(יב) וַיִּקְח֨וּ אֶת־ל֧וֹט וְאֶת־רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃ (יג) וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃ (יד) וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃ (טו) וַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם ׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃ (טז) וַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כׇּל־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם׃
(12) They also took Lot, the son of Abram’s brother, and his possessions, and departed; for he had settled in Sodom. (13) A fugitive brought the news to Abram the Hebrew, who was dwelling at the terebinths of Mamre the Amorite, kinsman of Eshkol and Aner, these being Abram’s allies. (14) When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he mustered his retainers, born into his household, numbering three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan. (15) At night, he and his servants deployed against them and defeated them; and he pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. (16) He brought back all the possessions; he also brought back his kinsman Lot and his possessions, and the women and the rest of the people.
חניכיו. חנכו כְּתִיב (ס"אֲ קְרֵי), זֶה אֱלִיעֶזֶר שֶׁחִנְּכוֹ לְמִצְוֹת וְהוּא לְשׁוֹן הַתְחָלַת כְּנִיסַת הָאָדָם אוֹ כְלִי לָאֻמָּנוּת שֶׁהוּא עָתִיד לַעֲמֹד בָּהּ, וְכֵן חֲנֹךְ לַנַּעַר (משלי כ"ב), חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ (במד' ז'), חֲנֻכַּת הַבַּיִת (תה' ל') ובלע"ז קוֹרִין לוֹ אינצ"נייר:
חניכיו HIS TRAINED SERVANTS — The word is written without a י (after the כ) so it may be read חניכו “his trained one”, referring to Eliezer whom he had trained to the observance of religious duties. The word חנך signifies introducing a person or a thing, for the first time, to some particular occupation in which it is intended that he should remain (i. e. to dedicate or devote to some particular purpose). It has a similar sense in (Proverbs 22:6) “Train up (חנוך) a child”, and in (Numbers 7:84) חנוכת המזבח “the dedication of the altar”, and (Psalms 30:1) “The dedication (חנוכת) of the house” In old French enseigner; English: to teach, instruct.
שמנה עשר וגו'. רַבּוֹתֵינוּ אָמְרוּ אֱלִיעֶזֶר לְבַדּוֹ הָיָה (נדרים ל"ב), וְהוּא מִנְיַן גִּימַטְרִיָּא שֶׁל שְׁמוֹ:
'שמנה עשר וגו THREE HUNDRED AND EIGHTEEN — Our Rabbis said, “It was Eliezer alone whom he armed and it (318) is the numerical value of his name” (Nedarim 32a).
״שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת״, אָמַר רַבִּי אַמֵּי בַּר אַבָּא: אֱלִיעֶזֶר כְּנֶגֶד כּוּלָּם. אִיכָּא דְּאָמְרִי: אֱלִיעֶזֶר הוּא, דְּחוּשְׁבָּנֵיהּ הָכִי הָוֵי.
The Torah states that he took “eighteen and three hundred” (Genesis 14:14) men to war. Rabbi Ami bar Abba said: Eliezer was equivalent to all of them. There are those who say: Only Eliezer is referred to here, as the numerical value of the letters of his name is this amount, i.e., 318.
אשר משמאל לדמשק. ושם היו דרים בני משפחתו של אליעזר כמו שתרגם אונקלוס גבי הוא דמשק אליעזר וסייעו הם לאברהם בגינו של אליעזר.
אשר משמאל לדמשק, “which is located to the left of Damascus,” where Eliezer and his family hailed from. Onkelos translates the word דמשק as Eliezer; he meant that Eliezer’s family in that town assisted him and Avram in that task.
(א) אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יהוה אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ (ב) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אדני יהוה מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃ (ג) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ (ד) וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יהוה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃
(1) Some time later, the word of GOD came to Abram in a vision:
“Fear not, Abram,I am a shield to you;Your reward shall be very great.”(2) But Abram said, “O my Sovereign GOD, what can You give me, seeing that I shall die childless, and the one in charge of my household is Dammesek Eliezer!” (3) Abram said further, “Since You have granted me no offspring, my steward will be my heir.” (4) The word of GOD came to him in reply, “That one shall not be your heir; none but your very own issue shall be your heir.”
אֱלִיעֶזֶר עֶבֶד אַבְרָהָם, זָקֵן וְיוֹשֵׁב בִּישִׁיבָה הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל עַבְדּוֹ זְקַן בֵּיתוֹ הַמֹּשֵׁל בְּכׇל אֲשֶׁר לוֹ״, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: שֶׁמּוֹשֵׁל בְּתוֹרַת רַבּוֹ. ״הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר״ — אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: שֶׁדּוֹלֶה וּמַשְׁקֶה מִתּוֹרָתוֹ שֶׁל רַבּוֹ לַאֲחֵרִים.
Eliezer, servant of Abraham, was an Elder and sat in yeshiva, as it is stated: “And Abraham said to his servant, the elder of his household, who ruled over all he had” (Genesis 24:2). Rabbi Elazar said: The verse means that he had mastery over the Torah of his master, having gained proficiency in all of the Torah of Abraham. That is the meaning of the verse: “He is Damascus [Dammesek] Eliezer” (Genesis 15:2). Rabbi Elazar said: The word Dammesek is a contraction of he who draws [doleh] and gives drink [mashke] to others from his master’s Torah.
(א) וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃ (ב) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדּוֹ֙ זְקַ֣ן בֵּית֔וֹ הַמֹּשֵׁ֖ל בְּכׇל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי׃ (ג) וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ בַּֽיהוה אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנוֹת֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יוֹשֵׁ֥ב בְּקִרְבּֽוֹ׃ (ד) כִּ֧י אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י תֵּלֵ֑ךְ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֖ה לִבְנִ֥י לְיִצְחָֽק׃
(1) Abraham was now old, advanced in years, and GOD had blessed Abraham in all things. (2) And Abraham said to the senior servant of his household, who had charge of all that he owned, “Put your hand under my thigh (3) and I will make you swear by the ETERNAL, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I dwell, (4) but will go to the land of my birth and get a wife for my son Isaac.”
(י) וַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶ֠בֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכׇל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֗קׇם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם אֶל־עִ֥יר נָחֽוֹר׃ (יא) וַיַּבְרֵ֧ךְ הַגְּמַלִּ֛ים מִח֥וּץ לָעִ֖יר אֶל־בְּאֵ֣ר הַמָּ֑יִם לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב לְעֵ֖ת צֵ֥את הַשֹּׁאֲבֹֽת׃ (יב) וַיֹּאמַ֓ר ׀ יהוה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃ (יג) הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וּבְנוֹת֙ אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר יֹצְאֹ֖ת לִשְׁאֹ֥ב מָֽיִם׃ (יד) וְהָיָ֣ה הַֽנַּעֲרָ֗ אֲשֶׁ֨ר אֹמַ֤ר אֵלֶ֙יהָ֙ הַטִּי־נָ֤א כַדֵּךְ֙ וְאֶשְׁתֶּ֔ה וְאָמְרָ֣ה שְׁתֵ֔ה וְגַם־גְּמַלֶּ֖יךָ אַשְׁקֶ֑ה אֹתָ֤הּ הֹכַ֙חְתָּ֙ לְעַבְדְּךָ֣ לְיִצְחָ֔ק וּבָ֣הּ אֵדַ֔ע כִּי־עָשִׂ֥יתָ חֶ֖סֶד עִם־אֲדֹנִֽי׃ (טו) וַֽיְהִי־ה֗וּא טֶ֘רֶם֮ כִּלָּ֣ה לְדַבֵּר֒ וְהִנֵּ֧ה רִבְקָ֣ה יֹצֵ֗את אֲשֶׁ֤ר יֻלְּדָה֙ לִבְתוּאֵ֣ל בֶּן־מִלְכָּ֔ה אֵ֥שֶׁת נָח֖וֹר אֲחִ֣י אַבְרָהָ֑ם וְכַדָּ֖הּ עַל־שִׁכְמָֽהּ׃ (טז) וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃ (יז) וַיָּ֥רׇץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃ (יח) וַתֹּ֖אמֶר שְׁתֵ֣ה אֲדֹנִ֑י וַתְּמַהֵ֗ר וַתֹּ֧רֶד כַּדָּ֛הּ עַל־יָדָ֖הּ וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃ (יט) וַתְּכַ֖ל לְהַשְׁקֹת֑וֹ וַתֹּ֗אמֶר גַּ֤ם לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ אֶשְׁאָ֔ב עַ֥ד אִם־כִּלּ֖וּ לִשְׁתֹּֽת׃ (כ) וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רׇץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכׇל־גְּמַלָּֽיו׃ (כא) וְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יהוה דַּרְכּ֖וֹ אִם־לֹֽא׃ (כב) וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר כִּלּ֤וּ הַגְּמַלִּים֙ לִשְׁתּ֔וֹת וַיִּקַּ֤ח הָאִישׁ֙ נֶ֣זֶם זָהָ֔ב בֶּ֖קַע מִשְׁקָל֑וֹ וּשְׁנֵ֤י צְמִידִים֙ עַל־יָדֶ֔יהָ עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מִשְׁקָלָֽם׃ (כג) וַיֹּ֙אמֶר֙ בַּת־מִ֣י אַ֔תְּ הַגִּ֥ידִי נָ֖א לִ֑י הֲיֵ֧שׁ בֵּית־אָבִ֛יךְ מָק֥וֹם לָ֖נוּ לָלִֽין׃ (כד) וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֽוֹר׃ (כה) וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו גַּם־תֶּ֥בֶן גַּם־מִסְפּ֖וֹא רַ֣ב עִמָּ֑נוּ גַּם־מָק֖וֹם לָלֽוּן׃ (כו) וַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהוה׃ (כז) וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יהוה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדּ֛וֹ וַאֲמִתּ֖וֹ מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָנֹכִ֗י בַּדֶּ֙רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יהוה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
(10) Then the servant took ten of his master’s camels and set out, taking with him all the bounty of his master; and he made his way to Aram-naharaim, to the city of Nahor. (11) He made the camels kneel down by the well outside the city, at evening time, the time when women come out to draw water. (12) And he said, “O ETERNAL One, God of my master Abraham, grant me good fortune this day, and deal graciously with my master Abraham: (13) Here I stand by the spring as the daughters of the townspeople come out to draw water; (14) let the maiden to whom I say, ‘Please, lower your jar that I may drink,’ and who replies, ‘Drink, and I will also water your camels’—let her be the one whom You have decreed for Your servant Isaac. Thereby shall I know that You have dealt graciously with my master.” (15) He had scarcely finished speaking, when Rebekah, who was born to Bethuel, the son of Milcah the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder. (16) The maiden was very beautiful, a virgin whom no man had known. She went down to the spring, filled her jar, and came up. (17) The servant ran toward her and said, “Please, let me sip a little water from your jar.” (18) “Drink, my lord,” she said, and she quickly lowered her jar upon her hand and let him drink. (19) When she had let him drink his fill, she said, “I will also draw for your camels, until they finish drinking.” (20) Quickly emptying her jar into the trough, she ran back to the well to draw, and she drew for all his camels. (21) The man, meanwhile, stood gazing at her, silently wondering whether GOD had made his errand successful or not. (22) When the camels had finished drinking, the man took a gold nose-ring weighing a half-shekel, and two gold bands for her arms, ten shekels in weight. (23) “Pray tell me,” he said, “whose daughter are you? Is there room in your father’s house for us to spend the night?” (24) She replied, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.” (25) And she went on, “There is plenty of straw and feed at home, and also room to spend the night.” (26) The man bowed low in homage to GOD(27) and said, “Blessed be the ETERNAL, the God of my master Abraham, who has not withheld steadfast faithfulness from my master. For I have been guided on my errand by GOD, to the house of my master’s kin.”
(לד) וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃
(34) “I am Abraham’s servant,” he began.
(1)Introduction to Perek 3; Defining Geulah
As seen earlier, the Midrash (Rut Rabbah 2:15) writes that Megillat Rut’s primary goal is to teach gemilut chesed. Two beautiful Midrashim to Megillat Rut set high goals for gomlei chasadim: (2)Midrash #1 — Boaz vs. Rav Kook
The Midrash (Rut Rabbah 5:6) states: (3) אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר מַרְיוֹן בָּא הַכָּתוּב לְלַמֶּדְךָ שֶׁאִם אָדָם עוֹשֶׂה מִצְוָה יַעֲשֶׂנָּה בְּלֵבָב שָׁלֵם, שֶׁאִלּוּ הָיָה רְאוּבֵן יוֹדֵעַ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו (בראשית לז, כא): וַיִּשְׁמַע רְאוּבֵן וַיַּצִּילֵהוּ מִיָּדָם, בִּכְתֵפוֹ הָיָה מוֹלִיכוֹ אֵצֶל אָבִיו. וְאִלּוּ הָיָה יוֹדֵעַ אַהֲרֹן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו (שמות ד, יד): הִנֵּה הוּא יֹצֵא לִקְרָאתֶךָ בְּתֻפִּים וּבִמְחוֹלוֹת הָיָה יוֹצֵא לִקְרָאתוֹ. וְאִלּוּ הָיָה יוֹדֵעַ בֹּעַז שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו: וַיִּצְבָּט לָהּ קָלִי וַתֹּאכַל וַתִּשְׂבַּע וַתֹּתַר, עֲגָלוֹת מְפֻטָּמוֹת הָיָה מַאֲכִילָהּ. (4) Scripture came to teach us that if a man is going to do a mitzvah, let it be done with his whole heart. Now, if Reuben had known that the Holy One, blessed be He, would write about him, "And Reuben heard it, and delivered him out of their hand (Genesis 37:21),” on his shoulder he would have brought him to his father. And if Aaron had known that the Holy One, blessed be He, would write about him "And also, behold, he comes forth to meet you (Exodus 4:14)," with tambourines and dances he would have met him. And if Boaz had known that the Holy One, blessed be He, would write about him "And they reached her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof,” he would have fed her with fattened calves. (5) The Midrash continues and teaches that when we do not have a navi to record our special deeds, Eliyahu HaNavi records them, and the Mashiach and Hashem sign his writings. (6) On a simple level, the Midrash teaches us about two things: (7) 1. We should do mitzvot wholeheartedly — comparable to the full-hearted hachnasat orchim performed by Avraham Avinu and Sarah Imeinu, and unlike the limited meal provided by Boaz to Rut, as recorded in Rut perek 2 pasuk 14 according to the Midrash: “they pinched a bit with two fingers.” (8) 2. The concluding portion of the Midrash teaches that our actions are all recorded by Hashem, as taught in the Mishna (Avot 2:1) הסתכל בשלושה דברים ואין אתה בא לידי עבירה, דע מה למעלה ממך--עין רואה, ואוזן שומעת, וכל מעשיך בספר נכתבין. (9) However, to unlock a deeper meaning of the Midrash, let us pose two questions. (10) There are many examples of good people who likely would have done better had they realized their words would be recorded in Tanach. Yaakov Avinu would have most likely treated Leah Imeinu much better and Shmuel HaNavi would have anointed David HaMelech with much more enthusiasm. Why does the Midrash specifically list the deficiencies of Reuven, Aharon, and Boaz? (11) Furthermore, why are Eliyahu HaNavi and the Mashiach, and not just Hashem, mentioned by the Midrash as recording our positive actions? (12)A Message of the Midrash
Let us ponder the common denominator of the actions of Reuven, Aharon, and Boaz. All three of them overcame the yetzer hara for jealousy and vengeance to support the person involved. However, despite overcoming great challenges, the Midrash argues that their actions fall short of Torah excellence. (13) The Midrash teaches us to consider these examples and improve on them; since our actions may be written down as well: Eliyahu HaNavi and Mashiach are in the process of recording the actions that trigger their arrival! When we overcome jealousy or irritation, we are tempted to think that even a bit of kindness suffices, considering how difficult it is to show even a small amount of kindness in such a situation. The Midrash teaches us that even in such circumstances we must be “all in.” (14) As additional motivation, the Midrash explains that our story may be included in the future Sefer HaMashiach V’Eliyahu HaNavi. This is because if we are “all in” while immersed in such challenging circumstances, we will be instrumental in bringing the full geulah to our people, a geulah even greater than that of the time of Yetziat Mitzrayim and David HaMelech! (15) The rejection of mediocrity is a recurring theme in Megillat Rut and its primary commentaries. Chazal’s condemnation of Orpah, as we discussed, and their harsh appraisal of Peloni Almoni’s stance in perek 4 are two other examples. (16)Rav Kook’s Extraordinary Overcoming of the Yetzer Hara
Rav Avraham Yitzchak HaKohen Kook exemplifies extraordinary kindness worthy of recording in the sefer of Eliyahu HaNavi and Mashiach. I, together with Rabbi Moshe Snow of Brooklyn, New York, heard the following story from Rabbi Ephraim Greenblatt zt”l, a leading talmid of Rabbi Moshe Feinstein who grew up in Jerusalem in the 1930s and 1940s. (17) Rabbi Greenblatt tells of a “pious” Jew who relentlessly and mercilessly ridiculed Ashkenazic Chief Rabbi Rav Avraham Yitzchak HaKohen Kook for his religious-zionist worldview. When this Jew needed to visit the United States to raise money to finance his daughter’s wedding, he needed a letter from Rav Kook vouching for his legitimacy. Not only did Rav Kook write this Jew a glowing letter, but he also gave him his “frock” (rabbinic cloak) so that the man could visit America wearing respectable clothes. (18)Midrash #2 — Chesed Benefits the Donor More Than the Beneficiary
The second Midrash, although primarily communicating a vital lesson about chesed, serves as a great example of how peshat is comparable to a song’s melody and derash to its harmony. It adds another dimension of understanding to the pasuk. (19) First, let us carefully examine Rut perek 2 pasuk 19. (20) וַתֹּאמֶר לָהּ חֲמוֹתָהּ אֵיפֹה לִקַּ֤טְתְּ הַיּוֹם וְאָ֣נָה עָשִׂית יְהִ֥י מַכִּירֵ֖ךְ בָּר֑וּךְ וַתַּגֵּ֣ד לַחֲמוֹתָהּ אֵ֤ת אֲשֶׁר־עָֽשְׂתָה עִמּוֹ וַתֹּאמֶר שֵׁ֤ם הָאִישׁ אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמּ֛וֹ הַיּוֹם בֹּֽעַז׃ (21) When Naomi asked Rut where she did leket, why did Rut describe her taking leket as “הָאִישׁ אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמּ֛וֹ הַיּוֹם” — the man with whom I worked today? She should have described it as Boaz helping her, or the place where she obtained her food. Rather, it sounds like Rut was saying she worked with Boaz. Rut took from Boaz; she did not work with him! (22) Let us begin with a peshat explanation. Consider the Torah’s goal of preserving the dignity of an indigent individual. The Torah does not just give him or her a handout, but rather requires him work to obtain his leket. Rut describes herself as working with Boaz because she worked for her food instead of simply receiving a handout. (23) Malbim offers a different interesting peshat approach to Rut’s words. He explains that the kindness she showed Naomi was what she “provided” to Boaz, and in exchange she was able to amass such a large amount of food. (24) Now for the Midrash (Rut Rabbah 5:2): (25) תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁבַּעַל הַבַּיִת עוֹשֶׂה עִם הֶעָנִי, הֶעָנִי עוֹשֶׂה עִם בַּעַל הַבַּיִת, שֶׁכֵּן אָמְרָה רוּת לְנָעֳמִי שֵׁם הָאִישׁ אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמּוֹ הַיּוֹם, וְלֹא אָמְרָה אֲשֶׁר עָשָׂה עִמִּי, אֶלָּא אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמּוֹ. (26) More than what the master of the house does with the poor man, the poor man does with the master of the house, and so Ruth said to Naomi “The man’s name with whom (‘imo’) I worked today (Ruth 2:19)" and she did not say "the man who worked with me (‘imi’)"; rather "with whom I worked": (27) This Midrash adds a beautiful harmony to the melody of the peshat. The Torah way of tzedakah fortifies the needy individual with the awareness that his receiving chesed benefits the benefactor as well as, if not even more than, himself. This idea fits with the overall theme of Megillat Rut of teaching the great benefit from bestowing chesed upon those in need. (28)ConclusionMegillat Rut emphasizes the need for extraordinary actions and chesed. Mediocrity is roundly condemned as we saw in regards to Orpah and as we will see in regards to the goel of perek 4. Our Midrashim fit into this broader theme of Megillat Rut, inspiring us to elevate ourselves from good to great. Hashem has high expectations for us; He knows we are capable of greatness, and as a strict and loving Father, He will not settle for anything less! When we live up to Hashem’s high expectations, we bring geulah to ourselves and to the entire world.
Introduction to Perek 3; Defining Geulah
As seen earlier, the Midrash (Rut Rabbah 2:15) writes that Megillat Rut’s primary goal is to teach gemilut chesed. Two beautiful Midrashim to Megillat Rut set high goals for gomlei chasadim:
Midrash #1 — Boaz vs. Rav KookThe Midrash (Rut Rabbah 5:6) states: אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר מַרְיוֹן בָּא הַכָּתוּב לְלַמֶּדְךָ שֶׁאִם אָדָם עוֹשֶׂה מִצְוָה יַעֲשֶׂנָּה בְּלֵבָב שָׁלֵם, שֶׁאִלּוּ הָיָה רְאוּבֵן יוֹדֵעַ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו (בראשית לז, כא): וַיִּשְׁמַע רְאוּבֵן וַיַּצִּילֵהוּ מִיָּדָם, בִּכְתֵפוֹ הָיָה מוֹלִיכוֹ אֵצֶל אָבִיו. וְאִלּוּ הָיָה יוֹדֵעַ אַהֲרֹן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו (שמות ד, יד): הִנֵּה הוּא יֹצֵא לִקְרָאתֶךָ בְּתֻפִּים וּבִמְחוֹלוֹת הָיָה יוֹצֵא לִקְרָאתוֹ. וְאִלּוּ הָיָה יוֹדֵעַ בֹּעַז שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְתִּיב עָלָיו: וַיִּצְבָּט לָהּ קָלִי וַתֹּאכַל וַתִּשְׂבַּע וַתֹּתַר, עֲגָלוֹת מְפֻטָּמוֹת הָיָה מַאֲכִילָהּ. Scripture came to teach us that if a man is going to do a mitzvah, let it be done with his whole heart. Now, if Reuben had known that the Holy One, blessed be He, would write about him, "And Reuben heard it, and delivered him out of their hand (Genesis 37:21),” on his shoulder he would have brought him to his father. And if Aaron had known that the Holy One, blessed be He, would write about him "And also, behold, he comes forth to meet you (Exodus 4:14)," with tambourines and dances he would have met him. And if Boaz had known that the Holy One, blessed be He, would write about him "And they reached her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof,” he would have fed her with fattened calves. The Midrash continues and teaches that when we do not have a navi to record our special deeds, Eliyahu HaNavi records them, and the Mashiach and Hashem sign his writings. On a simple level, the Midrash teaches us about two things: 1. We should do mitzvot wholeheartedly — comparable to the full-hearted hachnasat orchim performed by Avraham Avinu and Sarah Imeinu, and unlike the limited meal provided by Boaz to Rut, as recorded in Rut perek 2 pasuk 14 according to the Midrash: “they pinched a bit with two fingers.” 2. The concluding portion of the Midrash teaches that our actions are all recorded by Hashem, as taught in the Mishna (Avot 2:1) הסתכל בשלושה דברים ואין אתה בא לידי עבירה, דע מה למעלה ממך--עין רואה, ואוזן שומעת, וכל מעשיך בספר נכתבין. However, to unlock a deeper meaning of the Midrash, let us pose two questions. There are many examples of good people who likely would have done better had they realized their words would be recorded in Tanach. Yaakov Avinu would have most likely treated Leah Imeinu much better and Shmuel HaNavi would have anointed David HaMelech with much more enthusiasm. Why does the Midrash specifically list the deficiencies of Reuven, Aharon, and Boaz? Furthermore, why are Eliyahu HaNavi and the Mashiach, and not just Hashem, mentioned by the Midrash as recording our positive actions? A Message of the MidrashLet us ponder the common denominator of the actions of Reuven, Aharon, and Boaz. All three of them overcame the yetzer hara for jealousy and vengeance to support the person involved. However, despite overcoming great challenges, the Midrash argues that their actions fall short of Torah excellence. The Midrash teaches us to consider these examples and improve on them; since our actions may be written down as well: Eliyahu HaNavi and Mashiach are in the process of recording the actions that trigger their arrival! When we overcome jealousy or irritation, we are tempted to think that even a bit of kindness suffices, considering how difficult it is to show even a small amount of kindness in such a situation. The Midrash teaches us that even in such circumstances we must be “all in.” As additional motivation, the Midrash explains that our story may be included in the future Sefer HaMashiach V’Eliyahu HaNavi. This is because if we are “all in” while immersed in such challenging circumstances, we will be instrumental in bringing the full geulah to our people, a geulah even greater than that of the time of Yetziat Mitzrayim and David HaMelech! The rejection of mediocrity is a recurring theme in Megillat Rut and its primary commentaries. Chazal’s condemnation of Orpah, as we discussed, and their harsh appraisal of Peloni Almoni’s stance in perek 4 are two other examples. Rav Kook’s Extraordinary Overcoming of the Yetzer HaraRav Avraham Yitzchak HaKohen Kook exemplifies extraordinary kindness worthy of recording in the sefer of Eliyahu HaNavi and Mashiach. I, together with Rabbi Moshe Snow of Brooklyn, New York, heard the following story from Rabbi Ephraim Greenblatt zt”l, a leading talmid of Rabbi Moshe Feinstein who grew up in Jerusalem in the 1930s and 1940s. Rabbi Greenblatt tells of a “pious” Jew who relentlessly and mercilessly ridiculed Ashkenazic Chief Rabbi Rav Avraham Yitzchak HaKohen Kook for his religious-zionist worldview. When this Jew needed to visit the United States to raise money to finance his daughter’s wedding, he needed a letter from Rav Kook vouching for his legitimacy. Not only did Rav Kook write this Jew a glowing letter, but he also gave him his “frock” (rabbinic cloak) so that the man could visit America wearing respectable clothes.


