בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
When God began to create heaven and earth—
וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water—
“Whatever the origin of the Adam and Eve story, it stands in sharp contrast to the Priestly account of creation that now forms the opening chapter of the Bible. The opening verse (Gen 1:1) is majestic in its simplicity: “In the beginning, God created the heavens and the earth.” Originally, the Hebrew was written without vowels. The vowels were added later as points above and below the consonants. The consonantal text can also be translated as: “In the beginning, when God created the heavens and the earth. . . .” The Babylonian creation myth, Enuma Elish, similarly begins with a temporal clause. (There is another possible reflection of the Babylonian myth in Gen 1:2. The Hebrew word for “the deep” [tehom] is a cognate of the name of the Babylonian monster Tiamat in Enuma Elish.) If the opening words are translated as a temporal clause, it is clear that we are not speaking of creation out of nothing. Already when God set about creating the heavens and the earth, there was a formless void (tohu wabohu), and the wind or spirit of God was hovering over the waters. God proceeds to bring order out of chaos simply by uttering commands.
John J. Collins, “Introduction to the Hebrew Bible and Deutero-Canonical Books” (Fortress Press, 2018), 79
תהו ובהו. תֹּהוּ לְשׁוֹן תֵּמַהּ וְשִׁמָּמוֹן, שֶׁאָדָם תּוֹהֵא וּמִשְׁתּוֹמֵם עַל בֹּהוּ שֶׁבָּהּ:
תהו ובהו DESOLATE AND VOID — The word תהו signifies astonishment and amazement, for a person would have been astonished and amazed at its emptiness.
(ג) וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
(3) God said, “Let there be light”; and there was light.


