Rules of war according to Jewish law
אֵין הַמֶּלֶךְ נִלְחָם תְּחִלָּה אֶלָּא מִלְחֶמֶת מִצְוָה. וְאֵי זוֹ הִיא מִלְחֶמֶת מִצְוָה זוֹ מִלְחֶמֶת שִׁבְעָה עֲמָמִים. וּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק. וְעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל מִיַּד צָר שֶׁבָּא עֲלֵיהֶם. וְאַחַר כָּךְ נִלְחָם בְּמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת וְהִיא הַמִּלְחָמָה שֶׁנִּלְחָם עִם שְׁאָר הָעַמִּים כְּדֵי לְהַרְחִיב גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וּלְהַרְבּוֹת בִּגְדֻלָּתוֹ וְשִׁמְעוֹ:
A king should not wage other wars before a milchemet mitzvah. What is considered as milchemet mitzvah? The war against the seven nations who occupied Eretz Yisrael, the war against Amalek, and a war fought to assist Israel from an enemy which attacks them.Afterwards, he may wage a milchemet hareshut, i.e. a war fought with other nations in order to expand the borders of Israel or magnify its greatness and reputation.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת. אֲבָל בְּמִלְחֶמֶת מִצְוָה, הַכֹּל יוֹצְאִין, אֲפִלּוּ חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמִלְחֶמֶת מִצְוָה. אֲבָל בְּמִלְחֶמֶת חוֹבָה, הַכֹּל יוֹצְאִין, אֲפִלּוּ חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ:
The mishna adds: In what case are all of these statements, with regard to the various exemptions from war, said? They are said with regard to elective wars. But in wars whose mandate is a mitzva, everyone goes, even a groom from his room and a bride from her wedding canopy. Rabbi Yehuda said: In what case are all of these statements, with regard to the various exemptions from war, said? They are said with regard to wars whose mandate is a mitzva. But in obligatory wars, everyone goes, even a groom from his room and a bride from her wedding canopy.
בד"א במלחמות הרשות אבל במלחמות מצוה הכל יוצאין אפילו חתן מחדרו וכלה מחופתה אמר רבי יהודה במה דברים אמורים במלחמות מצוה אבל במלחמות חובה הכל יוצאין אפי' חתן מחדרו וכלה מחופתה
The mishna adds: In what case are all of these statements, with regard to the various exemptions from war, said? They are said with regard to elective wars. But in wars whose mandate is a mitzva, everyone goes, even a groom from his room and a bride from her wedding canopy. Rabbi Yehuda said: In what case are all of these statements, with regard to the various exemptions from war, said? They are said with regard to wars whose mandate is a mitzva. But in obligatory wars, everyone goes, even a groom from his room and a bride from her wedding canopy.
(א) חֲלוּצֵי צָבָא כְּשֶׁיִּכָּנְסוּ בִּגְבוּל הָעַכּוּ''ם וְיִכְבְּשׁוּם וְיִשְׁבּוּ מֵהֶן. מֻתָּר לָהֶן לֶאֱכל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת וּבְשַׂר חֲזִיר וְכַיּוֹצֵא בּוֹ אִם יִרְעַב וְלֹא מָצָא מַה יֹּאכַל אֶלָּא מַאֲכָלוֹת אֵלּוּ הָאֲסוּרִים. וְכֵן שׁוֹתֶה יֵין נֶסֶךְ. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ וּבָתִּים מְלֵאִים כָּל טוּב עָרְפֵּי חֲזִירִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן:
(ב) וְכֵן בּוֹעֵל אִשָּׁה בְּגֵיוּתָהּ אִם תְּקָפוֹ יִצְרוֹ. אֲבָל לֹא יִבְעָלֶנָּה וְיֵלֵךְ לוֹ. אֶלָּא מַכְנִיסָהּ לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יא) "וְרָאִיתָ בַּשִּׁבְיָה אֵשֶׁת יְפַת תֹּאַר". וְאָסוּר לִבְעל אוֹתָהּ בִּיאָה שְׁנִיָּה עַד שֶׁיִּשָּׂאֶנָּה:
(ג) אֵין אֵשֶׁת יְפַת תֹּאַר מֻתֶּרֶת אֶלָּא בִּשְׁעַת הַשִּׁבְיָה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יא) "וְרָאִיתָ בַּשִּׁבְיָה". בֵּין בְּתוּלָה בֵּין בְּעוּלָה בֵּין אֵשֶׁת אִישׁ. שֶׁאֵין אִישׁוּת לְעַכּוּ''ם. וְחָשַׁקְתָּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ יָפָה. בָהּ וְלֹא בַּחֲבֶרְתָּהּ שֶׁלֹּא יִבְעל שְׁתַּיִם. וְלָקַחְתָּ לְךָ לְאִשָּׁה שֶׁלֹּא יִקַּח שְׁתַּיִם וְיִבְעל אַחַת וְיַנִּיחַ אַחַת לְאָבִיו אוֹ לְאָחִיו. וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יִלְחָצֶנָּה בַּמִּלְחָמָה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יב) "וַהֲבֵאתָהּ אֶל תּוֹךְ בֵּיתֶךָ". יַכְנִיסָהּ לְמָקוֹם וְאַחַר כָּךְ יִבְעל:
(ד) הַכֹּהֵן מֻתָּר בִּיפַת תֹּאַר בְּבִיאָה רִאשׁוֹנָה. שֶׁלֹּא דִּבְּרָה תּוֹרָה אֶלָּא כְּנֶגֶד הַיֵּצֶר. אֲבָל אֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׂאֶנָּה אַחַר כָּךְ מִפְּנֵי שֶׁהִיא גִּיֹּרֶת:
(ה) וְכֵיצַד דִּין יִשְׂרָאֵל בִּיפַת תֹּאַר. אַחֲרֵי שֶׁיִּבְעָלֶנָּה בִּיאָה רִאשׁוֹנָה וְהִיא בְּגֵיוּתָהּ אִם קִבְּלָה עָלֶיהָ לְהִכָּנֵס תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה מַטְבִּילָהּ לְשֵׁם גֵּרוּת מִיָּד. וְאִם לֹא קִבְּלָה תֵּשֵׁב בְּבֵיתוֹ שְׁלֹשִׁים יוֹם. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יג) "וּבָכְתָה אֶת אָבִיהָ וְאֶת אִמָּהּ יֶרַח יָמִים". וְכֵן בּוֹכָה עַל דָּתָהּ וְאֵינוֹ מוֹנְעָהּ. וּמְגַדֶּלֶת אֶת צִפָּרְנֶיהָ. וּמְגַלַּחַת אֶת רֹאשָׁהּ כְּדֵי שֶׁתִּתְגַּנֶּה בְּעֵינָיו. וְתִהְיֶה עִמּוֹ בַּבַּיִת. נִכְנָס וְרוֹאֶה אוֹתָהּ. יוֹצֵא וְרוֹאֶה אוֹתָהּ. כְּדֵי שֶׁיָּקוּץ בָּהּ. וּמְגַלְגֵּל עִמָּהּ כְּדֵי שֶׁתְּקַבֵּל. אִם קִבְּלָה וְרָצָה בָּהּ. הֲרֵי זוֹ מִתְגַיֶּרֶת וְטוֹבֶלֶת כְּכָל הַגֵּרִים:
(ו) וּצְרִיכָה לְהַמְתִּין שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים. חֹדֶשׁ שֶׁל בְּכִיָּה וּשְׁנֵי חֳדָשִׁים אַחֲרָיו. וְנוֹשְׂאָהּ בִּכְתֻבָּה וְקִדּוּשִׁין. אִם לֹא חָפֵץ בָּהּ מְשַׁלְּחָהּ לְנַפְשָׁהּ. וְאִם מְכָרָהּ עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יד) "וּמָכֹר לֹא תִמְכְּרֶנָּה בַּכָּסֶף". [וְאִם מְכָרָהּ] אֵינָהּ מְכוּרָה וּמַחֲזִיר הַדָּמִים. וְכֵן אִם כְּבָשָׁהּ אַחַר שֶׁנִּבְעֲלָה לְשֵׁם שִׁפְחָה מִשֶּׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא, יד) "לֹא תִתְעַמֵּר בָּהּ" שֶׁלֹּא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהּ:
(ז) לֹא רָצְתָה לְהִתְגַּיֵּר מְגַלְגְּלִין עִמָּהּ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. לֹא רָצְתָה מְקַבֶּלֶת שֶׁבַע מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ וּמְשַׁלְּחָהּ לְנַפְשָׁהּ. וַהֲרֵי הִיא כְּכָל הַגֵּרִים הַתּוֹשָׁבִים. וְאֵינוֹ נוֹשְׂאָהּ שֶׁאָסוּר לִשָּׂא אִשָּׁה שֶׁלֹּא נִתְגַּיְּרָה:
(ח) נִתְעַבְּרָה מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה הֲרֵי הַוָּלָד גֵּר. וְאֵינוֹ בְּנוֹ לְדָבָר מִן הַדְּבָרִים מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִן הָעַכּוּ''ם. אֶלָּא בֵּית דִּין מַטְבִּילִין אוֹתוֹ עַל דַּעְתָּם. וְתָמָר מִבִּיאָה רִאשׁוֹנָה שֶׁל יְפַת תֹּאַר הָיְתָה. אֲבָל אַבְשָׁלוֹם נוֹלַד מֵאַחַר הַנִּשּׂוּאִין. נִמְצֵאת תָּמָר אֲחוֹת אַבְשָׁלוֹם מֵאִמּוֹ וּמֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לְאַמְנוֹן. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (שמואל ב יג, יג) "דַּבֶּר נָא אֶל הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא יִמְנָעֵנִי מִמֶּךָּ":
(ט) יְפַת תֹּאַר שֶׁלֹּא רָצְתָה לְהָנִיחַ עֲבוֹדָה זָרָה אַחַר הַשְּׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. הוֹרְגִין אוֹתָהּ. וְכֵן עִיר שֶׁהִשְׁלִימָה אֵין כּוֹרְתִין לָהֶן בְּרִית עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בַּעֲבוֹדָה זָרָה וִיאַבְּדוּ אֶת כָּל מְקוֹמוֹתֶיהָ וִיקַבְּלוּ שְׁאָר הַמִּצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ. שֶׁכָּל עַכּוּ''ם שֶׁלֹּא קִבֵּל מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ הוֹרְגִין אוֹתוֹ אִם יֶשְׁנוֹ תַּחַת יָדֵינוּ:
(י) משֶׁה רַבֵּנוּ לֹא הִנְחִיל הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת אֶלָּא לְיִשְׂרָאֵל. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג, ד) "מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב". וּלְכָל הָרוֹצֶה לְהִתְגַּיֵּר מִשְּׁאָר הָאֻמּוֹת. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טו, טו) "כָּכֶם כַּגֵּר". אֲבָל מִי שֶׁלֹּא רָצָה אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ לְקַבֵּל תּוֹרָה וּמִצְוֹת. וְכֵן צִוָּה משֶׁה רַבֵּנוּ מִפִּי הַגְּבוּרָה לָכֹף אֶת כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם לְקַבֵּל מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ. וְכָל מִי שֶׁלֹּא יְקַבֵּל יֵהָרֵג. וְהַמְקַבֵּל אוֹתָם הוּא הַנִּקְרָא גֵּר תּוֹשָׁב בְּכָל מָקוֹם. וְצָרִיךְ לְקַבֵּל עָלָיו בִּפְנֵי שְׁלֹשָׁה חֲבֵרִים. וְכָל הַמְקַבֵּל עָלָיו לָמוּל וְעָבְרוּ עָלָיו שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְלֹא מָל הֲרֵי זֶה כְּמִן הָאֻמּוֹת:
(יא) כָּל הַמְקַבֵּל שֶׁבַע מִצְוֹת וְנִזְהָר לַעֲשׂוֹתָן הֲרֵי זֶה מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם. וְיֵשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. וְהוּא שֶׁיְּקַבֵּל אוֹתָן וְיַעֲשֶׂה אוֹתָן מִפְּנֵי שֶׁצִּוָּה בָּהֶן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּתּוֹרָה וְהוֹדִיעָנוּ עַל יְדֵי משֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁבְּנֵי נֹחַ מִקֹּדֶם נִצְטַוּוּ בָּהֶן. אֲבָל אִם עֲשָׂאָן מִפְּנֵי הֶכְרֵעַ הַדַּעַת אֵין זֶה גֵּר תּוֹשָׁב וְאֵינוֹ מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְלֹא מֵחַכְמֵיהֶם:
(1) Those courageous soldiers (or front-line troops) who cross the borders into non-Jewish lands, capture them and take prisoners are permitted to eat non-Kosher meats69Lit. Neveilos and Treifos., swine and so on, if they are hungry and could not find anything to eat except for these forbidden foods. They may also drink wine offered in the service of idolatry. By Tradition we have learned that “houses filled with all good” (Deut. 6:11) means beheaded boar, and the like.
(2) Similarly, one may have sexual intercourse with a non-Jewish woman if his lust gets the better of him. But, he must not just have intercourse with her and go. Rather, he must take her home, as it says, “and when you see a Woman of Beauty among the captives” (Deut. 21:11). He may not have intercourse with her a second time until he marries her.
(3) The Woman of Beauty is permitted only in the hour of capture, as it says, “and you see her among the captives” (Deut. 21:11). This is applicable whether or not she is a virgin. Even if she is a married woman this Law applies since there is no concept of forbidden interpersonal relationships among the non-Jews70Actually, since they do not have the concept of “sanctification”, the Rambam is referring to relations between Jews and non-Jews. However, as far as relations between non-Jews and non-Jews are concerned, they are considered married and the prohibition against adultery is applicable for them.. From “And you desire her” (ibid.) we learn - even if she is not pretty; from “unto her” (ibid.) we learn - and not with her friend, for you may not have relations with a second one; from “and you shall take her as a wife” (ibid.) we learn - you may not take two and have relations with one and leave the other for your father or brother. From where do we know that we do not coerce her (to have relations) during the war71Probably, “out in the open”., as it says, “and you shall bring her home” (Deut. 21:12). He must take her back to the city72Lit., an open place. and only then he may have relations with her.
(4) A Kohen, too, is permitted to have this one-time intercourse with a Woman of Beauty, for the Torah only permitted this to appease the (Evil) Inclination. But he may not marry her afterwards because she will then be a convert.
(5) What are the details of the Jewish Law of the Woman of Beauty? (Even) after he has had the first intercourse with her, she still remains a non-Jewess. Now, if she accepts upon herself the Wings of the Shechinoh (Holy Presence)73I.e., she converts., she immediately74And she need not grow her fingernails long nor shave her head. immerses in a Mikveh for purposes of conversion. If she does not wish to do accept this, she sits in his house for thirty days, as it says, “and she cries for her father and mother, for a month of days” (Deut. 21:13). He does not prevent her from weeping for her religion75Which she can no longer practice.. She grows her fingernails long and shaves her head so that she will appear despicable in his eyes. She is to remain in the house with him. When he comes in, he sees her, and when he leaves, he sees her. This is done so that he will come to loathe her. He discusses matters with her in order to induce her to convert for thirty days. If she accepts and he still wants her, she converts and immerses, as do all converts.
(6) In all, she must wait three months: one month of wailing, and two months thereafter. He then may marry her with a Kesuba (marriage contract) and Kiddushin (sanctification). If he does not want her, he releases her on her own. If he sells her76As a maidservant., he violates the Negative Commandment “and you may not sell her for money, you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her” (Deut. 21:14). The sale is invalid and he must return the money. If he first had relations with her and then seized her for the purposes of making her a maidservant, once he uses her as such, he violates a Negative Precept, as it says, “you shall not deal with her as a slave” (Deut. 21:14), that is, he must not have her serve him.
(7) If (at first) she does not want to convert, (we) talk with her repeatedly for twelve months. If she still doesn’t want to (fully) convert, she may accept the Seven Noahide commandments, and he sends her away on her own. She then has the same status as any other Resident Convert. He cannot marry her, for we cannot marry anyone who has not fully converted.
(8) If she became pregnant from their first intercourse, the child is a convert. However, it is not the father’s child in every respect77E.g. inheritance, etc., since the mother was a non-Jewess. However, the Court immerses the child with (without?) their consent78Lit., knowledge.. Tamar was born from a first intercourse with a Woman of Beauty, while Avshalom was born after the wedding. Thus Tamar was (Halochically) Avshalom’s sister on their mother’s side (only) and she was permitted to marry Amnon, as it says, “now speak with the king, for he will not withhold me from you.” (II Samuel 13:13).
(9) A Woman of Beauty who does not want to forsake (her) idolatry after the twelve months is executed. Similarly, we do not make a treaty with a city which came and made peace with us until they completely relinquish their idolatry, destroy its places, and accept the rest of the Commandments commanded of the Sons of Noah. For any non-Jew who is under our jurisdiction and fails to accept the Noahide Commandments is executed.
(10) Moses our Teacher did not bequeath the Torah and the Commandments to anyone but to Israel, as it says, “the Heritage of the Congregation of Jacob” (Deut. 33:4), and to anyone from the other nations who wishes to convert, as it says, “as you, as a convert” (Numbers 15:15). However, no one who does not want to convert is forced to accept the Torah and the Commandments. Moses our Teacher was commanded by the Almighty to compel the world to accept the Commandments of the Sons of Noah. Anyone who fails to accept them is executed. Anyone who does accept them upon himself is called a Convert Who May Reside Anywhere79A “Resident Convert” for short. He may live anywhere in the Land of Israel.. He must accept them in front of three wise and learned Jews. However, anyone who agrees to be circumcised and twelve months have elapsed and he was not as yet circumcised is no different than any other member of the nations of the world80He remains a non-Jew in every respect..
(11) Anyone who accepts upon himself and carefully observes the Seven Commandments is of the Righteous of the Nations of the World and has a portion in the World to Come. This is as long as he accepts and performs them because (he truly believes that) it was the Holy One, Blessed Be He, Who commanded them in the Torah, and that is was through Moses our Teacher we were informed that the Sons of Noah had already been commanded to observe them. But if he observes them because he convinced himself logically81By his own intellect and conscience, but he does not agree that they were commanded by G-d., then he is not considered a Resident Convert and is not of the Righteous of the Nations of the World, but merely one of their wise.
+במאות השנים האחרונות, החל בארצות המפותחות תהליך הדרגתי של שיפור במעמדו החוקי של האדם, ויחד עם ביטול העבדות באירופה, התבטל הנוהג למכור את בני העם המובס לעבדים ושפחות. אמנם עד לאחר מלחמת העולם השנייה עוד היו רגילים להעביד את השבויים בפרך עבור הממלכה או המדינה המנצחת. לגבי ביזה ואונס: עד תום מלחמת העולם השנייה היה מקובל שלאחר סיום כיבוש עיר, למשך שלושה ימים החוק הסתיר מעט את פניו, כדי שהחיילים יוכלו לבזוז ולאנוס נשים כחפצם, ובתנאי שלא יגזימו באכזריות יתר. לאחר שלושה ימים החלו לאכוף את חוקי המלחמה נגד ביזה, אונס ורצח. רק בשנת 1949 הוסכם על אמנת ז'נבה הרביעית, הקובעת הגנה לאוכלוסייה אזרחית בעת מלחמה.
While the Rambam does mention Levi's military exemption at the end of Hilchot Shemitah Veyoveil, it is uncertain how much weight this carries, because he does not present this rule in Hilchot Melachim, where he discusses military exemptions at length. In fact, the Radak (II Shmuel 23:20) claims that in wars against the enemies of Israel, even the Kohanim (the most sanctified part of the tribe of Levi), who ordinarily avoid contact with dead bodies, must take an active part in killing the enemy. David's great warrior, Benayahu ben Yehoyada, exemplified this practice. Despite being a Kohein, he served as a high-ranking officer in King David's army and eventually became the head of King Shlomo's army. Moreover, the Gemara (Kiddushin 21b) and the Rambam (Hilchot Melachim 8:4) discuss the laws of a Kohein who fights in wars, indicating that this was done in practice.
ומפני שראיתי כן נשאני לבי אני העלוב נבזה תולעת, אסקופה נדרסת נבער מכל דעת, לכתוב בזה בקצרה ספר, ולכלול אמרי שפר. להיותו מזומן ביד כל אדם על שלחנו, כי יושיבהו לימינו, והיה עמו וקרא בו כל מה שנתחייב במזונו. ואם בעת האוכל יזכה להמשיך את יצרו, ברסן ספרי זה ועל פי דברו, מובטח לו להיות במדרגת החסידים במדותיהם, הלוחמים מלחמות השם ונגדו כל תאותיהם, ובעבור כי עניני השלחן וחיוביו ששתי תבע, קראתי שם הספר הזה שלחן של ארבע. וזה לכמה טעמים:
And because I saw that this was how things were, as someone bereft of knowledge a sad and worthless worm, a trampled doormat, my heart compelled me to write about this in brief in a book, and to include in it some sacred words so that it could be at your table, by your right hand, for you to read in it all that is required at your meal. And if at the time you are eating, your faith is reassured by this book of mine, and according to its words, you will be sure attain the level of the pious ones who are perfect in their qualities, who wage “the wars for the Lord” and stand up against all their desires. And because it’s through my lips that the topics of the table and its requirements are expressed; the title “The Table of Four” is how I think my book should be addressed – and this is for several reasons:
+ביום העצמאות ניצל עם ישראל מעבדות לחירות, מעבדות של שעבוד מלכויות על כל הכרוך בכך לעצמאות מדינית. ומתוך כך גם נעשתה לישראל הצלה ממשית ממיתה לחיים, שעד אז לא יכולנו להתגונן מפני שונאינו שרדפו אותנו, ומאז בחסדי יהוה אנחנו מתגוננים ומנצחים. ואמנם עדיין לא כלו שונאינו העומדים עלינו לכלותינו, אבל אחר הקמת המדינה כבר יש לנו בחסדי יהוה צבא, ויש לנו כח להתגונן ואף לנצח. ואף שבמשך כחמישים שנות קיום המדינה נהרגו כעשרים אלף נפשות קדושות במלחמות ופיגועים, אולם רק שנים אחדות קודם, בעת השואה האיומה, במשך חמש שנים נרצחו למעלה מששה מיליון יהודים קדושים. יותר מפי שלוש מאות. זה ההבדל בין מצב שבו יש לנו יכולת להתגונן ולהילחם למצב שבו אין לנו יכולת להתגונן.
On Yom Ha-atzma’ut (Israel’s Independence Day), the Jewish people were delivered from bondage to freedom, from subjugation by foreign powers, with all it entails, to political independence. This also brought about an actual physical salvation from death: until then, we were unable to defend ourselves from the attacks of our enemies, but from that day on, thanks to God’s kindness, we have defended ourselves and triumphed over our enemies. Although the enemies who have risen up to destroy us have not yet been destroyed, ever since the establishment of the state we have had an army, thank God, so we have the power to fight back and triumph. And even though more than 20,000 holy souls have given their lives in wars and terror attacks since the establishment of the state, just a few years earlier, during the horrific Holocaust, more than six million holy Jews were killed in the span of five years – more than 300 times that amount. This is the difference between having the ability to fight back and not having that ability.
The Gemara seeks to discover a concrete halakhic application, as distinct from a purely semantic difference, of the issue that divides the Sages and R. Judah. A practical difference arising from their controversy is found by the Gemara in the application of a general principle that provides that a person engaged in performance of a mizvah is exempt from the fulfillment of other commandments. R. Judah considers the waging of preemptive war to constitute fulfillment of a mizvah; hence, according to R. Judah, combatants are exempt from fulfilling other commandments while engaged in military duties associated with preemptive war. The Sages regard such incursions as discretionary in nature and hence regard soldiers engaged in such battles as being fully obligated with regard to the fulfillment of other commandments.
In addition, Rav Schachter argues that a principle presented by the Minchat Chinuch (425:1) also accords with the Maharal’s approach. The Minchat Chinuch argues that the rules forbidding endangering oneself do not apply in a situation of war. If a war is mandated by the Torah, then by definition, explains the Minchat Chinuch, it demands that soldiers endanger their lives since, unfortunately, this is the normal course of war. Similarly, asserts Rav Schachter, the Torah expects that civilians will be killed during a war if this is necessary to achieve success. Rav Schachter notes that Rav Yitzchak Zev Soloveitchik (in his commentary to the haftarah of parashat beshalach) and the Teshuvot Devar Yehoshua (2:48) concur with the assertion of the Minchat Chinuch.
+מצווה לצאת למלחמת הגנה כנגד אויבי ישראל, ומצווה זו גדולה מהמצווה להציל חיי אדם. מפני שלמען הצלת חיי אדם אחד או אפילו חיי כמה אנשים, אין המציל חייב לחרף את נפשו, אבל כדי להציל את ישראל מיד אויביהם, מצווה על כל יחיד לחרף את נפשו (משפט כהן קמג; צי"א יג, ק, עי' פנה"ל ליקוטים ח"ב יא, ג).
It is a mitzva to wage a defensive war against Israel’s enemies. This mitzva is even greater than the mitzva of saving human life, as one is not required to risk his own life in order to save the life of another, or even multiple lives. In contrast, it is a mitzva – incumbent upon every individual – to risk one’s life to save the Jewish people from their enemies (Mishpat Kohen §143; Tzitz Eliezer 13:100; see Peninei Halakha: Collected Essays II 11:3).
+ולכן אם באו אויבים לתקוף את ישראל, מצווה לצאת נגדם למלחמה, תוך סיכון נפשות וחילול שבת. וכן פסק הרמב"ם (שבת ב, כג): "ומצווה על כל ישראל שיכולים לבוא – לצאת ולעזור לאחיהם שבמצור ולהצילם מיד הגויים בשבת, ואסור להם להתמהמה למוצאי שבת…". וכן כאשר נודע על אויבים או מחבלים שעומדים לתקוף יהודים, מצווה לצאת כנגדם למלחמה כדי להרתיעם. ואם יש תועלת מבצעית לצאת כנגדם בשבת – יוצאים בשבת (היכל יצחק או"ח לז, ג; עמוד הימיני טז. ועי' רמ"א, או"ח שכט, ו).
Therefore, if enemies attack Israel, it is a mitzva to wage war against them even if this will endanger lives and require Shabbat desecration. Indeed, Rambam rules: “There is a mitzva incumbent upon all capable Jews to come to the aid of their brothers who are under siege, and to save them from non-Jews on Shabbat; they may not delay until after Shabbat…” (MT 2:23). Similarly, if it is known that enemies or terrorists are planning to attack Jews, it is a mitzva to attack them in order to deter them. If there is a strategic objective served by attacking them on Shabbat, we attack on Shabbat (Heikhal Yitzḥak, OḤ 37:3; Amud Ha-yemini §16; see Rema 329:6).
מי שצריך לקבוע לעצמו תור לניתוח, שלאחריו יצטרכו להמשיך לטפל בו תוך עשיית מלאכות שונות. וכן מי שצריך לעבור ניתוח שגורם לכאבים שנמשכים מספר ימים ופוגעים ביכולת לענג את השבת, כמו למשל עקירת שן בינה. אם אין דחיפות בקביעת התור, ראוי לכתחילה לקבוע את התור בשלושת הימים הראשונים של השבוע. אבל אם הרופא המומחה יכול לנתחו רק בשלושת הימים האחרונים של השבוע, מותר לקבוע את הניתוח באותם ימים, למרות שאפשר לקבוע תור בשלושת הימים הראשונים אצל מנתח פחות מומחה (עי' לעיל ב, י-יא).
Sometimes, one may need to schedule a surgical procedure that will then require follow-up care involving the performance of various melakhot. Similarly, some procedures, such as the extraction of a wisdom tooth, cause pain for several days, which may impair one’s ability to enjoy Shabbat. If the surgery is not urgent, it is proper le-khatḥila to schedule it for the first three days of the week. However, if the best surgeon is only available during the second half of the week, the operation may be scheduled for then, even if it is possible to get an appointment at the beginning of the week with a less expert surgeon (see above, 2:10-11).
+בעת מלחמה בשבת יש לעשות הכל למען הניצחון, ואסור להתעכב בהפניית שאלות לרבנים, וגם אין להטריד את המפקדים בשאלות, מה הכרחי ומה לא, אלא עושים את כל מה שנצרך במהירות המירבית.
During a war, one must do everything possible for the sake of victory, on Shabbat as well. One may not delay matters by referring questions to rabbis, nor should he bother commanding officers by asking them what is or is not necessary. Rather, anything required must be done as quickly as possible.
אולם כמה מגדולי הרבנים כתבו, שמותר להזעיק שוטרים כדי למנוע גניבות ונזקי רכוש, ומותר לשוטרים לנסוע אל מקום האירוע, מפני שאם לא יטפלו בגנבות ונזקי רכוש בשבת, תגבר הפשיעה מאוד, ויגיעו הדברים לפגיעה בחיי אדם. אלא שהתלבטו אם מותר לשוטרים לחזור בנסיעה ממקום האירוע, וכן אם מותר לבצע סיורים שוטפים בניידות משטרה, ויש מהם שנטו להתיר זאת על ידי נהגים גויים (היכל יצחק או"ח לב; ישכיל עבדי ה או"ח מד; צי"א ד, ד).
However, several leading rabbinic authorities maintain that one may call the police in order to prevent theft or property damage, and a police officer may respond by driving to the scene of the crime, because if property damage or theft is not dealt with on Shabbat, the crime rate will skyrocket, and ultimately people’s lives will be endangered. Within this opinion, there is debate about whether police officers may drive back to the station after an incident and whether they may perform regular patrols on Shabbat. Some are inclined to permit this when the drivers are not Jewish (Heikhal Yitzḥak, OḤ 32; Yaskil Avdi, OḤ 5:44; Tzitz Eliezer 4:4).
במקום שיש עירוב, מותר לאנשי רפואה ומתנדבי הצלה שהולכים תמיד עם מכשיר איתורית או טלפון נייד, לצורך הצלת חולים ופצועים, לשאת את המכשירים הללו בשבת. וכן מי שרגיל ללכת עם אקדח או רובה, רשאי לשאתו בשבת בלא הגבלה. ואין בזה איסור מוקצה, מפני שלדעת רבים האקדח הוא כלי שמלאכתו להיתר, שכל יעודו לצרכי הגנה והרתעה. וכן מכשיר קשר שנועד לצרכי הצלה, הוא כלי שמלאכתו להיתר. ואמנם טלפון נייד, שרוב שימושו לשיחות שאינן קשורות להצלת נפשות, הוא כלי שמלאכתו לאיסור, אלא שמותר לטלטל כלי שמלאכתו לאיסור לצורך גופו, ולכן מותר לטלטל אותו לצורך הצלת נפשות.
In an area enclosed by an eruv, emergency medical professionals and volunteers who always carry beepers or cell phones may carry these devices on Shabbat. Similarly, one who always carries a pistol or rifle may carry it on Shabbat. Muktzeh is not an issue, because many maintain that a pistol is a kli she-melakhto le-heter, since its purpose is defense and deterrence. Similarly, since a two-way radio is designed to help save lives, it is also a kli she-melakhto le-heter. A cell phone is used primarily for calls that are unrelated to saving lives, so it is a kli she-melakhto le-isur. Nevertheless, one may carry such an object to use it le-tzorekh gufo, and therefore it may be carried to save lives.
אבל במקום שאינו מוקף עירוב, אין לצאת בהם. וכאשר יש צורך הנוגע לפיקוח נפש שאנשים יהיו צמודים לנשק ומכשירי קשר, כדי שיוכלו לטפל במצבי חירום, מותר להם לצאת עמהם למקומות שהכל רגילים לצאת בשבת, כגון לתפילות ושמחות. שאם לא נתיר להם זאת, לא יימצאו מתנדבים לביטחון והצלה, אלא שבדרך כלל נוהגים להתיר על סמך שיקול זה איסורי חכמים בלבד, ורק בשעת דחק גדול מתירים איסורי תורה (לעיל הערה 12). לפיכך, ישאו את מכשיר הקשר בשינוי, כגון בין החולצה לגופיה, שבאופן זה הטלטול אסור מדברי חכמים. ואת הנשק ישאו כדרכם, מפני שיש סכנה בלקיחתו בשינוי. בנוסף לכך, יש סוברים שאין הנשק נחשב כמשא לאנשי ביטחון, מפני שכך הוא דרך מלבושם.
However, in an area without an eruv, one should not carry these items. When there are life-saving reasons for people to remain close to weapons and communication devices in case of emergency, they may carry these items to places where one normally goes on Shabbat, such as to prayers and celebrations. If we do not allow this, no one will volunteer to undertake security and rescue efforts. In general, this consideration is used to permit rabbinic transgressions. Only under very pressing circumstances is it permitted for one to transgress Torah prohibitions (see above, n. 12). Therefore, one should carry the two-way radio with a shinui (for example, under one’s shirt), which makes the transgression rabbinic. However, one should carry the gun normally, because it would be dangerous to carry it with a shinui. Additionally, some maintain that for security personnel, a weapon is not considered something that is carried, but an article of clothing that is worn.
+כִּֽי־יִקַּ֥ח אִישׁ֙ אִשָּׁ֣ה חֲדָשָׁ֔ה לֹ֤א יֵצֵא֙ בַּצָּבָ֔א וְלֹא־יַעֲבֹ֥ר עָלָ֖יו לְכׇל־דָּבָ֑ר נָקִ֞י יִהְיֶ֤ה לְבֵיתוֹ֙ שָׁנָ֣ה אֶחָ֔ת וְשִׂמַּ֖ח אֶת־אִשְׁתּ֥וֹ אֲשֶׁר־לָקָֽח׃
When a man has newly taken a woman [into his household as his wife], he shall not go out with the army or be assigned to it for any purpose; he shall be exempt one year for the sake of his household, to give happiness to the woman he has taken.

