I am sorry to say, that the Hazan frequently finds no minyan (ten male adults) in the Synagogue on Sabbath, I, therefore, instructed him to count the ladies to a minyan, not to suspend the divine service, as the act of confirming girls puts an end to the idea that females are not members of the Synagogue as well as males.
אָמַר רַב הוּנָא: תִּשְׁעָה וְאָרוֹן — מִצְטָרְפִין.
Rav Huna said: Nine plus an ark in which the Torah scrolls are stored join to form a quorum of ten. Rav Naḥman said to him: Is an ark a man, that it may be counted in the quorum of ten? Rather, Rav Huna said: Nine who appear like ten may join together. There was disagreement over this: Some said this halakha as follows: Nine appear like ten when they are gathered. And some said this halakha as follows: Nine appear like ten when they are scattered, the disagreement being which formation creates the impression of a greater number of individuals.
אָמַר רַב אַמֵּי: שְׁנַיִם וְשַׁבָּת מִצְטָרְפִין. אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן: וְשַׁבָּת גַּבְרָא הוּא?! אֶלָּא אָמַר רַבִּי אַמֵּי: שְׁנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים הַמְחַדְּדִין זֶה אֶת זֶה בַּהֲלָכָה מִצְטָרְפִין. מַחְוֵי רַב חִסְדָּא: כְּגוֹן אֲנָא וְרַב שֵׁשֶׁת. מַחְוֵי רַב שֵׁשֶׁת: כְּגוֹן אֲנָא וְרַב חִסְדָּא.
Similarly, Rav Ami said: Two people and Shabbat join to form a zimmun. Rav Naḥman said to him: Is Shabbat a person, that it may be counted in a zimmun? Rather, Rav Ami said: Two Torah scholars who hone each other’s intellect in halakhic discourse join together and are considered three. The Gemara relates: Rav Ḥisda pointed to an example of two such Torah scholars who hone each other’s intellect: For example, me and Rav Sheshet. Similarly, Rav Sheshet pointed: For example, me and Rav Ḥisda.
(ח) וְהָיָ֞ה כְּעֵ֣ץ ׀ שָׁת֣וּל עַל־מַ֗יִם וְעַל־יוּבַל֙ יְשַׁלַּ֣ח שׇׁרָשָׁ֔יו וְלֹ֤א (ירא)[יִרְאֶה֙] כִּי־יָ֣בֹא חֹ֔ם וְהָיָ֥ה עָלֵ֖הוּ רַעֲנָ֑ן וּבִשְׁנַ֤ת בַּצֹּ֙רֶת֙ לֹ֣א יִדְאָ֔ג וְלֹ֥א יָמִ֖ישׁ מֵעֲשׂ֥וֹת פֶּֽרִי׃
[A righteous person] shall be like a tree planted by waters, Sending forth its roots by a stream: It does not sense the coming of heat, Its leaves are ever fresh; It has no care in a year of drought, It does not cease to yield fruit.
(טז) זַ֤יִת רַֽעֲנָן֙ יְפֵ֣ה פְרִי־תֹ֔אַר קָרָ֥א יהוה...
(16) The One named you
“Verdant olive tree, Fair, with choice fruit.”
(ו) אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשּׁוֹשַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שׇׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֽוֹן׃ (ז) יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקוֹתָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הוֹד֑וֹ וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ כַּלְּבָנֽוֹן׃ (ח) יָשֻׁ֙בוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י בְצִלּ֔וֹ יְחַיּ֥וּ דָגָ֖ן וְיִפְרְח֣וּ כַגָּ֑פֶן זִכְר֖וֹ כְּיֵ֥ין לְבָנֽוֹן׃ (ט) אֶפְרַ֕יִם מַה־לִּ֥י ע֖וֹד לָעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃
(6)I will be to Israel like dew;He shall blossom like the lily,He shall strike root like a Lebanon tree.(7)His boughs shall spread out far,His beauty shall be like the olive tree’s,His fragrance like that of Lebanon.(8)They who sit in his shade shall be revived:They shall bring to life new grain,They shall blossom like the vine;His scent shall be like the wine of Lebanon.(9)Ephraim [shall say]:“What more have I to do with idols?When I respond and look to [God],I become like a verdant cypress.”Your fruit is provided by Me.
(יג) צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ (יד) שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יהוה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ (טו) ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְֽרַעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃
(13)The righteous bloom like a date-palm;they thrive like a cedar in Lebanon;(14)planted in the house of the One,they flourish in the courts of our God.(15)In old age they still produce fruit;they are full of sap and freshness—
(ג) כְּתַפּ֙וּחַ֙ בַּעֲצֵ֣י הַיַּ֔עַר כֵּ֥ן דּוֹדִ֖י בֵּ֣ין הַבָּנִ֑ים בְּצִלּוֹ֙ חִמַּ֣דְתִּי וְיָשַׁ֔בְתִּי וּפִרְי֖וֹ מָת֥וֹק לְחִכִּֽי׃
(3)Like an apple tree among trees of the forest,So is my beloved among the youths.I delight to sit in his shade,And his fruit is sweet to my mouth.
(י) וַאֲנִ֤י ׀ כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים בָּטַ֥חְתִּי בְחֶסֶד־אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
(10)But I am like a thriving olive tree in God’s house;I trust in the faithfulness of God forever and ever.
(ל) פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׁ֣וֹת חָכָֽם׃
(30)The fruit of the righteous is a tree of life;The wise captivate people.
(יט) כִּֽי־תָצ֣וּר אֶל־עִיר֩ יָמִ֨ים רַבִּ֜ים לְֽהִלָּחֵ֧ם עָלֶ֣יהָ לְתׇפְשָׂ֗הּ לֹֽא־תַשְׁחִ֤ית אֶת־עֵצָהּ֙ לִנְדֹּ֤חַ עָלָיו֙ גַּרְזֶ֔ן כִּ֚י מִמֶּ֣נּוּ תֹאכֵ֔ל וְאֹת֖וֹ לֹ֣א תִכְרֹ֑ת כִּ֤י הָֽאָדָם֙ עֵ֣ץ הַשָּׂדֶ֔ה לָבֹ֥א מִפָּנֶ֖יךָ בַּמָּצֽוֹר׃
(19) When in your war against a city you have to besiege it a long time in order to capture it, you must not destroy its trees, wielding the ax against them. You may eat of them, but you must not cut them down. For [is it that] the tree in the field is a human coming before you in the besieged city?
(ד) וְכָל מַלְאָךְ וּמַלְאָךְ הוּא מְמֻנֶּה עַל אֵיזֶהוּ דָּבָר, וַאֲפִלּוּ כָּל אִילָנוֹת וַעֲשָׂבִים יֵשׁ עֲלֵיהֶם מְמֻנִּים, כְּמָה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (בראשית רבה פרשה י): אֵין לְךָ עֵשֶׂב מִלְּמַטָּה שֶׁאֵין לוֹ מַלְאָךְ מִלְּמַעְלָה וְכוּ'. וְכָל מַלְאָךְ מְקַבֵּל חִיּוּתוֹ מֵהַדִּבּוּר, וּמַשְׁפִּיעַ לְתוֹךְ הַדָּבָר שֶׁנִּמְנֶה עָלָיו, הַיְנוּ לְאֵיזֶה עֵשֶׂב אוֹ דָּבָר אַחֵר שֶׁהוּא מְמֻנֶּה עָלָיו.
(4) Each angel is put in charge of something. Even all the trees and grasses have [angels] appointed over them. As our Sages, of blessed memory, said: “There is not a blade of grass below that does not have an angel from Above.” Each angel receives its vitality from the word, and transmits [that vitality] into the thing in its charge—i.e., some grass or other thing over which it is appointed.
(ז) וְזֶה הַבַּעַל הַשָּׂדֶה, הוּא מַשְׁגִּיחַ וּמִשְׁתַּדֵּל תָּמִיד לְהַשְׁקוֹת הָאִילָנוֹת וּלְגַדְּלָם, וּבִשְׁאָר תִּקּוּנֵי הַשָּׂדֶה, וּלְהַרְחִיק הָאִילָנוֹת זֶה מִזֶּה הַרְחָקָה הָרָאוּי, שֶׁלֹּא יַכְחִישׁ אֶחָד אֶת חֲבֵרוֹ...
(7)The Master of the Field also looks after the trees and labors constantly at watering and cultivating them and at tending to the other needs of the field. He keeps the trees at the proper distance from one another so that one should not overshadow the other....
(ד) חֲמִשָּׁה קוֹלָן יוֹצֵא מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ וְאֵין הַקּוֹל נִשְׁמָע. בְּשָׁעָה שֶׁכּוֹרְתִין אֶת הָאִילָן שֶׁהוּא עוֹשֶׂה פְּרִי הַקּוֹל יוֹצֵא מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ וְאֵין הַקּוֹל נִשְׁמָע, וּבְשָׁעָה שֶׁהַנָּחָשׁ נִפְשָׁט, וּבְשָׁעָה שֶׁהָאִשָּׁה מִתְגָּרֶשֶׁת מִבַּעְלָהּ, (ובשעה שהאשה עם בעלה בעילה ראשונה, אבל אין קולה נשמע) וּבְשָׁעָה שֶׁהַוָּלָד יוֹצֵא מִן הַגּוּף עַד שֶׁתִּרְאֶה אֶת הַשְּׁכִינָה.
(4) The voices of five (objects of creation) go from one end of the world to the other, and their voices are inaudible. When people cut down the wood of the tree which yields fruit, its cry goes from one end of the world to the other, and the voice is inaudible. When the serpent sloughs off its skin, its cry goes from one end of the world to the other and its voice is not heard. When a woman is divorced from her husband, her voice goeth forth from one end of the world to the other, but the voice is inaudible. When the infant || comes forth from its mother's womb. When the soul departs from the body, the cry goes forth from one end of the world to the other, and the voice is not heard. The soul does not go out of the body until it beholds the Shekhinah, as it is said, "For man shall not see me and live" (Ex. 33:20).
(יא) אַךְ כַּמָּה בְּחִינוֹת יֵשׁ בְּתַלְמִידִים, וּמִי שֶׁמְּקֻשָּׁר מְאֹד בְּהַצַּדִּיק כְּמוֹ עֲנָפִים בְּאִילָן מַמָּשׁ, דְּהַיְנוּ שֶׁהוּא מַרְגִּישׁ בְּעַצְמוֹ כָּל עֲלִיּוֹת וִירִידוֹת שֶׁיֵּשׁ לְהַצַּדִּיק, אַף־עַל־פִּי שֶׁאֵינוֹ אֵצֶל הַצַּדִּיק. כִּי רָאוּי לוֹ לְהַתַּלְמִיד לְהַרְגִּישׁ בְּעַצְמוֹ כָּל עֲלִיּוֹת וִירִידוֹת שֶׁל הַצַּדִּיק, אִם הוּא מְקֻשָּׁר בֶּאֱמֶת כָּרָאוּי, כְּמוֹ עֲנָפִים בְּאִילָן. כִּי הָעֲנָפִים מַרְגִּישִׁים כָּל הָעֲלִיּוֹת וִירִידוֹת שֶׁיֵּשׁ לְהָאִילָן, וְעַל כֵּן בַּקַּיִץ הֵם גְּדֵלִים, וְיֵשׁ לָהֶם חִיּוּת. כִּי הָאִילָן יוֹנֵק חִיּוּתוֹ מִשָּׁרְשׁוֹ, עַל יְדֵי הַגִּידִין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ, שֶׁיּוֹנֵק דֶּרֶךְ שָׁם חִיּוּתוֹ מִשָּׁרְשׁוֹ, דְּהַיְנוּ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֲלָלִים שֶׁיּוֹנֵק דֶּרֶךְ שָׁם חִיּוּתוֹ. וְעַל יְדֵי כֵּן בַּחֹרֶף שֶׁנִּתְיַבֵּשׁ הַלַּחְלוּחִית וְנִתְכַּוֵּץ הַחֲלָלִים, עַל יְדֵי זֶה נִתְכַּוְּצִים גַּם כָּל הָעֲנָפִים, וּמֵחֲמַת זֶה נוֹפְלִים הֶעָלִים אָז, וְכֵן לְהֵפֶךְ בַּקַּיִץ כַּנַּ"ל.
(11)1C. There are, however, many types of students. The one who is firmly bound to the tzaddik is literally like a branch of a tree. He senses all the tzaddik’s ascents and descents inside himself, even if he is not in the proximity of the tzaddik. For if a student is genuinely bound to the tzaddik as he ought to be, like a branch to a tree, he ought to feel all the tzaddik’s spiritual advances and setbacks, just as the branches feel all the [seasonal] changes that the tree undergoes. In the summer they grow and have vitality. This is because the tree nourishes vitality from its source, drawing life-force from there through its vascular tissues—i.e., the lumina through which it draws its nourishment. Therefore in the winter, when the moisture dries up and the lumina shrivel, all the branches shrivel as well, causing the leaves to fall off; and in the summer it is just the opposite.
(ב) רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זַכֵּנִי לְהַרְבּוֹת בְּהִתְבּוֹדְדוּת תָּמִיד, וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת רָגִיל לָצֵאת בְּכָל יוֹם לַשָּׂדֶה בֵּין אִילָנוֹת וַעֲשָׂבִים וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה,
(ג) וְשָׁם אֶזְכֶּה לְהִתְבּוֹדֵד וּלְהַרְבּוֹת בְּשִׂיחָה זוֹ תְפִלָּה, בֵּינִי לְבֵין קוֹנִי, לָשׂוּחַ שָׁם כָּל אֲשֶׁר עִם לְבָבִי,
(ד) וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה וְכָל הָעֲשָׂבִים וְהָאִילָנוֹת וְכָל הַצְּמָחִים, כֻּלָּם יִתְעוֹרְרוּ לִקְרָאתִי, וְיַעֲלוּ וְיִתְּנוּ כֹּחָם וְחַיּוּתָם לְתוֹךְ דִּבְרֵי שִׂיחָתִי וּתְפִלָּתִי,
(ה) עַד שֶׁתִּהְיֶה תְפִלָּתִי וְשִׂיחָתִי נִשְׁלֶמֶת בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת עַל־יְדֵי כָּל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה, שֶׁיֻּכְלְלוּ כֻּלָּם עִם כָּל כֹּחוֹתָם וְחַיּוּתָם וְרוּחָנִיוּתָם עַד שָׁרְשָׁם הָעֶלְיוֹן, כֻּלָּם יֻכְלְלוּ בְּתוֹךְ תְּפִלָּתִי,
(2) Master of the world, help me always engage in a great deal of hitbodedut. May I accustom myself to go out every day to the fields, among the trees, grasses and all of the vegetation of the field.
(3) There, may I engage in hitbodedut and a great deal of conversation — that is, prayer — between myself and You, my Maker, expressing everything that is in my heart.
(4) May all of the vegetation of the field, all of the grasses, trees and plants, be aroused to greet me, rise up and invest their strength and vitality in my words of conversation and prayer.
(5) Then may my prayer and conversation reach the ultimate perfectionwith the aid of all of the plants of the field, so that all of them, with all of their might, vitality and spirit, reaching up to their supernal root, will be incorporated into my prayer.
(כב) ...כִּֽי־כִימֵ֤י הָעֵץ֙ יְמֵ֣י עַמִּ֔י ....
(22)...For the days of My people shall be As long as the days of a tree...
Hills and paths frozen with snow.
Trees stand strong and certain.
Dark brown bark meets the eye.
Branches reach
Making intricate patterns in the white sky.
So much is revealed.
And place myself among them.
They are my minyan.
Rise within me.
Bitterness threatens my prayers.
And breathe in its strength, presence and trust.
I lean my body against its trunk and close my eyes.
I feel the One within this raw, vulnerable life.
I feel the One here, present.
And for a moment the bitterness becomes sweet....


