the reason it's permitted to buy from a baker is because their bread is made to sell, and so buying it doesn't create significant intimacy...And if there's a Jewish baker in the area but the non-Jewish baker makes nicer bread, or a different kind of bread, it's permitted to buy from the non-Jewish baker.
מכלל דאיכא למאן דשרי - מדקאמר פת לא הותרה בב"ד מכלל דאי בעי הוה שרי ליה אלמא לא פשט איסורו ומכאן סמכו עתה לאכול פת של עובדי כוכבים כיון שלא פשט איסורו בכל ישראל...
This implies that there's someone who permits--From the fact that it says bread was not permitted by the beit din, it implies that if they wanted, they could have permitted--seemingly it's prohibition didn't spread. And this is what we rely upon nowadays to eat the bread of non-Jews, since the prohibition did not spread throughout all the Jews...
(ב) יש מקומות שמקילין בדבר ולוקחים פת מנחתום העובד כוכבים במקום שאין שם נחתום ישראל מפני שהיא שעת הדחק (וי"א דאפילו במקום שפת ישראל מצוי שרי) (ב"י לדעת המרדכי וסמ"ק והג"א ומהרא"י ואו"ה ריש כלל מ"ד) אבל פת של בעלי בתים אין שם מי שמורה בה להקל שעיקר הגזרה משום חתנות ואם יאכל פת בעלי בתים יבא לסעוד אצלם: הגה ולא מיקרי פת בעל הבית אלא אם עשאו לבני ביתו אבל עשאו למכור מיקרי פלטר אע"פ שאין דרכו בכך וכן פלטר שעשאו לעצמו מיקרי בעל הבית (כך משמע בב"י):
(2) There are places that are lenient about this, [where] they buy bread from an idolater's bakery in a situation where there is no Jewish bakery, since this is considered a "time of pressing need." Rem"a: And some say that even in a place where "Jews' bread" can be found, it is permitted (Beit Yosef following the Mordechai; Sefer Mitzvot Hakatan; Hagaot Ashri; Mahar"i; Issur VeHeter §44). But regarding personal bread, no-one rules leniently, since the essence of the decree is because of the concern of intermarriage, and if one eats the bread of [idolatrous] home-owners, he will come to dine by them. Rem"a: However, it is not called "personal bread" unless he made it for the people of his own household, but if he made it to sell, it is called commercial bread, even if he doesn't normally [sell bread].
(ה) יש אומרים שמי שיש בידו פת או שיש פלטר ישראל ויש פלטר עובד כוכבים עושה פת יפה ממנו או ממין אחר שאין בידו של פלטר ישראל מותר לקנות מפלטר עובד כוכבים במקום שנהגו היתר בפת של פלטר דכיון דדעתו נוחה יותר בפת פלטר זה מפני חשיבותו בעיניו ה"ז בפת דחוקה לו:
(5) There are those who say that one who has bread in their hand, or there's a Jewish baker nearby, but the non-Jewish baker makes nicer bread, or of a different kind, it's permitted to buy from the non-Jewish bread...since his mind is more settled/pleased with the bread of this baker on account of its quality/significance, in his eyes this is like "a time of pressing need."
(ח) יש מי שאומר דבמקום שאין פלטר מצוי כלל מותר אפי' של בעלי הבתים (וא"צ להמתין על פת כשר וכן נוהגין) (ב"י בשם א"ח):
(8) There are those who say that in a place where no bakers are found whatsoever, even the bread of a homeowner is permitted (Rema: and one doesn't need to wait for kosher bread, and this is our practice.)
(א) ולדעת א"א הרא"ש ז"ל אין חילוק בין פת של בעל הבית לשל פלטר
And according to the opinion of my master my father the Rosh, there is no distinction between bread of a homeowner and bread of a baker.
Bishul Akum (Food Cooked by Non-Jews)
והשלקות: ...אלא מדרבנן וקרא אסמכתא בעלמא אמר רב שמואל בר רב יצחק אמר רב כל הנאכל כמות שהוא חי אין בו משום בישולי עובדי כוכבים בסורא מתנו הכי בפומבדיתא מתנו הכי אמר רב שמואל בר רב יצחק אמר רב כל שאינו נאכל על שולחן מלכים ללפת בו את הפת אין בו משום בישולי עובדי כוכבים
§ The mishna teaches: And boiled vegetables prepared by gentiles are prohibited....the cooking of gentiles is prohibited by rabbinic law, and the verse is cited as a mere support. The Gemara discusses the particulars of the prohibition against eating the cooking of gentiles. Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak says that Rav says: Any item that is eaten as it is, i.e., raw, is not subject to the prohibition against eating the cooking of gentiles. The Gemara remarks: In the study hall in Sura, they taught it this way. In Pumbedita, they taught it like this: Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak says that Rav says: Any item that is not eaten together with bread on the table of kings is not subject to the prohibition against eating the cooking of gentiles. In other words, foods that are not eaten by distinguished individuals are not subject to this prohibition.
(ט) וְיֵשׁ שָׁם דְּבָרִים אֲחֵרִים אָסְרוּ אוֹתָן חֲכָמִים וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לְאִסּוּרָן עִקָּר מִן הַתּוֹרָה גָּזְרוּ עֲלֵיהֶן כְּדֵי לְהִתְרַחֵק מִן הָעַכּוּ"ם עַד שֶׁלֹּא יִתְעָרְבוּ בָּהֶן יִשְׂרָאֵל וְיָבוֹאוּ לִידֵי חַתְנוּת. וְאֵלּוּ הֵן. אָסְרוּ לִשְׁתּוֹת עִמָּהֶן וַאֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָחוּשׁ לְיֵין נֶסֶךְ. וְאָסְרוּ לֶאֱכֹל פִּתָּן אוֹ בִּשּׁוּלֵיהֶן וַאֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָחוּשׁ לְגִעוּלֵיהֶן:
(9) There are other substances which are forbidden by the Sages. Even though there is not a basis for their prohibition in Scriptural Law, they decreed against their use to separate from the gentiles so that Jews will not intermingle with them and intermarry. They are: It is forbidden to drink [alcoholic beverages] with them even in a place where there was no suspicion that the wine was poured as a libation. And they forbade eating from their bread or cooked dishes even in a place where there is no suspicion that the food was forbidden.
אלא מדרבנן וקרא אסמכתא בעלמא - פרש"י דרבנן גזור משום דחייש שמא יאכילנו דברים טמאים ויותר היה נראה לפרש הטעם משום חתנות וכן פ"ה במתני'
Rashi's commentary: The rabbis decreed [that one must not eat "stewed" or cooked foodstuffs of a non-Jew] because of the concern lest they eat impure things. And more [than this concern] it seems that the reason [for this decree] is because of [the concern] of intermarriages [between Jews and non-Jews].
Paradigm Shifts & Relationship
Questions to consider:
  • How do we relate to the intermarriage paradigm today?
  • How do relationships of solidarity differ from those imagined by the rabbis?
  • Can shifts in relationship/desired relationship shift halakha? Is this a fundamental shift, or a contextual one?
Maharshal, intro to Yam Shel Shlomo vol. 2
I wish to make it known to all who read this composition, wherever it says “akum” (pagan) or more generally “goi” (gentile) it refers to those worshipers of the stars and constellations… who deny divine providence… It does not at all apply to the people with whom we live and under whose government we reside. They believe in divine providence… Let no one deign to think that the terms pagan or gentile that appear herein apply in any way to the nations with whom we live.
"The Use of All Wines," Rabbi Elliot Dorff
This means that we must squarely face the issue of whether we intend to be concerned any longer with what remains of the rabbinical prohibitions against drinking wine made by Gentiles. I believe that the answer should be "no." ...When the Rabbis instituted the prohibition, they had in mind the Roman idol worshippers familiar to them at that time. Such people constantly thought about performing acts of idolatry- to the extent that one could assume that "the thoughts of a heathen are usually directed towards idolatry. " As we have noted, however, Maimonides and those who followed him excluded Muslims from the category of "idolaters" for purposes of this prohibition even if they did not openly embrace the seven Noahide laws. Centuries later, Isserles explicitly assumes that the Christians of his time are not idolaters so that if they touch wine made by Jews, Jews may still drink it. It is interesting that Isserles never explicitly restricts his exclusion to those Christians living around him but rather says that Gentiles "in this time" are not idolaters...
The original motivation for the prohibition against using wine made or touched by non-Jews was to prevent mixed marriages- "because of their daughters," as the Talmud phrases it. If anything, that problem is more acute in our day than it was in Talmudic times.
If I thought for one minute that prohibiting wine made by Gentiles would have the slightest effect on diminishing the number of mixed marriages, I would drop all other concerns and opt for prohibiting it on that basis alone. I frankly doubt, however, that prohibiting wine touched by non-Jews will have any effect whatsoever on eliminating or even mitigating that problem. Other spirits prepared by non-Jews were permitted long ago, and it is precisely at the cocktail party where most initial socializing takes place. Moreover, the real factors creating our high rate of intermarriage have little, if anything, to do with the laws of kashrut in general, let alone the kashrut of wine in particular. Few of those who plan to intermarry keep kosher at all, and those who do will not be prevented from marrying their intended spouses by a prohibition against drinking wine with them.
Moreover, as Rabbi Silverman points out, the prohibitions originally instituted against the bread, oil, and cooked foods prepared by non-Jews have been abrogated long ago. If one were keeping these strict measures in order to prevent social intercourse between Jews and Gentiles, then the policy would at least be consistent. Such a policy would be ineffective, however, because Jews in their modern business and social contacts will not, and often cannot, observe such rules. We have enough difficulty convincing them to observe the laws of kashrut! Even if a return to all of the former prohibitions could be effectuated, it would not be desirable. In keeping with our acceptance of the conditions of modernity, we in the Conservative movement would undoubtedly hold that, short of mixed marriage, Jews should have social and business contact with non-Jews
"Why Love, Care, and Solidarity Matters," by Kathleen Lynch
Relations of love, care and solidarity matter not only for what they can produce personally (or what their absence of abuse can do negatively to persons, communities or societies) but for what they might generate politically in terms of heralding different ways of relating beyond separatedness, competition and aggrandisement.
“Together to build a life in common”: A solidarity approach to psychoanalytic interventions in the community
Community work based on solidarity relationships needs to overturn the traditional concept of hierarchical respect grounded in the patriarchal or pyramidal society. It also needs to undo the line that separates the individual from the community in order to emphasize the relationship and the bond with the other. In the solidarity community work, a relational model is proposed to highlight the respect towards those who are different and to embrace diversities.
The Latin origin of the word “solidarity” has its roots in the idea of solidity, the relational quality that brings support and stability. The solidarity bond is like the foundation that creates us, it is the structure that gives a secure base in the relationship with the other.
…Solidarity is not an action generated in an emergency situations, it is a right that needs to be accomplished, embedded.
Solidarity Action Network
Modes of solidarity are those that provide tools to partners on the ground. It might also involve facilitating access to international decision-makers, such as through UN processes. This would require an assessment of the needs and capacities of local groups, and bringing direct (often non-financial) resources to bear, which could include training or spaces in which to meet. It can also involve protecting activists and organisations...This mode of solidarity requires capacity for facilitation and convening on the ground, and high levels of trust between actors.
A roundtable on relationship building in indigenous solidarity work, Zainab Amadahy
It's impossible to separate the importance of personal relationships from the work itself. The mistakes, heartbreaks, loss and joy of my personal relationships with indigenous people have deepened my understanding of a life experience that is not mine.
Solidarity activists need to constantly engage in self-education to see how they are a part of, and contribute to, settler society. The best opportunities for self-education have come from joint work that takes us out of classroom-type meetings and into indigenous spaces or shared activities. There has to be joint work and struggle, followed by time to reflect on these activities. Relationships need to be more sustained and ongoing. Sometimes I feel they just develop at points of crisis and then drop away.
Cholov Stam (Non-Jewish Milk)
גמ׳ חלב למאי ניחוש לה אי משום איחלופי טהור חיור טמא ירוק ואי משום איערובי ניקום דאמר מר חלב טהור עומד חלב טמא אינו עומד
GEMARA: The Gemara asks: Concerning milk, with regard to what need we be concerned? Why is the milk prohibited? If it is due to the concern that a gentile might exchange the milk of a kosher animal with the milk of a non-kosher animal, this concern is unfounded, as kosher milk is white whereas non-kosher milk has a green tinge to it, and therefore they are easily distinguishable. And if it is prohibited due to the concern that it might be mixed with non-kosher milk, let the Jew curdle the milk obtained from the gentile, as the Master said: Milk from a kosher animal curdles, but milk from a non-kosher animal does not curdle.
גמ׳ תנינא להא דת"ר יושב ישראל בצד עדרו של עובד כוכבים ועובד כוכבים חולב לו ומביא לו ואינו חושש היכי דמי אי דליכא דבר טמא בעדרו פשיטא ואי דאיכא דבר טמא בעדרו אמאי
לעולם דאיכא דבר טמא וכי קאי חזי ליה וכי יתיב לא חזי ליה מהו דתימא כיון דיתיב לא חזי ליה ניחוש דלמא מייתי ומערב ביה קמ"ל כיון דכי קאי חזי ליה אירתותי מירתת ולא מיערב ביה:
GEMARA:We learn from the mishna that which the Sages taught explicitly in a baraita: A Jew may sit beside a gentile’s flock and wait while the gentile milks his animals and brings the milk to the Jew, and he not need be concerned, even if he cannot see the milking process from his seated position. The Gemara asks: What are the circumstances of this case? If it is known that there is no non-kosher animal in the gentile’s flock, isn’t it obvious that the milk is permitted? Why would the baraita teach an obvious halakha? And if there is a non-kosher animal in his flock, then why is the milk permitted, considering the fact that the Jew could not see the gentile from where he sat?
The Gemara explains: Actually, this is referring to a case where there is a non-kosher animal in the flock, and when the Jew is standing he can see the gentile, but when he is sitting he cannot see the gentile. Lest you say: Since when the Jew is sitting, he cannot see the gentile, we should be concerned that perhaps the gentile will bring non-kosher milk and mix it with the kosher milk, the baraita therefore teaches us that since when the Jew is standing, he can see him, the gentile is fearful of being caught and does not mix anything into the milk.
Pri Chadash
User uploaded image
Chatam Sofer
User uploaded image
Rav Moshe Feinstein
User uploaded image