Finding Support Making a Teacher, Acquiring a Friend
How do we make ourselves a teacher? What does it mean to acquire a friend?

...וְהַתּוֹרָה נִקְנֵית בְּאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה דְבָרִים. וְאֵלוּ הֵן... בְּשִׁמּוּשׁ חֲכָמִים, בְּדִקְדּוּק חֲבֵרִים, וּבְפִלְפּוּל הַתַּלְמִידִים, בְּיִשּׁוּב... שׁוֹאֵל וּמֵשִׁיב, שׁוֹמֵעַ וּמוֹסִיף, הַלּוֹמֵד עַל מְנָת לְלַמֵּד וְהַלּוֹמֵד עַל מְנָת לַעֲשׂוֹת, הַמַּחְכִּים אֶת רַבּוֹ, וְהַמְכַוֵּן אֶת שְׁמוּעָתוֹ, וְהָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ, הָא לָמַדְתָּ שֶׁכָּל הָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ מֵבִיא גְאֻלָּה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (אסתר ב) וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לַמֶּלֶךְ בְּשֵׁם מָרְדֳּכָי:

Torah [is acquired] through forty-eight ways: ... By attending to sages, By critical give and take with friends, By fine argumentation with disciples, By settling in... [One] who asks and answers, Who listens [to others], and [himself] adds [to his knowledge], Who learns in order to teach, Who learns in order to practice, Who makes his teacher wiser, Who is exact in what he has learned, And who says a thing in the name of him who said it. Thus you have learned: everyone who says a thing in the name of him who said it, brings deliverance into the world, as it is said: “And Esther told the king in Mordecai’s name” (Esther 2:22).

(א) בשמוש חכמים
שע"י שיהיה תמיד סביב להם כשישמש להם, ילמד ממעשיהם הרבה מהלכה למעשה, וכאמרם ז"ל [ברכות ד"ז ב'] גדולה שמושה של תורה יותר מלימודה:

By attending to sages - By means of being around [one's teachers] all the time, in attending to them, one will learn a lot from their behaviour in terms of how to apply Torah, as the Talmud says, "Serving Torah is greater than its study." (Berachot 7b)

(א) באמונת חכמים
שאינו מאמין לכל דבר ששומע, דזהו מדת פתי יאמין לכל דבר, אבל יאמין לחכמים בחכמת התורה, אפי' לא ישיגם בשכלו:

Through faith in the Sages - [This does] not mean that one should believe every thing you hear/learn from them, as that is a quality of foolishness, to believe everything. But one should believe in one's teachers through one's faith in Torah, even if one does not understand it all [at the moment] with one's intellect.

(יד) יא) בדקדוק חברים. כמ"ש ומחבירי יותר מרבותי. וזה לפי שחבירו לבו גס בו. לכן מדקדקים זה עם זה יותר בהבנת תלמודם. ממה שידקדקו עם הרב. מפני האימה המוטלת על התלמיד. ולהכי אשכחן דהוי מרהטי גמרייהי והדר עיילי לכלה והחברים נוחים ואין כוונתם רק להשיג האמת בלבד...

In critical give-and-take with friends - As it is said, "[I have learned] more from my friends than from my teachers." This is because one's heart is expansive with them, and thus one pays even greater attention to [what they share] to understand their insights, even more than with one's teacher. Because of the fear/anxiety a student can have [before their teacher], it's common that they rush in their learning to get back to class. But with friends, one is relaxed, and one's only intention to to figure out the truth [of what they are saying]...

(טו) יב) בפלפול התלמודים. כמ"ש ומתלמידי יותר מכולם. כי התלמידים מתוך שאינן שלמים בחכמה עדיין. וגם כדי להראות כחם שגם להם לבב ואוזן מלין תבחן. הם מפלפלין בין באמת בין בשקר ושבוש. בחימום ובחריפות יתר מאד מן החברים.

By fine argumentation with fellow students - As it says "and from my students, most of all." Because students, since they have not yet fully developed in their wisdom, and also so they can show [off] their ability, that they, too, are worth [paying attention to] with one's heart, worth listening to with one's ears, they have greater passion and perspicacity than anyone else to discern between truth and falsehood and error.

וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא: הַרְבֵּה לָמַדְתִּי מֵרַבּוֹתַי, וּמֵחֲבֵירַי יוֹתֵר מֵרַבּוֹתַי, וּמִתַּלְמִידַי יוֹתֵר מִכּוּלָּן.

This is what Rabbi Ḥanina said: I have learned much from my teachers and even more from my friends, but from my students I have learned more than from all of them.

...ונראה לי לכך כל חכם נקרא בשם תלמיד חכם לרמוז עיקר שלימות חכמתו הוא מכח התלמיד ולפי זה הלימוד יהיה על ידי שלשה שהם רב חבר תלמיד, וזה נרמז באמרו (שמות לב, טז) 'חָרוּת עַל הַלֻּחֹת' אותיות המבטא הם 'חרת' ראשי תיבות חבר רב תלמיד וחוט המשולש לא במהרה ינתק.

... It seems to me that this is the reason every chacham (sage / Torah scholar) is called a talmid chacham (student of a scholar), as it hints at the essence of the fulness of a scholar comes from the power of the disciple. Accordingly, one's learning is through these three aspects: teacher, peer, and student. This is hinted at in the Rabbinic comment on the verse "Engraved (charut) on the tablets," (Ex. 32:16), as charut is an acronym for: Chaver (peer), Rav (teacher), Talmid (student), and a threefold cord is not easily broken.

יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה וְנִתַּאי הָאַרְבֵּלִי קִבְּלוּ מֵהֶם. יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה אוֹמֵר, עֲשֵׂה לְךָ רַב, וּקְנֵה לְךָ חָבֵר, וֶהֱוֵי דָן אֶת כָּל הָאָדָם לְכַף זְכוּת:
Joshua ben Perahiah and Nittai the Arbelite received [the oral tradition] from them. Joshua ben Perahiah used to say: appoint for thyself a teacher, and acquire for thyself a companion and judge all men with the scale weighted in his favor.

Why does R'Yehoshua b. Perahiah use those specific verbs to refer to teachers and friends? Is there a difference?

היה רבי מאיר אומר הלומד תורה מרב אחד למה הוא דומה לאחד שהיה לו שדה אחת וזרע מקצתה חטים ומקצתה שעורים [ובמקצתה זיתים ובמקצתה אילנות ונמצא האדם ההוא מלא טובה וברכה ובזמן שלומד מב׳ ג׳ דומה למי שיש לו שדות הרבה אחת זרע חטין ואחת זרע שעורים] ונטע אחת זיתים ואחת אילנות ונמצא אדם ההוא מפוזר בין הארצות בלא טוב וברכה:
Rabbi Meir would say: Someone who learns Torah from one teacher – what is he like? Like someone who had one field and planted part of it with wheat and part of it with barley [and part of it with olives and part of it with trees. We find such a person is full of goodness and blessing. But when someone learns from two or three teachers, he is like someone who has many fields. One he plants with wheat and one he plants with barley] and one he plants with olives and one he plants with trees. We find such a person is spread out across the land, and is without goodness or blessing.
וקנה לך חבר כיצד מלמד שיקנה האדם חבר לעצמו שיאכל עמו וישתה עמו ויקרא עמו וישנה עמו ויישן עמו ויגלה לו כל סתריו סתר תורה וסתר דרך ארץ שכשיושבין ועוסקין בתורה וטעה א' מהם הלכה או ראש הפרק או שיאמר על טמא טהור או על טהור טמא [ועל אסור מותר ועל מותר אסור חבירו מחזירו. ומניין] שכשחבירו מחזירו וקורא עמו שיש להם שכר טוב בעמלן שנא׳ (קהלת י) טובים השנים מן הא' אשר יש להם שכר טוב בעמלם:
And acquire for yourself a friend. How so? This teaches that a person should acquire a friend for himself who will eat with him, and drink with him, and study Scripture and Mishnah with him, and go to sleep with him, and tell him all his secrets, both secrets of the Torah and secrets of the ways of the world. For when they sit and engage in Torah together, and one of them makes a mistake in the law, or the division of chapters, or declares an impure thing pure, or a pure thing impure, [or a forbidden thing permitted or a permitted thing forbidden, then his friend will correct him. And how do we know] that when his friend corrects him and studies with him, that they will have great reward from their studies? For it says (Ecclesiastes 4:9), “The two are better than the one, for they have great reward from their efforts.”
(ט) טוֹבִ֥ים הַשְּׁנַ֖יִם מִן־הָאֶחָ֑ד אֲשֶׁ֧ר יֵשׁ־לָהֶ֛ם שָׂכָ֥ר ט֖וֹב בַּעֲמָלָֽם׃ (י) כִּ֣י אִם־יִפֹּ֔לוּ הָאֶחָ֖ד יָקִ֣ים אֶת־חֲבֵר֑וֹ וְאִ֣יל֗וֹ הָֽאֶחָד֙ שֶׁיִּפּ֔וֹל וְאֵ֥ין שֵׁנִ֖י לַהֲקִימֽוֹ׃
(9) Two are better off than one, in that they have greater benefit from-e their earnings. (10) For should they fall, one can raise the other; but woe betide him who is alone and falls with no companion to raise him!

(א) טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד, טוֹבִים הַשְּׁנַיִם שֶׁהֵם יְגֵיעִין בַּתּוֹרָה, מִן הָאֶחָד, שֶׁעוֹסֵק זֶה לְעַצְמוֹ וְזֶה לְעַצְמוֹ. כִּי אִם יִפֹּלוּ הָאֶחָד יָקִים אֶת חֲבֵרוֹ, שֶׁאִם שָׁכַח הֲלָכָה אֶחָד מֵהֶם, חֲבֵרוֹ מַחֲזִיר הַהֲלָכָה. וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק, זֶה הָרַב שֶׁהוּא מַחֲזִיר לָהֶם טָעוּתָן.

Two are better than one - "It is better for two" to toil in Torah together, "than one," each person working on their own. "For if they fall, their friend will pick them up," if someone forgets a halachah, their friend will return it to them. "A threefold cord is not easily broken," this [third element] refers to a teacher, who can help you get back on track, if you've gone astray.

״הַסְכֵּת״ — עֲשׂוּ כִּתּוֹת כִּתּוֹת וְעִסְקוּ בַּתּוֹרָה. לְפִי שֶׁאֵין הַתּוֹרָה נִקְנֵית אֶלָּא בַּחֲבוּרָה. כִּדְרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא, דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא: מַאי דִּכְתִיב ״חֶרֶב אֶל הַבַּדִּים וְנֹאָלוּ״ — חֶרֶב עַל שׂוֹנְאֵיהֶם שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁיּוֹשְׁבִים בַּד בְּבַד וְעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁמִּטַּפְּשִׁים, כְּתִיב הָכָא ״וְנֹאָלוּ״, וּכְתִיב הָתָם ״אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ״. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁחוֹטְאִים, שֶׁנֶּאֱמַר ״וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ״.

"Hasket [(be silent) and hear]" (Deut. 27:9) [really means] "asu," (make) "kitot," (groups) and study Torah, for Torah is only acquired through study in a group. This is accords with Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, who said: What is the meaning of that which is written: “A sword is upon the boasters [habaddim], and they shall become fools [noalu]” (Jeremiah 50:36)? A sword upon the enemies of Torah scholars (i.e. the bad apples), who sit alone [bad bevad] and study Torah. Furthermore, those [who study alone] become foolish...

וְהַיְינוּ דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא, מַאי דִּכְתִיב: ״חֶרֶב אֶל הַבַּדִּים וְנֹאָלוּ״, חֶרֶב עַל שׂוֹנְאֵיהֶן שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁעוֹסְקִין בַּד בְּבַד בַּתּוֹרָה. וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמִּטַּפְּשִׁין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְנֹאָלוּ״.

And this is what Rabbi Yosei bar Ḥanina said: What is the meaning of “A sword is upon the boasters [habaddim], and they shall become fools [no'alu]” (Jeremiah 50:36)? There is a sword upon the enemies of Torah scholars, a euphemism for Torah scholars themselves, who sit alone [bad bevad] and study Torah. And not only that, but they grow foolish as it is stated: “And they shall become fools.”

Why do you think the Rabbis insisted on Torah being studied in groups?

What is this social aspect of Torah learning? What are the risks of (only) pursuing Torah as a solo endeavour?

אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא, מַאי דִּכְתִיב: ״בַּרְזֶל בְּבַרְזֶל יָחַד״, לוֹמַר לָךְ: מָה בַּרְזֶל זֶה — אֶחָד מְחַדֵּד אֶת חֲבֵירוֹ, אַף שְׁנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים — מְחַדְּדִין זֶה אֶת זֶה בַּהֲלָכָה. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה: לָמָּה נִמְשְׁלוּ דִּבְרֵי תוֹרָה כָּאֵשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֲלֹא כֹה דְבָרִי כָּאֵשׁ נְאֻם ה׳״, לוֹמַר לָךְ: מָה אֵשׁ אֵינוֹ דּוֹלֵק יְחִידִי, אַף דִּבְרֵי תוֹרָה אֵין מִתְקַיְּימִין בִּיחִידִי.

Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, said: What is the meaning of that which is written: “Iron sharpens iron, so a man sharpens the countenance of his friend?” (Proverbs 27:17) This verse comes to tell you that just as with these iron implements, one sharpens the other, so too, when Torah scholars study together, they sharpen one another in halakha. Rabba bar bar Ḥana said: Why are matters of Torah compared to fire, as it is stated: “Is not My word like fire, says the Lord?” (Jeremiah 23:29) To tell you: Just as fire does not ignite in a lone stick of wood but rather in a pile of kindling, so too, matters of Torah are not retained and understood properly by a lone scholar who studies by himself, but by a group of Sages.

אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: לָמָּה נִמְשְׁלוּ דִּבְרֵי תוֹרָה כְּעֵץ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ״, לוֹמַר לָךְ: מָה עֵץ קָטָן מַדְלִיק אֶת הַגָּדוֹל, אַף תַּלְמִידֵי חֲכָמִים קְטַנִּים מְחַדְּדִים אֶת הַגְּדוֹלִים... רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא רָמֵי: כְּתִיב ״לִקְרַאת צָמֵא הֵתָיוּ מָיִם״, וּכְתִיב: ״הוֹי כׇּל צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם״. אִם תַּלְמִיד הָגוּן הוּא — ״לִקְרַאת צָמֵא הֵתָיוּ מַיִם״, וְאִי לָא — ״הוֹי כׇּל צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם״.

Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Why are Torah matters likened to a tree, as it is stated: “It is a tree of life to them who lay hold upon it” (Proverbs 3:18)? This verse comes to tell you that just as a small piece of wood can ignite a large piece, so too, minor Torah scholars can sharpen great ones... R' Ḥanina bar Pappa raised a contradiction. In one verse it is written: “To one who is thirsty bring them water,” (Isaiah 21:14) but it is written elsewhere: “Ho, anyone who thirsts, come for water.” (Isaiah 55:1) If one is a worthy student, “to one who is thirsty bring them water,” but if not, then “Anyone who thirsts, come for water."

What are the models of peer learning and student-teacher relationships described in Taanit?

When are we tasked with seeking our own support, and when is it provided for us?

(א) עשה לך רב. ר"ל אפי' לא יהיה ראוי להיות לך לרב אבל שים אותו לך לרב עד שתדמה בו שהוא מלמד ויעלה בידך בעבור זה למוד החכמה כי אין למוד האדם מעצמו כלמודו מזולתו שהלמוד מעצמו טוב הוא אבל למודו מזולתו יתקיים בידו יותר והוא יותר מבואר אפי' היה כמוהו בחכמה או למטה הימנו וכן בארו בפירוש זאת המצוה.
ואמר וקנה לך חבר. זכר אותו בלשון קנייה ולא אמר עשה לך חבר או התחבר לאחרים הכונה בזה שצריך לאדם שיקנה אוהב לעצמו שיתקנו בו מעשיו וכל עניניו כמו שאמרו או חברותא או מיתותא ואם לא ימצאהו צריך להשתדל בו בכל לבו ואפילו אם יצטרך שימשכנו לאהבתו עד שישוב אוהב ולא יסור מהמשך תמיד אחר רצונו עד שתתחזק אהבתו כמו שיאמרו בעלי המוסר כשתאהב לא תאהב על מדותיך ואמנם תאהב על מדת אהוביך וכשיכוין כל אחד משני האהובים אל זאת הצואה יהיה כונת כל אחד משניהם להפיק רצון חבירו ויהיה כונת שניהם יחד דבר אחד בלא ספק. ומה טוב מאמר אריסטוטלוס האהוב אחד הוא והאוהבים ג' מינים אוהב תועלת אוהב מנוחה ואוהב מעלה אמנם אוהב תועלת כאהבת שני השותפים ואהבת המלך ומחנהו ואמנם אוהב מנוחה הוא ב' מינים אוהב הנאה ואוהב בטחון אמנם אוהב הנאה כאהבת הזכרים לנקבות וכיוצא בהם. ואמנם אוהב בטחון הוא שיהיה לאדם אוהב תבטח נפשו בו לא ישמר ממנו לא במעשה ולא בדבור ויודיעהו כל עניניו הטוב מהם והמגונה מבלתי שירא ממנו שישיגהו בכל זה חסרון לא אצלו ולא זולתו כי כשיגיע לאדם בטחון באיש זה השעור ימצא מנוחה גדולה בדבריו ובאהבתו הרבה. ואוהב מעלה הוא שיהיה תאות שניהם וכונתם לדבר אחד והוא הטוב וירצה כל אחד להעזר בחבירו בהגיע הטוב ההוא לשניהם יחד וזה האוהב אשר צוה לקנותו והוא כאהבת הרב לתלמיד והתלמיד לרב:

(1) "Make for yourself a mentor": He means to say even if he is not fit to be your mentor; still place him upon you as a mentor, so that you can give and take (discuss and argue) with him, and as a result of this the study of wisdom will come to your hand. As the study of a man on his own is good, but his study from someone else will be better established in his hand and it will be more clear - and even if he is like him in wisdom or below him. And so did they elucidate the explanation of this commandment. And he said, "acquire for yourself a friend". He said it with an expression of acquisition and he did not say, "Make for yourself a friend," or "Befriend others." The intention of this is that a person must acquire a friend for himself, so that all of his deeds and all of his matters be refined through him, as they said (Taanit 23a), "Either a friend or death." And if he does not find him, he must make efforts for it with all his heart, and even if he must lead him to his friendship, until he becomes a friend. And [then] he must never let off from following [his friend's] will, until his friendship is firmed up. [It is] as the masters of ethics say, "When you love, do not love according to your traits; but rather love according to the trait of your friend." And when each of the friends has the intention to fulfill the will of his friend, the intention of both of them will be one without a doubt. And how good is the statement of Aristotle, "The friend is one." And there are three types of friends: a friend for benefit, a friend for enjoyment and a friend for virtue. Indeed, a friend for benefit is like the friendship of two [business] partners and the friendship of a king and his retinue; whereas the friendship for enjoyment is of two types - the friend for pleasure and the friend for confidence. Indeed, the friend for pleasure is like the friendship of males and females and similar to it; whereas the friend for confidence is when a man has a friend to whom he can confide his soul. He will not keep [anything] from him - not in action and not in speech. And he will make him know all of his affairs - the good ones and the disgraceful - without fearing from him that any loss will come to him with all of this, not from him and not from another. As when a person has such a level of confidence in a man, he finds great enjoyment in his words and in his great friendship. And a friend for virtue is when the desire of both of them and their intention is for one thing, and that is the good. And each one wants to be helped by his friend in reaching this good for both of them together. And this is the friend which he commanded to acquire; and it is like the love of the master for the student and of the student for the master.

(א) תנן בפרק א' דמסכת אבות (מ"ו), וקנה לך חבר. גם אמרו רז"ל (תענית כג, א), או חברותא, או מיתותא. ואמר החכם (משלי יז, יז) אדם בלא חבר כשמאל בלא ימין. וכתב החסיד ר' יונה, שלדרכי תשובה צריך שיהיה לו חבר שידבר עמו עם עבר על תקנות התשובה להוכיח זה את זה, ולעיין היאך ינצלו מהחטא. ועליהם נאמר (מלאכי ג, יז) אז נדברו יראי ה' איש אל רעהו וגו', עכ"ל:

(ב) וכן לענין לימוד התורה... כי צריכים החבירים לחזור ביחד הלימוד שלומדים, ומה שחיסר זה יגלה זה. ויש שני מיני התחברות חבירים ללמוד. א' אם הם שניהם חכמים ששמשו רבן כל צרכן, רק מתחברים כדי לחדד זה לזה, אז צריכין לקיים דברי רז"ל במסכת שבת פרק במה אשה (סג, א), אמר ר' ירמיה א"ר אלעזר שני תלמידי חכמים המחדדים זה לזה בהלכה... הרי צריכים ליזהר להיות דווקא לשמה, ושלא יתגאה. ויחשוב בלבו, מה אני עדיין לא השגתי אפילו כטפה מן הים מעמקות התורה:

(ג) עוד שם, א"ר ירמיה אר"ש בן לקיש, שני תלמידי חכמים הנוחין זה לזה בהלכה, הקב"ה מקשיב להן, שנאמר (מלאכי ג, טז) אז נדברו יראי ה' ויקשב... פירש רש"י הנוחין זה לזה, נושאים ונותנים בה בנחת רוח, מתעסקים כדי שילמדו זה מזה... ל"א הנוחין מנהיגין זה את זה להבנתה של הלכה, כמו (שמות לב, לד) לך נחה, ידבר תרגום של ינהג, עכ"ל:

(ד) ללשון ראשון, הענין שיהיה פלפולם בנחת ולא בצעקה, יבין היטב אחד דברי חבירו, ואח"כ יודה על האמת. וללשון שני הענין הוא, שאחד יסייע להשני, אם נפל איזה קושיא לפי עיונו, אז הוא יסייע לתרץ דברו, כמו שמצינו פעמים בתלמוד תרגמא אביי אליבא דרבא כו' אע"פ שהיה בר פלוגתיה:

(ה) עוד יש חלק שני בחברת תלמידים, שכל אחד חסר ידיעה, ומכח התחברות ירצו לבוא להבנת הדבר ולידיעתו, ועל זה אמרו שם (שבת סג, א) א"ר אבא אמר רשב"ל שני תלמידי חכמים המקשיבים זה לזה בהלכה, הקב"ה שומע לקולן, שנאמר (שה"ש ח, יג) היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך וכו'. ופירש רש"י המקשיבים, מלמדים זה את זה ומבינים זה את זה. בגנים, בתי מדרשות, עד כאן:

(ו) עוד שם, א"ר אבא אמר רשב"ל שני תלמידי חכמים המדגילים זה לזה בהלכה, הקב"ה אוהבן, שנאמר (שה"ש ב, ד) ודגלו עלי אהבה. אמר רבא והוא דידע צורתא דשמעתתא, והוא דלית להו רבה במתא למיגמר מיניה, עד כאן. פירש רש"י המדגילים, מאספין זה את זה ואומרים בא ונלמוד ונבין בין שנינו הואיל ואין לנו רב ללמדנו. צורתא, שורש הדבר קצת למדו מרבם, עכ"ל. וענין המדגילים, שתמיד יתאספו ויתאספו עד שיבינו הפשט, ואח"כ יהיו מוסיפים והולכים וה' אתם:

(ז) גם בכלל חבר טוב מה שכתב רבינו תם בספר הישר בריש שער הרביעי, אחד מאופני העבודה שיתחבר האדם לאנשים שיעירוהו לעבודה

(1) It was taught in Pirkei Avot (1:6), "Acquire for yourself a friend." The Rabbis also said, "Friendship or death!" (Taanit 23a) The Sage (King Solomon) said, "A person without a friend is like a left hand without a right." (Prov. 17:17) And the pious Rabbeinu Yonah wrote that when it comes to the path of teshuvah, one needs a companion to speak with, if one has gotten off track, to give each other constructive criticism, how to get through/over temptation. Regarding them it is said, "Those who revere G-d will speak, one friend to another..." (Mal. 3:17)

(2) And similarly [is it best to have a companion] in learning Torah... for friends are needed to review the material, what one misses the other will reveal. There are two kinds of companionship that chevrutas can be: a) If both are advanced students, with special relationships with their teachers, who have joined up to sharpen (challenge) each other... as R' Yirmiya reported Reish Lakish's teaching, "Two Torah students sharpen each other in Halachah..." (Shabbat 63a) They must make sure to be studying together for its own sake, and not for social prestige, contextualizing what they know as a drop in the ocean.

(3) Further, on that teaching: R' Yirmiya said that Reish Lakish said, "Two Torah students who are gentle with each other in [studying] Halachah (Jewish law), G-d attends to them, as it was said, "Then those who fear G-d will speak, [and G-d] will pay attention." (Mal. 3:19) ... Rashi interprets this to mean that [the chevrutas] argue with calmness, engaging with each other so that each can learn from the other... Another take: those who speak gently with each other behave in such a way as to facilitate better understanding in Halachah, as in "Go, lead (n'chei)," to be gentle means to lead.

(4) The first understanding implies that if their pilpul (sharp dialectics) is gentle and not shouted, they will be better able to understand their chevruta's words and can accordingly recognize its truth. The second interpretation entails that one will help the other. If one's study stumbles into a challenge or obstruction, their companion will help them solve it, as we see in the Talmud, in which Abaye translates an opinion of Rava's, even though they were often in disagreement.

(5) The second kind of chevrutas: b) in which each member has growth areas, and drawing from the power of their partnership, they want to come to better understand the matters [they study]. This accords with Shabbat 63a, in which R' Aba said R' Shimon b. Lakish said, "Two Torah students who attend to each other in Halacha, G-d hears their voice, as it was said, 'You Who lingers in the garden, friends attend to Your voice.'" (Song 8:13) Rashi interprets "attending" to mean that each chevruta teaches the other, helping their friend understand. "Gardens" means batei midrash.

(6) Further, R' Aba reported R' Shimon b. Lakish said, "Two Torah students who cause each other to err (madgilim) in Halachah, the Holy One [still] loves them, as it was said, 'On me, his flag (diglo) is love.'" (Song 2:4) Rashi interpreted "causing to err" to mean enthusiastically encouraging the chevruta to assemble, saying, "Let's go learn, and between the two of us, we'll understand, even though there's no rabbi to teach us." They keep on meeting until they understand the basics, and continue to advance in their understanding. And G-d is with them.

(7) Another aspect of a good friend is what Rabbeinu Tam wrote in his Sefer haYashar (beginning of the 4th gate), that one of the aspects of the labour of religious life is befriending those who will stoke in you service...

נמצא כשיגיע זמנו של הצדיק זה שיהי' הוא בדורו המשפיע צריך אחר לדחוי לפניו כי ארכיות ארכיות יש ואין מלכות נוגעת בחברתה לאפוקי אם הצדיקים בדורם אינם רוצים זה להיות להם איזה התמנות רק רוצים שיהי' להם חברותא לעבוד את ה' ית"ש עם חבירים יחד להתחזק זה את זה לעבדות ה' אזי אין צריך לדחות אחר מפניו. והנה סגולה זאת מצאנו ראינו בכוכבים שאין כוכב אחד משפיע בחבירו כחמה ולבנה רק כל אחד הוא ממונה על איזה דבר ועל הסגולה המיוחדת לו וכל הכוכבים הם חבירים ביחד ועובדים הש"ית ומשם בארה זה הוא ככוכבי השמים שהם קיימים לעולם אף אתם קיימים לעולם בזמן שתהיו דוגמת הכוכבים שהם חבירים ביחד תהיו קיימים לעולם ולא יצטרכו לדחות אחד מפני חבירו כמו שנאמר לעתיד ולא ילמדו איש את רעהו וכו' ודו"ק והבן.

It is known, that when the time of a tzadik arrives, one who seeks to bestow unto their generation, it is of necessity that another arises to challenge them, for there are many ministers, and each one's authority is exclusive of the other. But if the generation's righteous do not want this kind of appointment [model], but rather to have chevruta, friends with whom to serve G-d together, each encouraging and reinforcing the other in their respective worship, then no one will have to oppose anyone anymore.

We see sign of this in the skies, if you look to the stars. Unlike the sun and moon, in which the latter depends on the former for light, no star bestows on another, rather each one has its own station and special quality unique to it. All the stars are united as friends and worship G-d together.

In this manner will you be like stars, who perdure through the cosmos; so will you be established in eternity, a time in which the example of the stars, who are all friends in harmony and concert, will be fulfilled. No one having to challenge another, as it was said, "In the future no person will teach their fellow." Pay attention and understand.

Toward what kind of situation does the Maor vaShemesh gesture? What will learning relationships look like then?

לכך אמר "עשה לך רב", כי מה שאמר "עשה לך רב" אין הכונה על הרב שהוא רב מובהק, שעל זה לא היה אומר "עשה לך רב", אבל פירוש הדבר שיעשה לו רב אף אם אינו ראוי לו להיות רב, וזהו "עשה לך". שעל כל פנים אי אפשר שלא ילמד ממנו דבר מה, ודי לו באותו דבר שלמד שעושה אותו לרב. וכן "קנה לך חבר", אצל חבר שייך לומר "קנה לך", מפני שהחבר הוא קנינו... אבל החבר לפעמים עושה צרכו, כמו דרך החברים לעשות זה לזה, וכל אחד הוא קנינו של חבירו, ולפיכך אמר "קנה לך חבר". ובשניהם, אף על גב שאין הרב הוא לגמרי במדריגת שראוי שיהיה לו לרב, ואין החבר במדרגה שראוי שיהיה לו חבר, מכל מקום (קהלת ד, ט) "טובים השנים מן האחד", ויקח לו חבר. ואמר שיהיה דן כל אדם לכף זכות, שאם הוא רואה דבר באדם יהיה* מי שיהיה, יהא דן אותו לכף זכות, ואל ירחיק אותו לומר כי רשע הוא.

(ג) הנה אלו ג' דברים הנהגת האדם עם הבריות שהם חוץ לביתו; שבא לומר כי יעשה לו רב* שאף שאינו כדאי לגמרי להיות לו רב. ויקנה לו חבר, אף שאינו כדאי לו לגמרי. ושאר בני אדם שאינם במדריגתו, אל ירחיק אותם, לכל הפחות כל זמן שאפשר לדון אותם לכף זכות...

כלל הדבר בזה, שלמד מוסר האדם הנהגתו עם הבריות, כי אי אפשר שיהיה האדם בלבד, רק יש חבור אל הבריות לכל אשר ראוי לו; הן לרב, הן לחבר, הן לשאר בני אדם. ומדה זאת נמצא באדם מפני שהוא מקרב את הבריות ואוהב אותם, ובשביל כך עושה לו רב אף שאינו כדאי, ודן כל אדם לכף זכות... שלא יאמר מה לי לפלוני, אינו כדאי לי להיות רב אלי*, ואינו כדאי להיות פלוני חבירי, ופלוני עשה חטא והוא רשע, ודבר זה לא יעשה, רק יקרב ולא ירחק. ומדה זאת גם כן ענף מה מאהבת השם יתברך, והוא מדרגה למטה מאהבת חכמים; מי שהוא אוהב השם יתברך, אוהב את הבריות שהם ברואיו יתברך. כי מי שהוא אוהב את אחד, הוא אוהב את כל אשר שייכים לו ומצורפים אליו... ולפיכך אמר "והוי דן את כל אדם לכף זכות", כי הרב והחבר מה שהם רגילים עם האדם, אי אפשר שלא יחשוב בעיניו שחטא לו, כי כל ענינו עמו, ויבא לידי פירוד. לכך אמר על זה "והוי דן את כל אדם לכף זכות", וכאשר אתה דן אותו לכף זכות, לא יבא פירוד בינך ובין רבך, ובינך* ובין חבירך, כי תדין אותו לכף זכות כאשר אתה חושב שעשה דבר כנגדך, ודבר זה ברור.

Thus, [R' Yehoshua b. Perachya] said, "Make for yourself a teacher." In phrasing it that way, he did not mean that this would be your most dear mentor. Rather, you must initiate and make for yourself a teacher, even if this person is not fit, per se, to be one. You have to "make it [happen] for you," for it is impossible, in any event, that you would not learn something from them, and that, ultimately, is sufficient to consider them a teacher. And similarly, "acquire for yourself a friend;" with a friend, it makes sense to use acquisition language, since a friend is something you acquire... as they will at times do what is needed, as is the way of friends, and thus one must [actively] "acquire for yourself a friend." In both cases, even if one's "teacher" is not entirely at the level a teacher can be, or if your friend is not ideally perhaps what a friend could be, still, "Two are better than one," (Eccl. 4:9) and you should make that friendship happen. [The Mishnah concludes by] saying that one should judge each person with the benefit of the doubt, because if you perceive something in a person, they will be who they're going to be, and it's on you to judge them with the benefit of the doubt. Do not push them away saying that they are a bad guy.

These three aspects teach us interpersonal behaviour with those beyond our households: [The Mishnah] tells us to make for ourselves a teacher, even when they are not necessarily up to snuff to be a teacher. And to acquire for yourself a friend, even if they are not always perfect. And for other people [you encounter] who are fallible, or not at your level, do not push them away; you must at least judge them with the benefit of the doubt...

The general principle in this, is that it is teaching us a fundamental ethic in interpersonal interactions, for it is impossible for a person to be alone; one must have a connection with other people per what is in their capacity, whether as a teacher, a friend, or just another human being. This quality is found in a person when they bring other people close and love them. Through this, one can regard another as a teacher, even if they are not fit, and judge each person gently... not saying, "What is this person to me? They are fit to be my teacher, not fit to be my friend. They've sinned, they're wicked!" One cannot do this; rather, bring others close, do not push them away.

This quality branches out of one's love for G-d, even stemming from one's love for the Sages. One who loves G-d loves human beings, since they are G-d's creation. And one who loves one will come to love all who are related to you and connected to you... Thus, [the Mishnah] concludes with "Judge each person with the benefit of the doubt," for in your regular interactions with your teacher or friend, it is impossible that you will not see them as having done you wrong, because one is so close with them, and it can lead you to become estranged. Thus, [the Mishnah] tells us to "judge every person with favour," that is, you're going to judge someone, and when that happens, do it with charity, and estrangement will not occur between you and your teacher, or between you and your friend, when you judge them charitably when you think they have done something against you. This matter is clear.