Welcome and Opening Question
Resources: https://voices.sefaria.org/sheets/707646?lang=bi
Plan for this class
- Follow-up: Question about Ramban's understanding of the Akedah (Binding of Isaac)
- New Commentator: Don Isaac Abrabanel
- The Torah Portion of Tzav: The choice of the Haftarah (prophetic reading)
- Our Torah Portion: Shemini - contents
- Selections from Shemini and Commentaries
- Summary and Next Class
Follow-up: Ramban's Understanding of the Akedah (Binding of Isaac)
(א) וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים נִסָּ֖ה אֶת־אַבְרָהָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַבְרָהָ֖ם וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ (ב) וַיֹּ֡אמֶר קַח־נָ֠א אֶת־בִּנְךָ֨ אֶת־יְחִֽידְךָ֤ אֲשֶׁר־אָהַ֙בְתָּ֙ אֶת־יִצְחָ֔ק וְלֶ֨ךְ־לְךָ֔ אֶל־אֶ֖רֶץ הַמֹּרִיָּ֑ה וְהַעֲלֵ֤הוּ שָׁם֙ לְעֹלָ֔ה עַ֚ל אַחַ֣ד הֶֽהָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
(1) Some time afterward, God put Abraham to the test—saying to him, “Abraham.” He answered, “Here I am.” (2) “Take your son, your favored one, Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the heights that I will point out to you.”
(א)וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם עִנְיַן הַנִּסָּיוֹן הוּא לְדַעְתִּי בַּעֲבוּר הֱיוֹת מַעֲשֵׂה הָאָדָם רְשׁוּת מֻחְלֶטֶת בְּיָדוֹ, אִם יִרְצֶה יַעֲשֶׂה וְאִם לֹא יִרְצֶה לֹא יַעֲשֶׂה, יִקָּרֵא "נִסָּיוֹן" מִצַּד הַמְּנֻסֶּה, אֲבָל הַמְּנַסֶּה יִתְבָּרַךְ יְצַוֶּה בּוֹ לְהוֹצִיא הַדָּבָר מִן הַכֹּחַ אֶל הַפֹּעַל, לִהְיוֹת לוֹ שְׂכַר מַעֲשֶׂה טוֹב, לֹא שְׂכַר לֵב טוֹב בִּלְבַד. דַּע כִּי הַשֵּׁם צַדִּיק יִבְחָן (תהלים י"א:ה), כְּשֶׁהוּא יוֹדֵעַ בְּצַדִּיק שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנוֹ וְחָפֵץ לְהַצְדִּיקוֹ יְצַוֶּה אוֹתוֹ בְּנִסָּיוֹן, וְלֹא יִבְחַן אֶת הָרְשָׁעִים אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ. וְהִנֵּה כָּל הַנִּסְיוֹנוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה לְטוֹבַת הַמְּנֻסֶּה:
(1) AND G-D TRIED ABRAHAM. The matter of “trial,” in my opinion, is as follows: Since a man’s deeds are at his absolute free command, to perform them or not to perform them at his will, on the part of one who is tried it is called “a trial.” But on the part of the One, blessed be He, who tries the person, it is a command that the one being tested should bring forth the matter from the potential into actuality so that he may be rewarded for a good deed, not for a good thought alone.
Know further that G-d trieth the righteous (Psalms 11:5), for knowing that the righteous will do His will, He desires to make him even more upright, and so He commands him to undertake a test, but He does not try the wicked, who would not obey. Thus all trials in the Torah are for the good of the one who is being tried.
New Commentator: Don Isaac Abrabanel
"ABRABANEL, ISAAC BEN JUDAH (1437-1508), statesman, philosopher, and biblical exegete. Born in Lisbon, Abrabanel received a broad education embracing Jewish religious philosophy beside the traditional disciplines, also the basic works of classical literature, and the writings of the foremost Christian theologians; he studied Talmud under Joseph b. Abraham Hayyun. He was among the first Jewish scholars to be familiar with the concepts of humanism and the world of the Renaissance and to reflect their influence. He matured early. While still a youth he composed a treatise on Providence and prophecy, Ateret Zekenim, and at the age of 25 gave discourses in the synagogue on the Book of Deuteronomy, which he subsequently committed to writing. Like his father Judah, Abrabanel engaged successfully in both commerce and state finance. After his father died he succeeded him as treasurer of King Alfonso V of Portugal."
Service to Ferdinand and Isabella of Spain. Left Spain as a result of the Expulsion of 1492.
"His commentaries are largely influenced by earlier exegetes... he divided the books into his own chapters, each containing an introduction in which he sets forth what in his opinion were the difficulties to be encountered in the chapter. In his commentary on the Pentateuch these questions have no fixed number, sometimes amounting to over 40...
"Abrabanel states that he chose [this method] as a means of initiating discussion and encouraging investigation (introduction to commentary on Joshua). Grammatical or philological explanations of the text are rarely given in his commentaries, since as he says, he relies wholly on the philological interpretations of his predecessors (mainly David Kimhi (1160-1235, Provence). His exegesis is characterized by lengthy expositions of the content and subject matter of Scripture. Each chapter is prefaced by a short resume of its content, followed by a lengthy excursus of the subject matter in the course of which he endeavors to resolve the problems raised in the introduction.
"His opposition to philosophical allegory must also be ascribed to the conditions of his time, the fear of undermining the unquestioning faith of the simple Jew, and the danger to Jewish survival in exile. Although he eschewed kabbalistic interpretations, Abrabanel nonetheless believed that the Torah had a hidden meaning in addition to its overt significance, and thus he interpreted passages in the Torah in various ways. Side by side with philosophical concepts (entitled "the analytical way," "the scientific," or "the method of wisdom") he gives "the way of the Torah," i.e., the moral and religious tenets to be derived from the text.
His exegesis is characterized by three innovations:
- His comparison of the social structure of society and biblical times with that of the European society in his day.
- Preoccupation with Christian exegesis and exegetes.
- His introduction to the books of the prophets, which are much more comprehensive than those of his predecessors.
The Torah Portion of Tzav: The choice of the Haftarah
- Torah of the Burnt Offering - 6:2
- Torah of the Minchah/Grain Offering - 6:7
- Torah of the Sin Offering/Chata't - 6:17
- Torah of the Guilt Offering/Asham - 7:1
- Preparation of the Kohanim for their priestly duties. Moses officiates - chapter 8
(כא) כֹּ֥ה אָמַ֛ר יהוה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹלוֹתֵיכֶ֛ם סְפ֥וּ עַל־זִבְחֵיכֶ֖ם וְאִכְל֥וּ בָשָֽׂר׃ (כב) כִּ֠י לֹֽא־דִבַּ֤רְתִּי אֶת־אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְלֹ֣א צִוִּיתִ֔ים בְּי֛וֹם (הוציא)[הוֹצִיאִ֥י] אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־דִּבְרֵ֥י עוֹלָ֖ה וָזָֽבַח׃ (כג) כִּ֣י אִֽם־אֶת־הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּ֠ה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֤ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לִ֣י לְעָ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכׇל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם׃ (כד) וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹא־הִטּ֣וּ אֶת־אׇזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים׃
(21) Thus said GOD of Hosts, the God of Israel: Add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat! (22) For when I freed your ancestors from the land of Egypt, I did not speak with them or command them concerning burnt offerings or sacrifice. (23) But this is what I commanded them: Do My bidding, that I may be your God and you may be My people; walk only in the way that I enjoin upon you, that it may go well with you. (24) Yet they did not listen or give ear; they followed their own counsels, the willfulness of their evil hearts. They have gone backward, not forward,
(א)כי לא דברתי, ביום הוציאי אותם מארץ מצרים.
...ויש לפרש גם כן כי עקר המצוה לא היתה על דברי עולה וזבח אלא שמעו בקולי והייתם לי לעם ובזה התנאי נתן להם התורה ואין בכל עשרת הדברים שהם כלל התורה כלה זכר עולה וזבח ואף כשידבר על הקרבנות לא צוה להם שיקריבו קרבן אלא אדם כי יקריב מכם קרבן אם יעשה מדעתו יהיה כך וכך והתמידים שצוה בהם הוא לכבוד הבית והיו באין לצבור אבל ליחידים לא צוה להקריב קרבן כמו שצוה ליחידים לעשות משפט ושאר המצות ולא צוה ליחיד לעשות קרבן אלא אם כן יחטא בשוגג ...
[Trans DR] One ought to explain this as follows: The essential mitzvah did not relate to burnt offerings and peace offerings--"Do my bidding so that you may be My people." It was on that condition that He gave them the Torah. The Ten Commandments, which encapsulate the entire Torah, do not hint at burnt offerings or peace offerings. Even when He spoke about offerings, He did not command them to bring offerings. Rather, "When any of you presents an offering" (Leviticus 7:2)--if one chooses to do so voluntarily, one should offer it in the following way. The Daily Offerings which He ordained honored the Temple and came from the community. He did not bid individuals to bring offerings in the way He bid them to act justly and to perform the other commandments. An individual was commanded to bring an offering only if he sinned inadvertently. ...
Our Torah Portion: Shemini - contents
- Chapter 9 - The rituals of dedication of the 8th Day
- Chapter 10 - Nadav and Avihu bring alien fire - their death - aftermath
- Chapter 11 - Animals - pure (=kosher) and impure. Implications for purity and impurity.
- Blessings and Divine Fire - Comment of Abarbanel
- (Nadav and Avihu)
- The Creatures that you may eat - Baruch A. Levine
Selections from Shemini and Commentaries
(כב) וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־יָדָ֛ו אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃ (כג) וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרְכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־יהוה אֶל־כׇּל־הָעָֽם׃ (כד) וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יהוה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת־הָעֹלָ֖ה וְאֶת־הַחֲלָבִ֑ים וַיַּ֤רְא כׇּל־הָעָם֙ וַיָּרֹ֔נּוּ וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
(22) Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the purgation offering, the burnt offering, and the offering of well-being. (23) Moses and Aaron then went inside the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the Presence of GOD appeared to all the people. (24)Fire came forth from before GOD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar. And all the people saw, and shouted, and fell on their faces.

(א)ויברכם. בִּרְכַּת כֹּהֲנִים — יְבָרֶכְךָ, יָאֵר, יִשָּׂא (סוטה ל"ח):
(1) ויברכם AND HE BLESSED THEM with the priestly benediction (Numbers 6:24—26): “May the Lord bless thee … May the Lord cause his face to shine … May the Lord lift up …” (cf. Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 17; Sotah 38a)
(ח) השאלה הז' כי הנה מצאנו שקדוש המקדש והמזבח היה ברדת האש מן השמים על המזבח ותאכל את הקרבנות וירא העם וירונו ויפלו על פניהם וכזה נאמר בימי שלמה כשבנה הבית כמו שכתוב בדברי הימים (ד"ה ב' ז') וככלות שלמה להתפלל והאש ירדה מן השמים וגומר. וכל ישראל רואים ברדת האש וכבוד יהוה על הבית ויכרעו אפים ארצה וישתחוו להודות ליהוה כי טוב וגומר. וכן בימי אליהו נעשה קדוש השם ע"י האש שנאמר (מלכים א י״ח:כ״ד) והנה האלהים אשר יענה באש הוא האלהים. ולכן ראוי לשאול למה היה הקדוש האלהי על ידי האש ולא ע"י המים או דבר אחר:
(8) The seventh question: We see that the sanctification of the Sanctuary and Altar was effected by the descent of fire from Heaven upon the Altar, which consumed the offerings. The people saw and shouted and fell on their faces (cf. Leviticus 9:24). A similar passage appears in connection with Solomon's Temple: "When Solomon finished praying, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices... All the Israelites witnessed the descent of the fire and the glory of the Lord on the House; they knelt with their faces to the ground and prostrated themselves, praising the Lord, 'For He is good, for His steadfast love is eternal.'" (2 Chronicles 7:1-3). So in the days of Elijah the sanctification of God was effected by fire: "...the god who responds with fire, that one is God." (1 Kings 18:24). Therefore, it is appropriate to ask, why was the divine sanctification effected by fire and not by water or something else?
(יז) וחז"ל אמרו שנכנסו שניהם להיכל כדי ללמד משה לאהרן מעשה הקטורת. וממה שאמר הכתוב וישא אהרן את ידיו אל העם ויברכם למדו ברכת כהנים בנשיאות כפים. והברכה היתה יברכך יאר ישא כמו שכתב רש"י והיו משה ואהרן מברכים שניהם ככהנים בעת נשיאות כפיהם. והנה רצה הקדוש ב"ה לקדש את מזבחו ואת משכנו בירידת האש האלהי שמה לארבעה טעמים. האחד שהמחנה האלהי וקבוץ מלאכיו נמשל תמיד לאש וכמו שאמר ומראה כבוד יהוה כאש אוכלת ויחזקאל ראה נבואתו באש כמו שאמר ואש מתלקחת ומתוכה כעין החשמל מתוך האש. ודניאל אמר כורסיה שביבין דנור גלגלוהי נור דליק וגו' נהר דנור הנה מפני זה שהיה המחנה האלהי מכונה באש בדברי הנביאים לכן באה האש במשכן ובבית עולמים להורות ששמה היתה השכינה וכבוד יהוה עם רבבות קדש. על כן נפלו על פניהם כי השתחוו לאותו האש המורה על שכינת השם ומלאכיו. והטעם השני הוא שהשכל האנושי כפי מחשבותיו יסופק אצלו ההשגחה האלהית בפרטים למעלת המשגיח ולשפלות האישים הנפסדים ולהיותו יתברך בלתי גשמי ולא בעל חושים להשיג הדברים הפרטיים ומפני זה כדי להשריש הקדוש ב"ה אמתת השגחתו בלב עבדיו עם כל רוממות מעלתו הוריד האש מן השמים על המזבח לשיראו בעיניהם כי עם היות האש קל בטבעו הוא יורד למטה על דרך הפלא וככה היא ההשגחה האלהית שעם היותה מתיחסת אל העליונים הנה ע"ד הפלא והרצון האלהי היתה יורדת למטה להשגיח בהם. והטעם הג' שהתורה האלהית נמשלה לאש כמו שאמר אש דת למו. והנביא אמר (ירמיהו כ״ג:כ״ט) הלא כה דברי כאש. ומפני זה בהיות המשכן בשלמותו וישראל בקרבנותיהם ירד האש מן השמים לומר שהשלמות האמיתי הוא בשמירת התורה הנמשלת לאש שניתנה מן השמים. והטעם הרביעי הוא שהיו בישראל מסופקי' מאד בענין הקרבנות איך יהיו ריח ניחוח לפני השם בהיותו מסולק מכל גשמות ולכן הוצרך יתברך להוריד אש מן השמים שתאכל את העולה ואת החלבים כדי שכל העם יראו בעיניהם שרצה האלהים את מעשיהם ושהיו קרבנותיהם לרצון לפניו כיון שהוא שלח מלאכו ואש מפיו תאכל את זבחיהם ולכן היו העם מרננים ונותנים הודאות לפניו יתברך על אשר קבל ברצון את עבודתם ברדת האש האלהי עליה. הנה נתתי בזה ד' טעמים נכוחים והותרה בזה השאלה הז':
(17) ...The Holy One Blessed be He desired to sanctify His Altar and His Tabernacle through the descent of the divine fire there for four reasons: 1) The divine Camp and the collective of his angels is always likened to fire, as it is written, "the appearance of the Presence of the Lord was like a consuming fire" (Exodus 24:17). Ezekiel beheld his prophecy with fire, as it is written, "flashing fire...and in the center of it, in the center of the fire, a gleam as of amber" (Ezekiel 1:4). And Daniel said, "His throne was tongues of flame; its wheels were blazing fire. A river of fire..." (Daniel 7:9-10). Since the divine camp is called 'fire' in the words of the prophets, fire came to the Tabernacle and to the Temple to indicate that the Divine Presence and Glory of the Lord were there with the holy myriads. ... 2) The human intellect doubts the divine Providence due to the exalted nature of the Provider and the lowliness mortal individuals. He, may He be blessed, is non-corporeal and does not have accidents that would allow humans to perceive Him. Therefore, in order to ingrain the truth of his Providence in the minds of His servants, together with His exalted status, God brought fire down from heaven onto the altar... 3) The divine Torah is likened to fire, as it is written, "Lightning [אש] flashing from His right" (Deuteronomy 33:2). The prophet said, "Behold, My word is like fire" (Jeremiah 23:29). Once the Tabernacle was completed and Israel [had brought] their offerings, fire descended from Heaven to express that the true perfection consists in keeping the Torah that is likened to fire, as it was granted from Heaven. 4) Israel were in deep doubt about how the offerings could be of 'pleasant odor' to the Name, since He is distinct from all physicality. Therefore, He needed to bring down fire from Heaven to consume the burnt offering and the fats so that all the people could see with their own eyes that God was pleased with their actions...
(א) וַיִּקְח֣וּ בְנֵֽי־אַ֠הֲרֹ֠ן נָדָ֨ב וַאֲבִיה֜וּא אִ֣ישׁ מַחְתָּת֗וֹ וַיִּתְּנ֤וּ בָהֵן֙ אֵ֔שׁ וַיָּשִׂ֥ימוּ עָלֶ֖יהָ קְטֹ֑רֶת וַיַּקְרִ֜יבוּ לִפְנֵ֤י יהוה אֵ֣שׁ זָרָ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א צִוָּ֖ה אֹתָֽם׃ (ב) וַתֵּ֥צֵא אֵ֛שׁ מִלִּפְנֵ֥י יהוה וַתֹּ֣אכַל אוֹתָ֑ם וַיָּמֻ֖תוּ לִפְנֵ֥י יהוה׃
(1) Now Aaron’s sons Nadab and Abihu each took his fire pan, put fire in it, and laid incense on it; and they offered before GOD alien fire—which had not been enjoined upon them. (2) And fire came forth from GOD and consumed them; thus they died by GOD’s will.
(ח) וַיְדַבֵּ֣ר יהוה אֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ (ט) יַ֣יִן וְשֵׁכָ֞ר אַל־תֵּ֣שְׁתְּ ׀ אַתָּ֣ה ׀ וּבָנֶ֣יךָ אִתָּ֗ךְ בְּבֹאֲכֶ֛ם אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וְלֹ֣א תָמֻ֑תוּ חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ (י) וּֽלְהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הַקֹּ֖דֶשׁ וּבֵ֣ין הַחֹ֑ל וּבֵ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֥ין הַטָּהֽוֹר׃ (יא) וּלְהוֹרֹ֖ת אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֚ת כׇּל־הַ֣חֻקִּ֔ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יהוה אֲלֵיהֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ {פ}
(8) And GOD spoke to Aaron, saying: (9) Drink no wine or other intoxicant, you or your sons, when you enter the Tent of Meeting, that you may not die. This is a law for all time throughout the ages, (10) for you must distinguish between the sacred and the profane, and between the impure and the pure; (11) and you must teach the Israelites all the laws that GOD has imparted to them through Moses.
(א)ותצא אש. רַ' אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא מֵתוּ בְנֵי אַהֲרֹן אֶלָּא עַל יְדֵי שֶׁהוֹרוּ הֲלָכָה בִּפְנֵי מֹשֶׁה רַבָּן, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר שְׁתוּיֵי יַיִן נִכְנְסוּ לַמִּקְדָּשׁ, תֵּדַע, שֶׁאַחַר מִיתָתָן הִזְהִיר הַנּוֹתָרִים שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ שְׁתוּיֵי יַיִן לַמִּקְדָּשׁ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ בֶן בַּיִת וְכוּ', כִּדְאִיתָא בְּוַיִּקְרָא רַבָּה:
(1) ותצא אש AND THERE WENT OUT FIRE — Rabbi Eleizer said: the sons of Aaron died only because they gave decisions on religious matters in the presence of their teacher, Moses (Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 32; Eruvin 63a). Rabbi Ishmael said: they died because they entered the Sanctuary intoxicated by wine. You may know that this is so, because after their death he admonished those who survived that they should not enter when intoxicated by wine (vv. 8—9). ...
(א) וַיְדַבֵּ֧ר יהוה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֥ר אֲלֵהֶֽם׃ (ב) דַּבְּר֛וּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֤את הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְל֔וּ מִכׇּל־הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ׃ (ג) כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
(1) GOD spoke to Moses and Aaron, saying to them: (2) Speak to the Israelite people thus:
These are the creatures that you may eat from among all the land animals: (3) any animal that has true hoofs, with clefts through the hoofs, and that chews the cud—such you may eat.
(מד) כִּ֣י אֲנִ֣י יהוה אֱלֹֽהֵיכֶם֒ וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם֙ וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אָ֑נִי וְלֹ֤א תְטַמְּאוּ֙ אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם בְּכׇל־הַשֶּׁ֖רֶץ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃ (מה) כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יהוה הַֽמַּעֲלֶ֤ה אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ת לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אָֽנִי׃ (מו) זֹ֣את תּוֹרַ֤ת הַבְּהֵמָה֙ וְהָע֔וֹף וְכֹל֙ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֔ה הָרֹמֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם וּלְכׇל־נֶ֖פֶשׁ הַשֹּׁרֶ֥צֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃ (מז)לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃ {פ}
(44) For I the ETERNAL am your God: you shall sanctify yourselves and be holy, for I am holy. You shall not make yourselves impure through any swarming thing that moves upon the earth. (45) For I the ETERNAL am the One who brought you up from the land of Egypt to be your God: you shall be holy, for I am holy. (46) These are the instructions concerning animals, birds, all living creatures that move in water, and all creatures that swarm on earth, (47) for distinguishing between the impure and the pure, between the living things that may be eaten and the living things that may not be eaten.
(י) וְאִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּמִן־הַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יֹאכַ֖ל כׇּל־דָּ֑ם וְנָתַתִּ֣י פָנַ֗י בַּנֶּ֙פֶשׁ֙ הָאֹכֶ֣לֶת אֶת־הַדָּ֔ם וְהִכְרַתִּ֥י אֹתָ֖הּ מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃ (יא) כִּ֣י נֶ֣פֶשׁ הַבָּשָׂר֮ בַּדָּ֣ם הִוא֒ וַאֲנִ֞י נְתַתִּ֤יו לָכֶם֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כִּֽי־הַדָּ֥ם ה֖וּא בַּנֶּ֥פֶשׁ יְכַפֵּֽר׃ (יב) עַל־כֵּ֤ן אָמַ֙רְתִּי֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כׇּל־נֶ֥פֶשׁ מִכֶּ֖ם לֹא־תֹ֣אכַל דָּ֑ם וְהַגֵּ֛ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶ֖ם לֹא־יֹ֥אכַל דָּֽם׃
From the Parashah of Acharei Mot
(10) And regarding anyone of the house of Israel, or of the strangers who reside among them, who partakes of any blood: I will set My face against the person who partakes of the blood; I will cut them off from among their kin. (11) For the life of the flesh is in the blood, and I have assigned it to you for making expiation for your lives upon the altar; it is the blood, as life, that effects expiation. (12) Therefore I say to the Israelite people: No person among you shall partake of blood, nor shall the stranger who resides among you partake of blood.

(ב)זאת החיה. לְשׁוֹן חַיִּים, לְפִי שֶׁיִּשְֹרָאֵל דְּבוּקִים בַּמָּקוֹם וּרְאוּיִין לִהְיוֹת חַיִּים, לְפִיכָךְ הִבְדִּילָם מִן הַטֻּמְאָה וְגָזַר עֲלֵיהֶם מִצְוֹת, וְלָאֻמּוֹת לֹא אָסַר כְּלוּם, מָשָׁל לְרוֹפֵא שֶׁנִּכְנַס לְבַקֵּר אֶת הַחוֹלֶה כּוּ' כִּדְאִיתָא בְּמִדְרַשׁ רַבִּי תַנְחוּמָא:
(2) זאת החיה THESE ARE THE ANIMALS — the word חיה is an expression denoting life and is purposely used here in preference to בהמה to express the following idea: because Israel cleave to the Omnipresent and therefore deserve to remain in life, [זאת החיה is thus taken to mean: This, O living nation (or, nation that lives), is what ye may eat!]. He therefore separated them from what is unclean, and imposed commandments upon them, whilst to the other nations who do not cleave to him He prohibited nought. A parable! It may be compared to the case of a physician who goes to visit a sick person: one who is incurable he permits to eat whatever he chooses, while to the patient who may recover he gives directions as to what he may eat and may not eat — as may be found in the Midrash of Rabbi Tanchuma 3:3:6.
(כה) לָכֵן֩ אֱמֹ֨ר אֲלֵהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אדני יהוה עַל־הַדָּ֧ם ׀ תֹּאכֵ֛לוּ וְעֵינֵכֶ֛ם תִּשְׂא֥וּ אֶל־גִּלּוּלֵיכֶ֖ם וְדָ֣ם תִּשְׁפֹּ֑כוּ וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃ (כו) עֲמַדְתֶּ֤ם עַֽל־חַרְבְּכֶם֙ עֲשִׂיתֶ֣ן תּוֹעֵבָ֔ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּאתֶ֑ם וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃ {ס}
Consider how the prophet Ezekiel associates a kashrut issue with other violations of the relationship with God--
(25) Therefore say to them: Thus said the Sovereign GOD: Youeatwiththeblood, you raise your eyes to your fetishes, and you shed blood—yet you expect to possess the land! (26) You men have relied on your sword, you have committed abominations, you have defiled one another’s wives—yet you expect to possess the land!
"A triad of religious sins emerges-dietary, cultic, and sexual—all associated with impurity and all linked to the destiny of the Israelites as a people distinguished from nations. ... In a positive sense, then, the laws of the Torah make the observance of a dietary regimen essential to the achievement of the collect humaneness of the people of Israel. They offer a means by which individual Israelites a their families-the nonpriests —may contribute to the attainment of holiness."
"A socioreligious intent clearly underlies the dietary classification system. Ideally, humankind should be sustained by the produce of the earth. When, instead, other living creatures are used as food, as is permitted, such use should be restricted to living creatures that sustain themselves with what grows on the earth and that do not prey on other living creatures or attack man. In eating the substance of other living creatures, care must be taken not to eat their "life," which is to say "their blood." To do so would be a form of murder. The equation of human "life" with the "life" of other living creatures is unmistakable in the postdiluvian dispensation of Genesis, as well as in Ezekiel's condemnation of the Judean exiles. Eating blood is like shedding blood."
(יז) בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל,
בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ,
בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים,
בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה,
בָּרוּךְ אַתָּה יהוה, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל:
(17) Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who distinguishes between the holy and the profane, between light and darkness, between Israel and the nations, between the seventh day and the six working days. Blessed are You, O Lord, who distinguishes between the holy and the profane.
Summary and Next Class
Next Class, after Passover: Tazria-Metzora (Leviticus 12:1-15:32
Chag Sameach - A Happy Passover!



