Pregnant With Eternity: New Moon of Tishrei 5786
Created for My Jewish Learning’s Chodesh Circle, 2025 / 5786.

Sefer Yetzirah’s Seasonal Correspondences

המליך אות ל' בתשמיש
וקשר לו כתר
וצר בו מאזניים בעולם
ותשרי בשנה
וקרקבן בנפש
זכר ונקבה.

[God] caused the letter ל lammed to reign over the domain of Sexuality,
attached to it a crown, and formed its correspondences:
Aligned it with the Scales [Libra] in the cosmos,
Tishrei in the year,
and the gizzard / belly button [others: gallbladder] in the living being,
male and female.

User uploaded image
Rabbi Dovber Pinson - The Month of Tishrei: A Time of Rebirth and Upward Movement
In the book of Judges (3:31) we read about the Philistines being driven back with a cattle prod, a ‘melamed ha’bakar’ - literally a ‘teacher of the cattle.’

“We learn from this reference that Lamed is like a melamed, a teacher or guide – one that ‘prods’ us to stay focused on where we are going, where we really want to direct our life. … The Days of Awe prod us to accelerate toward fulfilling our life’s purpose. It teaches us to focus and stay on the path of justice and righteousness.”

(ב) בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים הָעוֹלָם נִדּוֹן, בְּפֶסַח עַל הַתְּבוּאָה, בַּעֲצֶרֶת עַל פֵּרוֹת הָאִילָן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם עוֹבְרִין לְפָנָיו כִּבְנֵי מָרוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לג) הַיּוֹצֵר יַחַד לִבָּם, הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם. וּבֶחָג נִדּוֹנִין עַל הַמָּיִם:

(2) At four times of the year the world is judged: On Passover judgment is passed concerning grain; On Shavuot concerning fruits that grow on a tree; On Rosh HaShana, all creatures pass before Him like sheep [benei maron], as it is stated: “He Who fashions their hearts alike, Who considers all their deeds” (Psalms 33:15);

And on the festival of Sukkot they are judged concerning water, i.e., the rainfall of the coming year.

(ז) וַיִּ֩יצֶר֩ ה׳ אֱלֹקִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃

(7) God ה׳ formed the Human from the soil’s humus, blowing into his nostrils the breath of life: the Human became a living being.

Rabbi Jill Hammer - The Jewish Book of Days
“In nature, this is the season of earth. … During these days we build an altar of festivals and renewal to welcome the immanent Divine. Yet, in the spiritual realm, this is the world of air, the opposite of earth: the call of the shofar, the breath of prayer, and the insubstantial call within the spirit to change for the better.”

The Birth-Day of the World

Rabbi Dovber Pinson - The Month of Tishrei
Whereas in Nissan we celebrate the miraculous, there is nothing miraculous that occurred on Rosh HaShanah and Yom Kippur.
Rather, “we are celebrating our inherent birthright and our ability to reclaim it. … Rosh HaShanah and Yom Kippur proclaim unequivocally that our stories, our struggles, our commitments and our striving all have value. Our life has worth. Rosh HaShanah is our birthday; we celebrate our birth – we celebrate our pure essence, our true self and our purpose in life.”

אֱלֹקֵֽינוּ וֵאלֹקֵי אֲבוֹתֵֽינוּ. מְלוֹךְ עַל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדֶֽךָ וְהִנָּשֵׂא עַל כָּל הָאָֽרֶץ בִּיקָרֶֽךָ וְהוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּֽךָ עַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל אַרְצֶֽךָ. וְיֵדַע כָּל פָּעוּל כִּי אַתָּה פְעַלְתּוֹ וְיָבִין כָּל יְצוּר כִּי אַתָּה יְצַרְתּוֹ וְיֹאמַר כֹּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְאַפּוֹ ה׳ אֱלֹקֵי יִשְׂרָאֵל מֶֽלֶךְ וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָֽׁלָה:

תקיעה: שברים תרועה: תקיעה:

הַיּוֹם הֲרַת עוֹלָם.

הַיּוֹם יַעֲמִיד בַּמִּשְׁפָּט כָּל יְצוּרֵי עוֹלָמִים. אִם כְּבָנִים. אִם כַּעֲבָדִים. אִם כְּבָנִים רַחֲמֵֽנוּ כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים. וְאִם כַּעֲבָדִים עֵינֵֽינוּ לְךָ תְלוּיוֹת. עַד שֶׁתְּחָנֵּֽנוּ וְתוֹצִיא כָאוֹר מִשְׁפָּטֵֽנוּ אָיּוֹם קָדוֹשׁ:

Our God and God of our fathers, reign over the entire world with Your glory, and be uplifted over all the earth with Your honor, and appear in the splendor of Your majestic might over all who dwell in the inhabited world of Your earth; so everything that has been made will know that You have made it, and it will be understood by everything that was formed that You have formed it. And they will say everyone who has breath in his nostrils, “Adonoy, God of Yisrael is King and His Kingship rules over all.

The shofar is blown:

TEKIA, SHEVARIM TERUA, TEKIA

On this day, the world is conceived.

On this day, God makes stand in judgment…

Protracted New Year

(טו) אֶת־חַ֣ג הַמַּצּוֹת֮ תִּשְׁמֹר֒ שִׁבְעַ֣ת יָמִים֩ תֹּאכַ֨ל מַצּ֜וֹת כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֗ךָ לְמוֹעֵד֙ חֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב כִּי־ב֖וֹ יָצָ֣אתָ מִמִּצְרָ֑יִם וְלֹא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖י רֵיקָֽם׃ (טז) וְחַ֤ג הַקָּצִיר֙ בִּכּוּרֵ֣י מַעֲשֶׂ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּזְרַ֖ע בַּשָּׂדֶ֑ה וְחַ֤ג הָֽאָסִף֙ בְּצֵ֣את הַשָּׁנָ֔ה בְּאׇסְפְּךָ֥ אֶֽת־מַעֲשֶׂ֖יךָ מִן־הַשָּׂדֶֽה׃ (יז) שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כׇּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶל־פְּנֵ֖י הָאָדֹ֥ן ׀ ה׳׃




(15) You shall observe the Feast of Matzot—eating unleavened bread for seven days as I have commanded you—at the set time in the month of Aviv [spring], for in it you went forth from Egypt; and none shall appear before Me empty-handed; (16) and the Feast of the Harvest [aka Shavuot], of the first fruits of your work, of what you sow in the field; and the Feast of Ingathering [aka Sukkot] at the end of the year, when you gather in the results of your work from the field. (17) Three times a year all your males shall appear before the Sovereign, ה׳.

(יח) אֶת־חַ֣ג הַמַּצּוֹת֮ תִּשְׁמֹר֒ שִׁבְעַ֨ת יָמִ֜ים תֹּאכַ֤ל מַצּוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ךָ לְמוֹעֵ֖ד חֹ֣דֶשׁ הָאָבִ֑יב כִּ֚י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב יָצָ֖אתָ מִמִּצְרָֽיִם׃ (יט) כׇּל־פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם לִ֑י וְכׇֽל־מִקְנְךָ֙ תִּזָּכָ֔ר פֶּ֖טֶר שׁ֥וֹר וָשֶֽׂה׃ (כ) וּפֶ֤טֶר חֲמוֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתּ֑וֹ כֹּ֣ל בְּכ֤וֹר בָּנֶ֙יךָ֙ תִּפְדֶּ֔ה וְלֹֽא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖י רֵיקָֽם׃ (כא) שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּעֲבֹ֔ד וּבַיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י תִּשְׁבֹּ֑ת בֶּחָרִ֥ישׁ וּבַקָּצִ֖יר תִּשְׁבֹּֽת׃ (כב) וְחַ֤ג שָׁבֻעֹת֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לְךָ֔ בִּכּוּרֵ֖י קְצִ֣יר חִטִּ֑ים וְחַג֙ הָֽאָסִ֔יף תְּקוּפַ֖ת הַשָּׁנָֽה׃ (כג) שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כׇּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן ׀ ה׳ אֱלֹקֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

(18) You shall observe the Feast of Unleavened Bread—eating unleavened bread for seven days, as I have commanded you—at the set time of the month of Aviv, for in the month of Aviv you went forth from Egypt. (19)…(22) You shall observe the Feast of Weeks / Shavuot, of the first fruits of the wheat harvest; and the Feast of Ingathering [Sukkot] at the turn of the year. (23) Three times a year all your males shall appear before the Sovereign ה׳, the God of Israel.

(כג) וַיְדַבֵּ֥ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (כד) דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ יִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ שַׁבָּת֔וֹן זִכְר֥וֹן תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא־קֹֽדֶשׁ׃ (כה) כׇּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וְהִקְרַבְתֶּ֥ם אִשֶּׁ֖ה לַה׳׃ {ס}(כו) וַיְדַבֵּ֥ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (כז) אַ֡ךְ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֩דֶשׁ֩ הַשְּׁבִיעִ֨י הַזֶּ֜ה י֧וֹם הַכִּפֻּרִ֣ים ה֗וּא מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם וְהִקְרַבְתֶּ֥ם אִשֶּׁ֖ה לַה׳׃ (כח) וְכׇל־מְלָאכָה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ בְּעֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י י֤וֹם כִּפֻּרִים֙ ה֔וּא לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י ה׳ אֱלֹקֵיכֶֽם׃




(23)ה׳ spoke to Moses, saying: (24) Speak to the Israelite people thus: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe complete rest, a sacred occasion commemorated with loud blasts / zichron teruah. (25) You shall not work at your occupations; and you shall bring an offering by fire to ה׳.

(26)ה׳ spoke to Moses, saying: (27) Mark, the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement / Yom haKippurim. It shall be a sacred occasion for you: you shall practice self-denial, and you shall bring an offering by fire to ה׳; (28) you shall do no work throughout that day. For it is a Day of Atonement / Yom Kippurim, on which expiation is made on your behalf before your God ה׳.

(א) וַיְדַבֵּ֤ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּ֤י תָבֹ֙אוּ֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן לָכֶ֑ם וְשָׁבְתָ֣ה הָאָ֔רֶץ שַׁבָּ֖ת לַה׳׃ (ג) שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃ (ד) וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֗ת שַׁבַּ֤ת שַׁבָּתוֹן֙ יִהְיֶ֣ה לָאָ֔רֶץ שַׁבָּ֖ת לַה׳ שָֽׂדְךָ֙ לֹ֣א תִזְרָ֔ע וְכַרְמְךָ֖ לֹ֥א תִזְמֹֽר׃ (ה) אֵ֣ת סְפִ֤יחַ קְצִֽירְךָ֙ לֹ֣א תִקְצ֔וֹר וְאֶת־עִנְּבֵ֥י נְזִירֶ֖ךָ לֹ֣א תִבְצֹ֑ר שְׁנַ֥ת שַׁבָּת֖וֹן יִהְיֶ֥ה לָאָֽרֶץ׃ (ו) וְ֠הָיְתָ֠ה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאׇכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתוֹשָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃ (ז) וְלִ֨בְהֶמְתְּךָ֔ וְלַֽחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּאַרְצֶ֑ךָ תִּהְיֶ֥ה כׇל־תְּבוּאָתָ֖הּ לֶאֱכֹֽל׃ {ס}(ח) וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃ (ט)וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שׁוֹפַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ בְּיוֹם֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שׁוֹפָ֖ר בְּכׇל־אַרְצְכֶֽם׃(י) וְקִדַּשְׁתֶּ֗ם אֵ֣ת שְׁנַ֤ת הַחֲמִשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּקְרָאתֶ֥ם דְּר֛וֹר בָּאָ֖רֶץ לְכׇל־יֹשְׁבֶ֑יהָ יוֹבֵ֥ל הִוא֙ תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְשַׁבְתֶּ֗ם אִ֚ישׁ אֶל־אֲחֻזָּת֔וֹ וְאִ֥ישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתּ֖וֹ תָּשֻֽׁבוּ׃ (יא) יוֹבֵ֣ל הִ֗וא שְׁנַ֛ת הַחֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם לֹ֣א תִזְרָ֔עוּ וְלֹ֤א תִקְצְרוּ֙ אֶת־סְפִיחֶ֔יהָ וְלֹ֥א תִבְצְר֖וּ אֶת־נְזִרֶֽיהָ׃




(1) ה׳ spoke to Moses on Mount Sinai: (2) Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land that I assign to you, the land shall observe a sabbath of ה׳. (3) Six years you may sow your field and six years you may prune your vineyard and gather in the yield. (4) But in the seventh year the land shall have a sabbath of complete rest Shabbat Shabbaton, a sabbath of ה׳: you shall not sow your field or prune your vineyard. (5) You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your untrimmed vines; it shall be a year of complete rest for the land. (6) But you may eat whatever the land during its sabbath will produce—you, your male and female slaves, the hired and bound laborers who live with you, (7) and your cattle and the beasts in your land may eat all its yield. (8) You shall count off seven weeks of years—seven times seven years—so that the period of seven weeks of years gives you a total of forty-nine years. (9)Then you shall sound the shofar teruah loud; in the seventh month, on the tenth day of the month—the Day of Atonement—you shall have the shofar sounded throughout your land (10) and you shall hallow the fiftieth year. You shall proclaim release throughout the land for all its inhabitants. It shall be a jubilee / yovel for you: each of you shall return to your holding and each of you shall return to your family. (11) That fiftieth year shall be a jubilee / yovel for you: you shall not sow, neither shall you reap the aftergrowth or harvest the untrimmed vines,

יוֹבֵל, יֹבֵלn.m. YOVEL Nu 36:4ram, ram’s horn, cornet 1.ram, only in combin.: בִּמְשֹׁךְ בְּקֶרֶן הַיּ׳Jos 6:5the ram’s horn, as wind-instrument; so שׁוֹפְרוֹת (ה)י(ו)בליםJos 6:4, 6, 8, 13rams’ horns (v. BenzArchäol. 276); יֹבֵל alone, בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵלEx 19:13at the sounding of the ram(’s horn).
2. designation of 50th year, marked by blowing of cornets, AV ‘jubile’ (so NH יוֹבֵל, 𝔗 יובֵילָא, as loan-word); orig. no doubt שְׁנַת הַיּוֹבֵלyear of the ram(’s horn), as Lv 25:13, 28, 40, 50, 52, 54 (all H), 27:17, 18, 23, 24 (all P)…

https://www.thetorah.com/article/rosh-hashanah-with-the-early-israelites

https://www.thetorah.com/article/the-essence-of-the-hebrew-calendarA Season of Judgement

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בַּר חֲנִינָא: שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁעוֹת הָוֵי הַיּוֹם. שָׁעָה רִאשׁוֹנָה – הוּצְבַּר עֲפָרוֹ, שְׁנִיָּה – נַעֲשָׂה גּוֹלֶם, שְׁלִישִׁית – נִמְתְּחוּ אֵבָרָיו, רְבִיעִית – נִזְרְקָה בּוֹ נְשָׁמָה, חֲמִישִׁית – עָמַד עַל רַגְלָיו, שִׁשִּׁית – קָרָא שֵׁמוֹת, שְׁבִיעִית – נִזְדַּוְּוגָה לוֹ חַוָּה, שְׁמִינִית – עָלוּ לַמִּטָּה שְׁנַיִם וְיָרְדוּ אַרְבָּעָה, תְּשִׁיעִית – נִצְטַוָּוה שֶׁלֹּא לֶאֱכוֹל מִן הָאִילָן, עֲשִׂירִית – סָרַח, אַחַת עֶשְׂרֵה – נִידּוֹן, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה – נִטְרַד וְהָלַךְ לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אָדָם בִּיקָר בַּל יָלִין״.

Rabbi Yoḥanan bar Ḥanina says: Daytime is twelve hours long, and the day Adam the first man was created was divided as follows: In the first hour of the day, his dust was gathered. In the second, an undefined figure was fashioned. In the third, his limbs were extended. In the fourth, a soul was cast into him. In the fifth, he stood on his legs. In the sixth, he called the creatures by the names he gave them. In the seventh, Eve was paired with him. In the eighth, they arose to the bed two, and descended four, i.e., Cain and Abel were immediately born. In the ninth, he was commanded not to eat of the Tree of Knowledge. In the tenth, he sinned. In the eleventh, he was judged. In the twelfth, he was expelled and left the Garden of Eden.

Positive Vidui - Rabbi Avi Weiss
We have loved. אָהַבְנוּ
We have blessed. בֵּרַכְנוּ
We have grown. גָּדַלְנוּ
We have spoken positively. דִּבַּרְנוּ יֹפִי
We have raised up. הֶעֱלִינוּ
We have shown compassion. חַסְנוּ
We have acted enthusiastically. זֵרַזְנוּ
We have been empathetic. חָמַלְנוּ
We have cultivated truth. טִפַּחְנוּ אֱמֶת
We have given good advice. יָעַצְנוּ טוֹב
We have respected. כִּבַּדְנוּ
We have learned. לָמַדְנוּ
We have forgiven. מָחַלְנוּ
We have comforted. נִחַמְנוּ
We have been creative. סָלַלְנוּ
We have stirred. עוֹרַרְנוּ
We have been spiritual activists. פָּעַלְנוּ
We have been just. צָדַקְנוּ
We have longed for the Land [of Israel]. קִוִּינוּ לָאָרֶץ
We have been merciful. רִחַמְנוּ
We have given full effort. שָקַדְנוּ
We have supported. תָּמַכְנוּ
We have contributed. תָּרַמְנוּ
We have repaired. תִּקַּנּוּ

User uploaded image
Rabbi David Jaffe Vidui: Creating a Spiritual Action Plan
The word Vidui comes from the Hebrew word for acknowledge.’ To make a personal Vidui is to acknowledge clearly the reality of your life.
The first step is to take a good look at your life in the past year, and acknowledge one or two things that went very well, and one or two things you need to change. Then create a concrete, visual image in your mind of a goal for how things would look in each case if you could, indeed, change what needed to change. For something that went well, imagine what your life would look like if you could employ that strength on a more regular basis; for something that needs to change, imagine what it would look like if you made that change.
1. Do this visualization for each item.
2. Write a few words that capture the changed, new reality.
3. Then identify one or two soul traits that go along with each item.
For example, if you acknowledge that you speak disrespectfully to your adolescent children and your goal is to speak with them like you would speak with an adult, the soul trait might be patience (savlanut) or respect (kavod).

4. Then think of one concrete action you could take on a regular basis to strengthen your patience or respect.
Continue this with all the items you acknowledged.
You now have a personal vidui and a spiritual action plan for the year! I write all this down on an index card and bring it with me to Yom Kippur prayers. After reciting the set vidui in the prayer book, I take out my index card and say my own, personal vidui. I pray to God for forgiveness where I missed the mark, and for help in growing the middot, soul qualities, I need in order to make my vision a reality in the next year.
After saying this vidui five times on Yom Kippur, I revisit it every Rosh Chodesh (new moon), noticing progress and renewing my commitment to keep growing.
This passage comes from the companion to the High Holidays recently published by Hebrew College. If you are interested to learn more from Rabbi Jaffe, you could look at “Changing the World from the Inside Out: A Jewish Approach to Personal and Social Change” (2016), which won the National Jewish Book Award for Contemporary Jewish Life.

The Power to Change God

(ו) עָלָ֣ה אֱ֭לֹקִים בִּתְרוּעָ֑ה ה׳ בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃

(6) God / Elohim ascends midst teruah; the Lord / YHVH, to the shofar’s voice.

(ג) רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי נַחְמָן פָּתַח (תהלים מז, ו): עָלָה אֱלֹקִים בִּתְרוּעָה ה׳ בְּקוֹל שׁוֹפָר, בְּשָׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב וְעוֹלֶה עַל כִּסֵּא דִּין, בַּדִּין הוּא עוֹלֶה. מַאי טַעַם? עָלָה אֱלֹקִים בִּתְרוּעָה. וּבְשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל נוֹטְלִין אֶת שׁוֹפְרֵיהֶן וְתוֹקְעִין לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, עוֹמֵד מִכִּסֵּא הַדִּין וְיוֹשֵׁב בְּכִסֵּא רַחֲמִים, דִּכְתִיב: ה׳ בְּקוֹל שׁוֹפָר, וּמִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם רַחֲמִים וּמְרַחֵם עֲלֵיהֶם וְהוֹפֵךְ עֲלֵיהֶם מִדַּת הַדִּין לְרַחֲמִים. אֵימָתַי? בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי.

(3) Rabbi Yehuda ben Rabbi Naḥman began: “God [elohim] ascends midst teruah; the LORD [ה'], to the shofar’s voice.” (Psalms 47:6). When the Holy One of Blessing sits and ascends on the Throne of Justice, it is with justice [din] that God ascends. How do we know? From the verse -“God [elohim -Elohim being the name of God that represents the attribute of justice - ascends midst teruah.”[But] When Israel take up their shofars and sound [tokin, tekia] them before the Holy One of Blessing, God rises from the Throne of Justice and sits on the Throne of Mercy, as it is written: “The LORD - the Tetragrammaton, translated as LORD, is the name of God that represents the attribute of mercy - to the shofar’s voice.” When? In the seventh month.

אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָדָם הָרִאשׁוֹן, אַנְדְּרוֹגִינוֹס בְּרָאוֹ, אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ בְּשָׁעָה שֶׁנִּבְרָא דוּ פַּרְצוּפִין נִבְרָא וּנְסָרוֹ וְנַעֲשָׂה שְׁנַיִם גַּבִּים, גַּב לְזָכָר גַּב לִנְקֵבָה.

Rabbi Shmuel bar Naḥman said: When the Holy One Blessed be created Adam the first human, God created the earthling androgynous. Reish Lakish said: When Adam was created, the earthling was created with two faces. [God] sawed him/them, and two backs were formed, a back for the male and a back for the female.

אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: גָּדוֹל יוֹם הַגְּשָׁמִים מִתְּחִיַּית הַמֵּתִים, דְּאִילּוּ תְּחִיַּית הַמֵּתִים — לַצַּדִּיקִים, וְאִילּוּ גְּשָׁמִים — בֵּין לַצַּדִּיקִים בֵּין לָרְשָׁעִים. וּפְלִיגָא דְּרַב יוֹסֵף, דְּאָמַר רַב יוֹסֵף: מִתּוֹךְ שֶׁהִיא שְׁקוּלָה כִּתְחִיַּית הַמֵּתִים — קְבָעוּהָ בִּתְחִיַּית הַמֵּתִים.
§ The Gemara cites statements in praise of rainfall. Rabbi Abbahu said: The day of rain is greater than the resurrection of the dead. The reason is that while the resurrection of the dead benefits only the righteous, rain benefits both the righteous and the wicked. The Gemara comments: And this statement disagrees with the opinion of Rav Yosef, as Rav Yosef said: Since rainfall is equivalent to the resurrection of the dead, the Sages established its recitation in the second blessing of the Amida, the blessing of the resurrection of the dead. According to Rav Yosef, rainfall is the equivalent to, but not superior to, the resurrection of the dead.