Spiritual Powers of Kaddish
In memory of my parents, Adele and Joe Schley, z"l
by Rabbi SaraLeya Schley, Berkeley, CA, rabbisaraleya.com

וְעַתָּה יִגְדַּל־נָא כֹּחַ אדושם כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹר׃ ה' אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד נֹשֵׂא עָוֺן וָפָשַׁע וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים׃

Therefore, I pray, let my Lord’s power be great, as You have declared, saying, ‘Hashem! slow to anger and abounding in kindness; forgiving iniquity and transgression; yet not remitting all punishment, but visiting the iniquity of fathers upon children, upon the third and fourth generations.’

(כג) וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י ה' (ס)

Thus will I manifest My greatness and My holiness, and make Myself known in the sight of many nations. And they shall know that I am Hashem.

(כ) עָנֵ֤ה דָֽנִיֵּאל֙ וְאָמַ֔ר לֶהֱוֵ֨א שְׁמֵ֤הּ דִּֽי־אֱלָהָא֙ מְבָרַ֔ךְ מִן־עָלְמָ֖א וְעַ֣ד־עָלְמָ֑א דִּ֧י חָכְמְתָ֛א וּגְבוּרְתָ֖א דִּ֥י לֵֽהּ־הִֽיא׃
(20) Daniel spoke up and said: “Let the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power are His.
(ה) וַיֹּאמְר֣וּ הַלְוִיִּ֡ם יֵשׁ֣וּעַ וְ֠קַדְמִיאֵל בָּנִ֨י חֲשַׁבְנְיָ֜ה שֵׁרֵֽבְיָ֤ה הֽוֹדִיָּה֙ שְׁבַנְיָ֣ה פְתַֽחְיָ֔ה ק֗וּמוּ בָּרֲכוּ֙ אֶת־ה' אֱלֹֽקֵיכֶ֔ם מִן־הָעוֹלָ֖ם עַד־הָעוֹלָ֑ם וִיבָֽרְכוּ֙ שֵׁ֣ם כְּבוֹדֶ֔ךָ וּמְרוֹמַ֥ם עַל־כָּל־בְּרָכָ֖ה וּתְהִלָּֽה׃

The Levites Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodiah, and Pethahiah said, “Rise, bless Hashem your God from eternity to eternity: ‘And they will bless Your glorious name, exalted beyond every blessing and praise!’

(לו) בָּר֤וּךְ ה' אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽה' (פ)

Blessed is Hashem, God of Israel, from eternity to eternity.” And all the people said, “Amen” and “Praise to Hashem.”

תניא אמר רבי יוסי פעם אחת הייתי מהלך בדרך ונכנסתי לחורבה אחת מחורבות ירושלים להתפלל בא אליהו זכור לטוב ...אמר לי שלום עליך רבי ואמרתי לו שלום עליך רבי ומורי ...ואמר לי בני מה קול שמעת בחורבה זו ואמרתי לו שמעתי בת קול שמנהמת כיונה ואומרת אוי לבנים שבעונותיהם החרבתי את ביתי ושרפתי את היכלי והגליתים לבין האומות ואמר לי חייך וחיי ראשך לא שעה זו בלבד אומרת כך אלא בכל יום ויום שלש פעמים אומרת כך ולא זו בלבד אלא בשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין יהא שמיה הגדול מבורך הקדוש ברוך הוא מנענע ראשו ואומר אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך מה לו לאב שהגלה תא בניו ואוי להם לבנים שגלו מעל שולחן אביהם:

It was taught in a baraita that Rabbi Yosei said: I was once walking along the road when I entered a ruins among the ruins of Jerusalem in order to pray. Elijah, of blessed memory, showed up.... Elijah said to me, Greetings to you, my Rabbi. I answered him: Greetings to you, my Rabbi, my teacher... And Elijah said to me: What voice did you hear in that ruin? I responded: I heard a Heavenly Voice, cooing like a dove and saying: Woe to the children, due to whose sins I destroyed My house, burned My Temple, and exiled them among the nations. And Elijah said to me: By your life and by your head, not only did that voice cry out in that moment, but it cries out three times each and every day. Moreover, any time that God’s greatness is evoked, such as when Israel enters synagogues and study halls and answers in the kaddish prayer, May His great name be blessed, the Blessed Holy One nods His head and says: Happy is the king who is thus praised in his house. Thus, how great the pain of the Father who exiled his children, and woe to the children who were exiled from their father's table.

ואלא עלמא אמאי קא מקיים אקדושה דסידרא ואיהא שמיה רבא דאגדתא...

...How does the world continue to exist? By the kedusha d'sidra / sanctification that is said in the order of prayers after u'va l'Zion go'el) and by the kaddish response "Yehi Shmei Raba/ let His Great Name" that is recited after the study of aggada.

אריב"ל כל העונה אמן יהא שמיה רבא מברך בכל כחו קורעין לו גזר דינו שנאמר (שופטים ה, ב) בפרוע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו ה' מ"ט בפרוע פרעות משום דברכו ה' רבי חייא בר אבא א"ר יוחנן אפילו יש בו שמץ של עבודה זרה מוחלין לו כתיב הכא בפרוע פרעות וכתיב התם (שמות לב, כה) כי פרוע הוא אמר ריש לקיש כל העונה אמן בכל כחו פותחין לו שערי ג"ע שנאמר (ישעיהו כו, ב) פתחו שערים ויבא גוי צדיק שומר אמונים אל תיקרי שומר אמונים אלא שאומרים אמן מאי אמן א"ר חנינא אל מלך נאמן.

Rabbi Yehoshua ben Levi said that all who answer "Amen, may His great name be blessed" with all one's might, one's decree of judgment is torn up, as it is stated: “When punishments are annulled in Israel, when the people offer themselves, bless the Lord” (Judges 5:2). What is the reason that punishments are annulled? Because they blessed God. Rabbi Ḥiyya bar Abba said in the name of Rabbi Yoḥanan: Even when one has within him a trace of idolatry, when he answers amen he is forgiven... Reish Lakish said: for one who answers amen with all his strength, the gates of the Garden of Eden are opened, as it is stated: “Open the gates, and a righteous nation shall come who keeps the faith” (Isaiah 26:2). Do not read: Who keeps [shomer] the faith [emunim], but rather: Who say [she’omerim] amen. What is amen? Rabbi Ḥanina said: It is an acronym of the words: God, faithful King [El Melekh ne’eman].

למימרא דמברך עדיף ממאן דעני אמן והתניא ר' יוסי אומר גדול העונה אמן יותר מן המברך

The Gemara asks: Is that to say that one who recites a blessing is preferable to one who answers amen? However, it was taught in a baraita that Rabbi Yosei says: the one who answers amen is greater than the one who recites the blessing.

המדרש תנא דבי אליהו... ."יהי שמו הגדול מבורך לעולם ולעולמי עולמים" שנעתק בבבל לארמית "יהא שמיה רבא מברך לעלם ולעלמי עלמיא" שהוא יסוד הקדיש.

[Midrash Tana Debei Eliahu]...."yehi shmo..." was translated into Aramaic in Babylonia... it is the foundation of the Kaddish.

ותפלה בכל לשון והאמר רב יהודה לעולם אל ישאל אדם צרכיו בלשון ארמית דאמר רבי יוחנן כל השואל צרכיו בלשון ארמי אין מלאכי השרת נזקקין לו לפי שאין מלאכי השרת מכירין בלשון ארמי לא קשיא הא ביחיד הא בצבור

May The Tefila (Amida)/ The prayer be recited in any language? Rav Yehuda said: A person should never request that one's needs be met in the Aramaic language, as Rabbi Yoḥanan said, when one prays for his need in Aramaic the ministering angels do not pay attention, since the ministering angels do not recognize/comprehend [makkirin] Aramaic? The Gemara answers: This is not difficult, that (Rabbi Yoḥanan) is referring to the prayer of an individual, who needs the support of the angels, whereas this (the mishna) is referring to communal prayer.

אמר ר׳ ישמעאל סח לי ססנגיר שר הפנים: ידידי, שב בחיקי ואגיד לך מה תהא לישראל. ישבתי בחיקו והיה מסתכל בי ובוכה והיו דמעות זולגות מעיניו ויורדות עלי. אמרתי לו, הדר זיווי, מפני מה אתה בוכה? אמר לי, בוא ואכניסך ואודיעך מה נגנזו להם לישראל עם קדושים. תפשני בידי והכניסני לחדרי חדרים ולגנזי גנזים ולאוצרות. נטל הפנקסין ופתח והראני כתובות מצרות משונות זו מזו. אמרתי לו, הדר זיווי, הללו למי? אמר לי, לישראל. אמרתי לו, ויכולין ישראל לעמוד בהן? אמר לי, בוא למחר ואראך צרות משונות מן הראשונות, למחר הכניסני לחדרי חדרים והראני אשר לשבי לשבי, ואשר לרעב לרעב, ואשר לבזה לבזה. אמרתי לו, וכי ישראל לבד חטאו? אמר לי, בכל יום מתחדשות עליהם גזרות קשות מאלו, וכיון שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ועונין אמן יהא שמיה רבא מבורך לעלם ולעלמי עלמיא, אין מניחין אותן לצאת מחדרי חדרים. מי לא יאדיר למלך האדיר, מי לא יברך למלך המבורך, מי לא ירומם למלך המרומם, מי לא יהדר למלך המהודר, מי לא ימליך למלך המלכים, מי לא ישבח למלך המשובח, מי לא יקדיש למלך המקודש, יתקדש שמו לעד ולנצח, שבכל יום גבורות ונפלאות מתרגשות מלפני הקב״ה מעולות ומשונות זו מזו, ושמח בנו בעת תפלת בניו. הא למדת כמה גדול כח הקדיש שמעכב הצרות ומשמח הקב״ה.

Rabbi Yishmael said, Sasnegir Sar HaPanim conversed with me: my beloved, sit in my lap and I will tell you what will occur to Israel. I sat on his lap and he looked at me and cried, tears flowing from his eyes and falling upon me. I said to him, my splendid radiance, why are your crying? He said to me, come and I will bring you in and let you know what is decreed for Israel, the nation of holy people. He took me by the hand and brought me into the into the room of rooms, the most hidden places and the treasure houses. He took his journal, opened it and showed me writings about the afflictions, each different from the other. I said to him, my splendid radiance, whose are these? And he said to me: Israel’s. I asked him, can Israel withstand them? He said to me, come tomorrow and I will show you miseries different from the first ones. The next day he brought me into the room within rooms and showed me those taken captive, those starving, those pillaged. I said to him, has only Israel sinned? He said to me, every day the harsh decrees are renewed upon them But, since Israel enters the synagogues and houses of study, and answer “amen,t yehei Shemei Raba mevorakh l’olam u’lolmei almaya/ amen, let the Great Name be blessed for ever and throughout eternity" they [the harsh decrees] are not allowed to leave the inner chamber [SLS: i.e., the judgments and decrees are trapped there in potential form and are thus not actualized in the lives of Israel].

Who does not glorify the glorious King, who does not bless the Blessed King, who does not extol the Exalted King, who does not honor the Splendid King, who does not enthrone the King of Kings, who does not praise the Praiseworthy King, who does not sanctify the Holy King, may He be sanctified forever and for eternity? For, every day judgments and wonders are activated before the Holy One, each superior and different than the other, and He delights in us at the time of his children’s prayers. This teaches us how great is the power of the kaddish that prevents afflictions and gladdens the Holy One.

ת״ש דר׳ עקיבא נפק לההוא אתרא אשכחיה לההוא גברא דהוי דרי טונא אכתפיה ולא הוה מצי לסגויי ביה והוה צוח ומתאנח, א״ל מאי עבידתיך א״ל לא שבקנא איסורא דלא עבידנא בההיא עלמא ועכשיו איכא נטורין עילוון ולא שבקין לי דאינוח א״ל רבי עקיבא שבקת ברא א״ל בחייך לא תשלין דדחילנא ממלאכי דמחו לי בפולסי דנורא ואמרין לי אמאי לא תיתי בפריע א״ל אימא ליה דקא ניחותך, א״ל שבקית אתתא מעברתא אזל ר׳ עקיבא עאל לההיא מדינתא, אמר להו בריה דפלוני היכא (ליה) אמרו ליה יעקר זכרו דההוא שחיק עצמות א״ל אמאי אמרו ליה ההוא לסטים אכל אינשי ומצער בריתא ולא עוד אלא שבא על נערה המאורסה ביום הכפורים. אזל לביתיה אשכח אתתיה מעוברתא נטרה עד דילדה , אזל מהליה לכי גדל אוקמי׳ בבי כנישתא לברוכי בקהלא לימים אזל ר׳ עקיבא לההוא אתרא איתחזי ליה א״ל תנוח דעתך שהנחת את דעתי:

Late Tannaitic - Minor Tractate

This story of Rabbi Akiva's encounter with the soul of a sinner appears in many versions including the one below (not exact translation of the Hebrew text).

"The French halakhic work Mahzor Vitry (12th century) via this story, links this notion, (i.e., that the living can do good for the dead) with the Kaddish." - Alyssa Gray, My People's Prayer Book, Vol.6, p 157.

[Also see "Redeeming Powers Ascribed to the Ḳaddish", Jewish Encyclopedia

http://www.jewishencyclopedia.com/articles/9110-kaddish#anchor2]

See codification of this below - ReMA on Shulhan Arukh Yoreh Deah 376:4.

Rabbi Akiva once saw a man struggling with a heavy burden on his shoulders and bemoaning his lot in life. Rabbi Akiva asked the man what his story was. The oppressed laborer replied that he was the soul of a person who committed every conceivable sin and that if he stopped to talk, he’d get in even more trouble.

The punishment of this particular sinner was to gather wood, which was used to burn him every day. Rabbi Akiva asked if there was any way to free this soul and the deceased replied that the only way was if he had a son who would stand in front of the congregation and say “Barchu es Hashem hamevorah” or “Yisgadal v’yiskadash…,” after which the congregation would reply, “Baruch Hashem hamevorah l’olam voed” or “Yehei shmei rabbah…,” respectively. (These are the prayers of Barchu and Kaddish, in which the leader of the service calls upon the congregation to praise God, which they then do.)

Finally, Rabbi Akiva asked the man who had survived him; the spirit replied that his wife had been pregnant when he died. Rabbi Akiva recorded the name of the deceased, the man’s wife, and his hometown so that he might investigate the matter.

Hurrying to the man’s city, Rabbi Akiva discovered that the deceased was particularly reviled by the townspeople. He had been a corrupt tax collector who took bribes from the rich and oppressed the poor. Among his more notorious deeds, the man had violated a betrothed girl on Yom Kippur! Rabbi Akiva located the widow, who had given birth to a son. So despised was her husband that no one had even circumcised the child. Rabbi Akiva took care of this grievous omission and, when the child was old enough, he taught him Torah and how to daven in shul, including the prayers the man had specified.

As soon as the boy recited the appropriate prayers, his father’s soul was relieved of its harsh punishments. The man’s spirit re-appeared to Rabbi Akiva in a dream to thank the scholar for saving him from the tortures of Gehinnom.

https://www.ou.org/torah/tefillah/kaddish/why_do_we_say_kaddish_for_the_deceased

סדור רב עמרם גאון [ווארשא תרכ"ה]

אישר"מ שעונין כיחד למה כנגד? גַּדְּלוּ לַה' אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו:
... ...חייב אדם להזכיר כאן שבעה דברים משבחו של הקב"ה כנדגד שבעה רקיעים ...

אמר ר' סימון אימתי הקב"ה מתעלה בעולמו. בשעה שישראל נכנסין בבתי מדרשות ובבתי כניסיות ונותנין שבח לפני בוראם. ר' ישמעאל אומר בשעה שהן נאספין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות ושומעין הגדה מפי תלמיד נעים. ואח"כ עונין אמן יהא שמיה רבה מבורך לעלם ולעלמי עלמיא יתברך. באותו שעה הקב"ה משמח ומתעלה בעולמו ואומר למלאכי השרית באו וראו עם זו שיצרתי בעולמי כמה הן משבחין אותי. באותה שעה מתקבצין מלאכי השרית ומלבישין להקב"ה הוד והדר...

Siddur of Rav Amram Gaon

Sura, Babylonia died 875.

Warsaw ed. 5625/1865

Page 4

"amen yehei shmei raba mevorakh l'olam u'lalmei almaya yitbarakh" that is answered in unity, to what does it correspond? Ps. 34:4: Magnify Hashem with me and together we elevate His name.

... one is obligated to mention here seven words of praise of the Holy One, corresponding to the seven heavens...

[Explanation from R. Lawrence Hoffman, My People's Prayerbook, Vol. 6, pp 160-1: Seven terms of praise... to correspond to the seven heavens that were believed to encircle the earth. God sits on a chariot in the outermost one. But Amram also knew a custom of adding an 8th term to the list. The people who added it, didn't count the 1st one (yitbarakh)...[and] said it separately from the others, by adding it to the previous line... to this day, we do that: We say yehei shmei raba mevorakh l'olam u'lalmei almaya and then immediately say yitbarakh.]

Page 12 (kadish after u'va l'Zion).

[a mystical vision is described:] Rabbi Siymon asked, when is the Holy One raised above His world? At the time that Israel enters the study halls and synagogues and offers praise to their Creator. Rabbi Yishmael said, at the time that they are gathered in synagogues and study halls, hear a hagada from a fitting student, and afterward respond "amen yehei shmei raba mevorakh l'olam u'lalmei almaya yitbarakh". At that moment, the Holy One is gladdened and is raised above His world and says to the ministering angels, 'come and see this people I made - in my world, see how they praise Me!' At that moment, the ministering angels gather and garb the Holy One in glory and radiance....

... לכך אומרים קדיש בלשון ארמית לפי שתפילה נאה ושבח גדול הוא על כן נתקן בלשון התרגום, שלא יבינו המלאכים ויהיו מתקנאין בנו - וזה אינו נראה שהרי כמה תפילות יפות שהם בלשון עברי, אלא נראה כדאמרינן בסוף סוטה (דף מט.) 'אין העולם מתקיים אלא סדרא דקדושתא ואיהא שמיה רבא דבתר אגדתא' שהיו רגילין לומר קדיש אחר הדרשה ושם היו עמי הארצות ולא היו מבינים כלום לשון הקודש לכך תקנוהו בלשון תרגום שהיו הכל מבינים שזה היה לשונם :

Medieval Commentators: 12th-15th cent.

Thus, one says Kadish in Aramaic. Since the prayer is so fitting and such great praise, it was established in the language of the Targum [the vernacular], so that the angels would not understand and become jealous. It is not that there are not other beautiful prayers in Hebrew, but is its apparent, as it is said in Sota 49a that the world only continues to exist because of the Kedusha d'Sidra and the response Yehei Shmei Rabba after agada. The people were accustomed to say Kaddish after a derasha, and, being ordinary folk, they did not understand the Holy [Hebrew] Tongue at all, so it was fixed in the vernacular which everyone understood.

יתגדל ויתקדש הוסד על פי המקרא והתגדלתי והתקדשתי האמור במלחמת גוג ומגוג שאז יתגדל שמו של הקב"ה דכתיב (זכריה יד) ביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד: ...

ומה שאנו אומרין הקדיש בלשון תרגום יש אומרים מפני המלאכים שלא יתקנאו בנו שאנו משבחים שבח נאה כזה וגם שע"י זה הקב"ה נזכר לחורבן הבית וגלות ישראל ...שבשע שישראל עונין אמן יש"ר הקב"ה מנענע בראושו ומה לו לאב שככה מקלסין אותו בניו ורחקם מעל שלכנו וכביכול שיש דאגה לפניו ואם יבינו המלאכים זה יקטרגו עלינו ע"כ אומרים אותו בלשון שלא יבינו שאינן מכירין ארמית. ור"י פירש הטעם לפי שהיו רגילין לומר אותו אחר הדרשה כדאיתא בשילהי סוטה... והיו שם עמי הארץ שאינן מכירין אלא ארמית שהוא לשונם לכן נהגו לאומרו בלשון שהכל מבינין ... ועונין הצבור בכוונה שלימה אמן יהא שמיה רבא ... קורעים לו גזר דינו ...

כתוב בסדור רב עמרם....

ותקנו לומר ונחמתא משום מאי דכתיבנא שהקב"ה מתאונן על גלותנו ע"כ אנו מתפללין שיתנחם בקרוב וימהר לגאלנו ועל כן נהגו לומר זכור רחמיך וחסדיך כשמתחיל שליח ציבור קדיש על שם מדת רחמים שזוכר באותה שעה ואומר גם פסוק ועתה יגדל נא וגו' שהוא לשון יתגדל שאומר ש"צ: ...

Arba'ah Turim Yaakov ben Asher

Cologne 1270–Toledo c.1340

atYitgadal v'yitkadash is based on the verse v'hitgadalti...that was said about the war of Gog and Magog when the Name of the Holy One will become great, as it is said in Zekharia "on that day Hashem will be one and His Name one"...

Why do we say Kadish in the language of the Targum (Aramaic)? Some say it is so that the angels won't be jealous of us when we offer such substantial praise. Also, because it reminds the Holy one of the destruction of the Temple and the exile of Israel...When Israel answers amen y-sh"r, The Holy Blessed One nods; for a Father to be praised by his children and to have distanced them from his table, He will, as it were, worry about them. And, if the Angels understood, they would testify against us. Thus we say it [Kadish] in the language they do not understand, because they do not recognize Aramaic. Rabbi Yosi explained the reason, as cited in Sotah 49b, that the people were used to saying Kadish after a derasha... and they were ordinary people who only recognized Aramaic, their vernacular, so they used to say it in the language that everyone understood.... [so that] one's decrees of judgment will be torn up (as described in Shabbat 119b)....

[See source #15 above for] Siddur of Rav Amram Gaon [which is quoted here]...

And why was the use of the word nehemata accepted? It was written that the Holy One was bothered by our exile and thus we pray that He will soon and quickly be consoled and redeem us. Thus is it was the custom to say "remember your compassion and love (Ps. 25:6)" when the sh"tz (prayer leader) would begin the kaddish to arouse the Trait of Compassion [so God would] remember us in that moment - and, similarly, one would say the verse "let Your power be great..." that uses the words similar to yitgadal said by the sh"tz.

(א) יֵשׁ לְכַוֵּן בַּעֲנִיַּת הַקַּדִּישׁ: וְלַעֲנוֹת אוֹתוֹ בְּקוֹל רָם, וּלְהִשְׁתַּדֵּל לָרוּץ כְּדֵי לִשְׁמֹעַ קַדִּישׁ: הַגָּה: ... וּמִי שֶׁבָּא לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְשׁוֹמֵעַ הַקָּהָל עוֹנִין קַדִּישׁ, עוֹנֶה עִמָּהֶם, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שָׁמַע שְׁלִיחַ צִבּוּר שֶׁאָמַר יִתְגַּדַּל וְכו' ...וְגַם הַשְּׁלִיחַ צִבּוּר צָרִיךְ לוֹמַר יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא. וּכְשֶׁמַּתְחִיל יִתְגַּדַּל י''ל וְעַתָּה יִגְדַּל נָא כֹּחַ וְגו' זְכֹר רַחֲמֶיךְ וְגו'.

Yosef Karo 1488-1575

One should have concentration when answering to kaddish. One should answer loudly and run to hear kaddish.

HaMapa (Moses Isserles 152-1572- the Rema's gloss): Answer with the congregation even if you arrive in synagogue after the leader already said yitgadal...and the prayer leader also says yhei Shmei Raba. And when you begin Yitgadal, intend the words of Numbers 14:17-18.

הגה: וכשהבן מתפלל ומקדש ברבים פודה אביו ואמו מן הגיהנם

The ReMA's gloss explaining Askenazi minhag: And when the son prays and sanctifies (says Kaddish) in public, he redeems his father and mother from Geihenom.

הקדיש הוא שבח גדול ונורא שתקנו אנשי כנסת הגדולה אחרי חורבן בית ראשון. והיא תפילה על חילול שמו יתברך מחורבן בית המקדש, וחורבן ארץ הקודש, ופיזור ישראל בארבע כנפות הארץ. ואנו מתפללים שיתגדל ויתקדש שמו יתברך, כמו שאמר הנביא: "והתגדלתי והתקדשתי, ונודעתי לעיני גוים רבים, וידעו כי אני ה'." ואמר ר' יוסי בריש ברכות שפעם אחת שמע בת קול שמנהמת כיונה ואומרת: "אוי לבנים, שבעונותיהם החרבתי את ביתי, ושרפתי את היכלי, והגליתים...". ואמר לו אליהו הנביא ששלוש פעמים ביום יוצא בת קול כזה. ולא עוד אלא שבשעה שישראל נכנסין לבתי כנסיות ולבתי מדרשות, ועונין "אמן! יהא שמיה רבה..." – הקדוש ברוך הוא מנענע בראשו ואומר: "אשרי המלך שמקלסין אותו בביתו כך. מה לו לאב שהגלה את בניו, ואוי להם לבנים שגלו מעל שולחן אביהם." ומפני גודל מעלתו תיקנוהו בלשון ארמית, מפני שבבבל דיברו בלשון זה. ולכן כדי שכולם יבינו – תיקנו בלשון המדובר. ועוד יש טעמים כמוסים בזה.

Rabbi Yechiel Michel Epstein (1829–1908)

The Kaddish is great and awesome praise that the Men of the Great Assembly fixed after the destruction of the First Temple. It is a prayer about the desecration of the Blessed Name from the destruction of the Sanctuary, the decimation of the Holy Land, and the dispersion of Israel to the 4 corners of the earth. We pray 'let the Blessed name be magnified and sanctified' as the prophet said: "I will make myself greater and more sanctified and be known to the nations, and they will know that I am Hashem." As R. Yosi said at the beginning of Berakhot, once a Bat Kol was heard cooing like a dove and saying: 'Oy to the children, that because of their sins, I destroyed My house, and burned my temple, and exiled them...' And Eliahu the prophet said to him, that three times each day a Bat Kol like this is heard. And further, at the time Israel enters its synagogues and study halls, and they answer 'amen! yehei shmei raba...amen ! May His great Name be blessed', the Holy One of Blessing nods his head and says, happy is the King who is praised like this in His house. What it is to be a Father who exiled His children? And woe to the children who were exiled from their Father's table.' And because of its elevated status, it was decreed that it [the Kaddish] would be recited in Aramaic, because in Babylonia they spoke this language; and, thus, so that everyone would understand, it was established in the vernacular. And, additionally, there are hidden reasons for this.

(נה) ואמרו חכמינו ז"ל בשבת (קיט ב): כל העונה "אמן! יהא שמיה רבה" בכל כוחו – קורעין לו גזר דינו, ופותחין לו שערי גן עדן. ובפסיקתא במעשה דרבי ישמעאל בן אלישע אומר: :כשישראל נכנסים לבתי כנסיות ואומרים "יהא שמיה רבה מברך" בקול רם – מבטלין גזרות קשות (בתוספות שם). ובשלהי סוטה איתא ד"אמן! יהא שמיה רבה" אחד מעמודי העולם, עיין שם. ולפיכך יש ליזהר בזה מאוד, לענות בכוונה ובקול רם.

The Sages said in Shabbat 119b that all who answer "amen yehei shmei raba" with all their strength, have the decrees of their judgements torn up, and the gates of the Garden of Eden are opened for them. And in the Pesikta a story is told of Rabbi Yishmael ben Elisha who said: when Israel enter the synagogues and say "amen yehei shmei raba" in a loud voice, the harsh judgments are nullified (see Tosafot there). And toward the end of Sotah it is written that "amen! yehei shmei raba" is one of the foundations of the world. And thus one must be very meticulous in this, and answer with intention and in a loud voice.

ויענו "אמן" אחר כל ברכה. וזהו חובה על כל מי ששומע הברכה לענות "אמן", בין אותם שיצאו ידי תפילה, ובין אותם שלא יצאו ידי תפילה. ומי שלא ענה "אמן" – עבירה גדולה בידו. ו"אמן" יש בו שלוש כוונות: האחת "הלוואי", כמו: "אמן, כה יאמר ה'". והשנית לשון "אמונה", וזהו כל ברכות התפילה. כמו "מחיה המתים" – יכוין שאני מאמין בתחית המתים. וב"מגן אברהם" יכוין לשון "אמת", כלומר: אמת שאתה מגן אברהם. וכן ב"האל הקדוש", וכן בכל ברכת הנהנין וברכות המצות. וכן בתחילת ברכות האמצעיות. ובברכת "גואל ישראל" יכוין: אמת שאתה גואל ישראל, ואני מאמין אמונה שלימה בזה. וכן בשארי ברכות. ו"אמן" של ברכת השחר ופסוקי דזמרא, וברכות קריאת שמע – כולן לשון "אמת" הוא. ובקדישים צריך לכוין כפירוש הראשון, כמו: יהי רצון שיתגדל שמו יתברך. וכן "יהא שמיה רבה". וב"אמן" תלוי עיקר האמונה. ולכן ילמוד בניו הקטנים שיזהרו לענות "אמן". ומיד שהתינוק עונה "אמן" – יש לו חלק לעולם הבא. וכל העונה "אמן" בכל כוחו – פותחין לו שערי גן עדן (שבת קיט ב).

And one answers "amen" after every brakha/ blessing. It is an obligation for everyone who hears a blessing to answer "amen", whether or nor not they fulfull a halakhic obligation. Not answering "amen" is considered a great transgressinon.

Amen has 3 intentions:

(1) Halevai - "If only!" as in "amen, thus should God say!"

(2) The strengthening of "Emuna/faith" - for all the blessings of the Amida, such as with "enlivens the dead" we intend that we come to believe in the revival of the dead.

(3) Affirmation of "emet/truth" - for example, it is true that You are the shield of the ancestors, or that You are the Holy Divinity, and similarly for all of the blessings over pleasures and mitzvot, and the middle blessings (of the Tefila), or having full faith that You are the Redeemer of Israel, and all the Morning Blessings, and verses of praise and blessings surrounding the Sh'ma - all are affirmations of Truth.

But with kaddishes, we must intend the first explanation: Let it be Your will that the Blessed Name will be expanded, and "let Your great name be blessed.

And, the essence of faith depends on "amen." As soon as a young child can answer "amen" they have a portion in the World that is Coming. And the gates of Gan Eden are opened for one who answers "amen" with all her power (Shabbat 119b).

... וְכָל מַאן דְּלָא יָדַע לְאוֹקִיר שְׁמָא דְּמָארֵיהּ, טַב לֵיהּ דְּלָא אִבְרֵי. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, וּבוֹזַי יֵקָלּוּ, מַאן דְּלָא יָדַע לְאוֹקִיר לְמָארֵיהּ, וְלָא אִתְכַּוָּון בְּאָמֵן, דְּתָנֵינָן גָּדוֹל הָעוֹנֶה אָמֵן יוֹתֵר מִן הַמְּבָרֵךְ. וְהָא אוֹקִימְנָא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, דְּאָמֵן, מָשִׁיךְ בִּרְכָאן מִמַּבּוּעָא לְמַלְכָּא, וּמִמַּלְכָּא לְמַטְרוֹנִיתָא (דא כנסת ישראל). וּבְאַתְוָון גְּלִיפִין דְּרִבִּי אֶלְעָזָר, מֵאָלֶ''ף לְמֵ''ם, וּמִמֵּ''ם לְנוּ''ן. כֵּיוָן דְּמָטוּ בִּרְכָאן לְנוּן, מִתַּמָּן נַגְדִּין

13th Century -circle of R Moses deLeon

Soncino translation

...for whoever does not know how to honour the name of his Master were better not to have been born. R. Judah says that these words apply to one who does not answer “Amen” with devotion, since we have learnt: Greater is he that answers “Amen” than he that says the blessing. [T.B. Berachoth, 57b.] For so we have explained in the presence of R. Simeon, that Amen draws blessings from the Source to the King and from the King to the Matrona; in the inscribed letters of R. Eleazar, from A to M and from M to N. and when the blessings come to N. from there (continued...)

וְנָפְקִין בִּרְכָאן לְעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי, וּמִתְפַּשְּׁטֵי בְּכֹלָּא. וְקָלָא נָפִיק אִתְשַׁקְיוּ מִשַּׁקִיוּתָא דְּבִרְכָן, דְּאַפִּיק פְּלַנְיָא עַבְדָּא דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא.

Soncino translation

they issue forth to higher and lower and spread through all, and a voice proclaims, “Drink from the stream of blessings that so-and-so the servant of the Holy King has sent forth”.

אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, מַאי דִּכְתִּיב, (ירמיה ב) כִּי שְׁתַּיִם רָעוֹת עָשָׂה עַמִּי אוֹתִי עָזְבוּ מְקוֹר מַיִם חַיִּים לַחְצוֹב לָהֶם בֹּארוֹת וְגוֹ'. אוֹתִי עָזְבוּ מְקוֹר מַיִם חַיִּים, דָּא הוּא דְּלָא בָּעֵי לְקַדְּשָׁא שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּאָמֵן. מַאי עוֹנְשֵׁיהּ. כְּתִיב לַחְצוֹב לָהֶם בֹּארוֹת בֹּארוֹת נִשְׁבָּרִים, דְּנַחְתִּין לַגֵּיהִנָּם דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, עַד דְּנַחְתִּין לַאֲבַדּוֹן דְּאִקְרֵי תַּחְתִּית. וְאִי אִיהוּ קַדִּישׁ שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְכַוְּונָה בְּאָמֵן כַּדְּקָא יָאוּת, סָלִיק דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, לְאִתְעַדְּנָא מֵהַהוּא עָלְמָא דְּאָתֵי, דְּנָגִיד תָּדִיר לָא פָּסִיק...

Soncino translation

R. Jose cited the verse: “For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and have hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water” (Jer. II, 13). ‘ “They have forsaken me”, by refusing to sanctify the name of the Holy One, blessed be He, with Amen; and their punishment is “to hew out broken cisterns”, by being taken down to Gehinnom storey after storey till they reach Abadon, which is called “nether”.

But if one sanctifies the name of the Holy One, blessed be He, by answering Amen with all his heart, he ascends grade after grade till he is regaled with that World-to-come which perennially issues forth...

(ו) יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא בְּעָלְמָא דִּי הוּא עָתִיד לְאִתְחַדְתָּא, וּלְאַחֲיָאה מֵתַיָּא, וּלְאַסָּקָא יַתְּהוֹן לְחַיֵּי עָלְמָא, וּלְמִבְנָא קַרְתָּא דִּי יְרוּשְלֵם, וּלְשַׁכְלְלָא הֵיכָלֵהּ בְּגַוָּהּ, וּלְמֶעֱקַר פּוּלְחָנָא נוּכְרָאָה מִן אַרְעָה, וּלְאָתָבָא פּוּלְחָנָא דִּי שְׁמַיָּא לְאַתְרָהּ, וְיַמְלִיך קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בּמַלְכוּתֵה וִיקָרֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. לְעֵלָּא (בעשי"ת לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל) מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: עוֹשֶׂה שָׁלוֹם (בעשי"ת הַשָּׁלוֹם) בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:

(6) ...May your great name be made holier and greater, in this world that he is destined to renew and to give life to the dead and raise them to eternal life, to build the city of Yerushalayim, and complete the Beis HaMikdosh in its midst. And to uproot idol worship from the Land, return the service of the Heaven to its place, and the Holy One Blessed Be He shall rule in his majesty and splendor in our lives, and in the lifetime of the entire household of Israel, swiftly and in the near future; and say, Amen. May his great name be blessed, forever and ever. Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, honored elevated and lauded be the Name of the holy one, Blessed is he- above and beyond any blessings and hymns, Praises and consolations which are uttered in the world; and say Amen. May there be abundant peace from Heaven, and life, upon us and upon all Israel; and say, Amen.