(א) ורוח ה' צלחה על יהודה המכבי ועל אנשיו, וילכדו את העיר ואת המקדש.
(ב) ויהרסו את המזבחות ואת בתי הגילולים אשר הקימו הגויים בחוצות העיר.
(ג) ויהי אחרי טהרם את הבית, ויעשו מזבח חדש, ויוציאו אש מן האבנים אשר ליקטו, ויקריבו את קורבנם לה' מקץ שנתיים ימים.
(ד) ויקטירו ויערכו את הנרות, ויתנו את לחם הפנים על שולחן ה'.
(ה) וככלות כל אלה נפלו על פניהם ויתחננו אל ה' אלוהים לאמור:
(ו) אנא ה' שומרנו לנצח מצרה כזאת אשר באתנו.
(ז) ואם חטאנו לך, יסרנו כחסדך, ואל תתננו עוד בידי זרים המחרפים את שם קודשך.
(ח) ומאת ה' הייתה זאת לחטא את הבית בעצם היום ההוא אשר טימאו אתו הגויים, והוא יום העשרים וחמשה לירח כסלו.
(ט) ויחוגו חג לה' שמונת ימים כימי חג הסוכות, ויזכרו את הימים מקדם בחגגם את חג הסוכות בהרים ובמערות, ויתעו בישימון כבהמות שדה.
(י) ויקחו ערבי נחל וכפות תמרים וישירו שיר שבח והודיה לה', אשר נתן להם עוז ותשועה לטהר את בית מקדשו.
(1) The spirit of the Eternal made Judah Maccabee and his men succeed, and they captured the city and the Temple.
(2) They destroyed the altars and the houses of idolatry that the nations had built in the city squares.
(3) After they purified the Temple, made a new altar, and removed the fire from the stones they gathered, they offered their sacrifice to the Eternal at the end of two years.
(4) They offered incense and arranged the lamps; they placed the show-bread on the table of the Eternal.
(5) And at the end of all these, they fell on their faces and they pleaded to the Lord God, saying:
(6) Please, God, protect us forever from this trouble that's come to us.
(7) And if we have sinned against you, punish us with kindness, and do not give us any longer into the hands of strangers who are cursing the name of your holiness.
(8) And from the Eternal it was this, to purge the House on the same day that the nations defiled it, and it was the twenty-fifth day of the month of Kislev.
(9) And they celebrated a festival to the Eternal for eight days, like the days of the festival of Sukkot, and they remembered the previous days when they celebrated the festival of Sukkot in mountains and in caves, and they went out in the desolation/wilderness, like wild beasts.
(10) They took willows of the brook and branches of palm trees, and they sang a song of praise and thanksgiving to the Eternal, who gave them courage and salvation to purify the Temple of God's holiness.
[ט] "ויקח משה את שמן המשחה" – ר' יהודה אומר שמן המשחה שעשה משה במדבר – מעשה נסים נעשה בו מתחלתו ועד סופו. שמתחלה לא היה אלא שנים עשר לוג שנאמר (שמות ל, כד) "ושמן זית הין" – לסוך בו עצים לא היה מסתפק! כמה האור שורף! כמה העצים בולעים! כמה יורה בולעת! – ממנו נמשחו אהרן ובניו ומשכן וכליו כל שבעת ימי המלואים! ממנו נמשחו כהנים גדולים ומלכים!
9) (Vayikra 8:10): "And Moses took the oil of anointment and he anointed the mishkan and all that was in it, and he sanctified them.": R. Yehudah says: Many miracles were wrought with the anointing oil that Moses compounded in the desert — from beginning to end. For in the beginning there were only twelve logs of oil. A hin of olive-oil (viz. Shemoth 30:24) does not suffice for the anointment of the roots (of the incense). How much is burnt by the fire? How much is absorbed by the roots? How much is absorbed by the kettle (in its compounding)? And yet with it were anointed Aaron and his sons all the seven days of investiture, and with it were anointed the mishkan and all of its vessels, and with it were anointed high-priests and kings...


