D'var torah for OSTNS Friday night services, July 1, 2022
I was originally going to talk about how often G-d jumps in to swallow people up in a dramatic action (you know, Korach, Jonah), but I got sidetracked on the language around the swallowing. When Moshe talks about how G-d will prove that Korach's death is unnatural, he uses this term: Sheol. וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה They will go to Sheol alive.
It's hard to read Sheol as "death" given that these guys are going there alive. That point is emphasized when the term gets used again, right away, confirming that Moshe's prediction has come true: וַיֵּ֨רְד֜וּ הֵ֣ם וְכׇל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֛ם חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה They, and all their stuff, went down, alive, to Sheol.
So what is this Sheol? One good reason to find out is that Korach had a lot of stuff. Reish Lakish says that his coffers were so stuffed it required three hundred white mules just to carry the keys to the locks. In case you're curious how he got so rich, one opinion says that Korach found one of Joseph's three storehouses for the wealth he accumulated in Egypt during the famine.
But, maybe it's not worth the trip to get Korach's stuff. Is “Sheol” Hell? Do we have references to a literal Hell in the bible's text? When Moshe's words are debated in the Gemara, the sages make it pretty clear that these guys go to a literal Hell. (The Gemara at the time is discussing whether Moshe asks G-d to create an entrance to Hell, or just to move the entrance closer to him for a moment, a wish that I experience whenever someone knocks on my door to tell me about the local political office they're running for.)
In fact, the Gemara is so keen on this interpretation of Korach's followers going to Hell, that it goes into a lengthy discussion of the literal "special place in Hell" reserved for Korach's sons, because the pasuk explicitly says that they did not die. So they get to live in a special place for alive people in Hell, for all eternity, alternately burning up and talking about how Moshe was right and they were wrong. No other argument was ever resolved so soundly.
But the term the Gemara in Sanhedrin keeps using is Gehenna. So is Sheol just a synonym? And if so, why do all the translations of our parsha just transliterate Sheol from Hebrew to English so it sounds the same, without trying to translate it? So I figured we could look at where else the term is used.
Yaakov uses the term in describing his grief when he receives the fake news that Joseph is dead. Rejecting comfort, he says כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה he will go down mourning his son to Sheol. Yaakov uses it again to describe what it would be like if the brothers take Benjamin to Egypt and then fail to return with him: you will send my white head down to Sheol in grief. Note that in both cases he describes "going down," which sounds oddly literal. My instinct is to say Yaakov speaking allegorically, using Hell as an amplifier of grief, or perhaps a stand-in for "death", rather than to accept that Yaakov is literally going down to Hell, because if even Yaakov, our forefather, has to worry about that, game over, man.
So where else is the term used? We see it in Tehilim, as a place the wicked are returned to, and we see Sanhedrein very explicitly interpret that verse as a place of suffering for sinners after their lives. And we see it again in Ezekiel, where it has various ominous relations to the netherworld, and seems separate from death, though some dead people reside there.
I can't reconcile these usages with Yaakov's comments. It keeps sounding like there is a literal Hell where Korach’s followers and all his stuff landed.
In a nice connection to my intended d'var, I thought I found a reconciliation in the story of Jonah, because he says: מִבֶּ֧טֶן שְׁא֛וֹל שִׁוַּ֖עְתִּי (from the belly of Sheol I called to you). And we all know he was in the belly of a fish, right? Wrong: the gemara in Eruvin explicitly says that he is referring to one of the three entrances to literal Hell, which, as it happens, was inside the belly of the fish that swallowed him. Who but the most prolific traveler could have guessed?
Sometimes it helps to look at the evolution of a word. Where Sefaria translations of שאלה are all transliterations, Google says the modern word translates to "borrowed." It’s interesting that most of these texts, especially Tehilim, have a notion of "returned" built into them. Even Yaakov in his suffering talks about Benjamin’s return, and there are scholars who suggest that he always awaited Joseph’s return. So then do Korach's followers go to their "return"? Are we back to figurative "just desserts"? Maybe. But that doesn’t square with the gemara.
It’s not enough to draw conclusions. You can see why far greater scholars than an armchair Sefaria user left this word untranslated. Maybe Sheol’s meaning is ambiguous, and it can refer to either a literal place or a figurative state of mind, similar to the English word that we would never ever say in front of our children’s pristine ears, outside of a d’var torah.
And of course, last of all, the word is a close cousin to שאלה which I'll liberally interpret as "an open and unresolved question," like a literal, or perhaps figurative, gaping hole in the ground, when you seek solid footing, or understanding.
(ל) וְאִם־בְּרִיאָ֞ה יִבְרָ֣א יְהֹוָ֗ה וּפָצְתָ֨ה הָאֲדָמָ֤ה אֶת־פִּ֙יהָ֙ וּבָלְעָ֤ה אֹתָם֙ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י נִֽאֲצ֛וּ הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶת־יְהֹוָֽה׃
(30) But if יהוה brings about something unheard-of, so that the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, you shall know that those involved have spurned יהוה.”
(לג) וַיֵּ֨רְד֜וּ הֵ֣ם וְכׇל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֛ם חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וַתְּכַ֤ס עֲלֵיהֶם֙ הָאָ֔רֶץ וַיֹּאבְד֖וּ מִתּ֥וֹךְ הַקָּהָֽל׃
(33) They went down alive into Sheol, with all that belonged to them; the earth closed over them and they vanished from the midst of the congregation.
דרש רבא מאי דכתיב (במדבר טז, ל) ואם בריאה יברא ה' ופצתה האדמה את פיה אמר משה לפני הקב"ה אם בריאה גיהנם מוטב ואם לאו יברא ה' למאי אילימא למבריה ממש והא (קהלת א, ט) אין כל חדש תחת השמש אלא לקרובי פיתחא
Rava taught: What is the meaning of that which is written: “But if the Lord creates a new creation and the earth opens its mouth” (Numbers 16:30)? Moses said before the Holy One, Blessed be He: If Gehenna is already created, good, but if not, God should create it now. The Gemara asks: For what was Moses asking? If we say that his request was for God to actually create Gehenna, but isn’t it written: “There is nothing new under the sun” (Ecclesiastes 1:9)? There are no new creations after the six days of Creation. Rather, Moses asked God to bring the opening of Gehenna close to there, so that the assembly of Korah would be buried alive.
(במדבר כו, יא) ובני קרח לא מתו תנא משום רבינו אמרו מקום נתבצר להם בגיהנם וישבו עליו ואמרו שירה אמר רבה בר בר חנה זימנא חדא הוה קאזלינא באורחא אמר לי ההוא טייעא תא ואחוי לך בלועי דקרח אזיל חזא תרי בזעי דהוה קא נפק קיטרא מנייהו שקל גבבא דעמרא אמשיי' מיא ואותביה בריש רומחיה ואחלפי' התם איחרך א"ל אצית מה שמעת ושמעית דהוו קאמרי הכי משה ותורתו אמת והן בדאים
With regard to the verse: “And the sons of Korah did not die” (Numbers 26:11), it is taught in a baraita that in the name of our teacher, the Sages said: A place was fortified for them in Gehenna and they sat upon it and recited songs of praise. Rabba bar bar Ḥana said: One time I was walking on the path, and a certain Arab said to me: Come and I will show you those from the assembly of Korah who were swallowed. I went and I saw two fissures in the ground from which smoke was emerging. That Arab took a woolen fleece and dampened it with water and placed it on the tip of his spear and passed it over the fissures there. The fleece was singed, indicating the level of heat there. He said to me: Listen; what do you hear? And I heard that this is what they were saying: Moses and his Torah are truth, and they, referring to themselves, are liars.
(לג) וַיַּכִּירָ֤הּ וַיֹּ֙אמֶר֙ כְּתֹ֣נֶת בְּנִ֔י חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְהוּ טָרֹ֥ף טֹרַ֖ף יוֹסֵֽף׃(לד) וַיִּקְרַ֤ע יַעֲקֹב֙ שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּ֥שֶׂם שַׂ֖ק בְּמׇתְנָ֑יו וַיִּתְאַבֵּ֥ל עַל־בְּנ֖וֹ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃(לה) וַיָּקֻ֩מוּ֩ כׇל־בָּנָ֨יו וְכׇל־בְּנֹתָ֜יו לְנַחֲמ֗וֹ וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה וַיֵּ֥בְךְּ אֹת֖וֹ אָבִֽיו׃
(33) He recognized it, and said, “My son’s tunic! A savage beast devoured him! Joseph was torn by a beast!”(34) Jacob rent his clothes, put sackcloth on his loins, and observed mourning for his son many days.(35) All his sons and daughters sought to comfort him; but he refused to be comforted, saying, “No, I will go down mourning to my son in Sheol.” Thus his father bewailed him.
(לז) וַיֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל־אָבִ֣יו לֵאמֹ֔ר אֶת־שְׁנֵ֤י בָנַי֙ תָּמִ֔ית אִם־לֹ֥א אֲבִיאֶ֖נּוּ אֵלֶ֑יךָ תְּנָ֤ה אֹתוֹ֙ עַל־יָדִ֔י וַאֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥נּוּ אֵלֶֽיךָ׃(לח) וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־יֵרֵ֥ד בְּנִ֖י עִמָּכֶ֑ם כִּֽי־אָחִ֨יו מֵ֜ת וְה֧וּא לְבַדּ֣וֹ נִשְׁאָ֗ר וּקְרָאָ֤הוּ אָסוֹן֙ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּֽלְכוּ־בָ֔הּ וְהוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־שֵׂיבָתִ֛י בְּיָג֖וֹן שְׁאֽוֹלָה׃
(37) Then Reuben said to his father, “You may kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my care, and I will return him to you.”(38) But he said, “My son must not go down with you, for his brother is dead and he alone is left. If he meets with disaster on the journey you are taking, you will send my white head down to Sheol in grief.”
(טו) כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה בְּי֨וֹם רִדְתּ֤וֹ שְׁא֙וֹלָה֙ הֶאֱבַ֜לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֙ אֶת־תְּה֔וֹם וָֽאֶמְנַע֙ נַהֲרוֹתֶ֔יהָ וַיִּכָּלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָאַקְדִּ֤ר עָלָיו֙ לְבָנ֔וֹן וְכׇל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃(טז) מִקּ֤וֹל מַפַּלְתּוֹ֙ הִרְעַ֣שְׁתִּי גוֹיִ֔ם בְּהוֹרִדִ֥י אֹת֛וֹ שְׁא֖וֹלָה אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר וַיִּנָּ֨חֲמ֜וּ בְּאֶ֤רֶץ תַּחְתִּית֙ כׇּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן מִבְחַ֥ר וְטוֹב־לְבָנ֖וֹן כׇּל־שֹׁ֥תֵי מָֽיִם׃(יז) גַּם־הֵ֗ם אִתּ֛וֹ יָרְד֥וּ שְׁא֖וֹלָה אֶל־חַלְלֵי־חָ֑רֶב וּזְרֹע֛וֹ יָשְׁב֥וּ בְצִלּ֖וֹ בְּת֥וֹךְ גּוֹיִֽם׃
(15) Thus said the Lord GOD: On the day it went down to Sheol, I closed the deep over it and covered it; I held back its streams, and the great waters were checked. I made Lebanon mourn deeply for it, and all the trees of the field languished on its account.(16) I made nations quake at the crash of its fall, when I cast it down to Sheol with those who descend into the Pit; and all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all that were well watered, were consoled in the lowest part of the netherworld.(17) They also descended with it into Sheol, to those slain by the sword, together with its supporters, they who had lived under its shadow among the nations.
וַיֹּ֗אמֶר קָ֠רָ֠אתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־יְהֹוָ֖ה וַֽיַּעֲנֵ֑נִי מִבֶּ֧טֶן שְׁא֛וֹל שִׁוַּ֖עְתִּי שָׁמַ֥עְתָּ קוֹלִֽי׃
and said, I cried to the Lord out of my distress, and he heard me; out of the belly of She᾽ol I cried and Thou didst hear my voice.
בַּיָּם, דִּכְתִיב: ״מִבֶּטֶן שְׁאוֹל שִׁוַּעְתִּי שָׁמַעְתָּ קוֹלִי״.
In the sea there is a second entrance to Gehenna, as it is written about Jonah in the fish’s belly: “Out of the belly of the netherworld [She’ol] I cried, and You did hear my voice” (Jonah 2:3).

