(טו) שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ מַצּ֣וֹת תֹּאכֵ֔לוּ אַ֚ךְ בַּיּ֣וֹם הָרִאשׁ֔וֹן תַּשְׁבִּ֥יתוּ שְּׂאֹ֖ר מִבָּתֵּיכֶ֑ם כִּ֣י ׀ כָּל־אֹכֵ֣ל חָמֵ֗ץ וְנִכְרְתָ֞ה הַנֶּ֤פֶשׁ הַהִוא֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל מִיּ֥וֹם הָרִאשֹׁ֖ן עַד־י֥וֹם הַשְּׁבִעִֽי׃
(15) Seven days you shall eat unleavened bread; on the very first day you shall remove leaven from your houses, for whoever eats leavened bread from the first day to the seventh day, that person shall be cut off from Israel.
(ג) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכ֞וֹר אֶת־הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִ֧יא ה׳ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃
(3) And Moses said to the people, “Remember this day, on which you went free from Egypt, the house of bondage, how the LORD freed you from it with a mighty hand: no leavened bread shall be eaten.
(ז) מַצּוֹת֙ יֵֽאָכֵ֔ל אֵ֖ת שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֜ חָמֵ֗ץ וְלֹֽא־יֵרָאֶ֥ה לְךָ֛ שְׂאֹ֖ר בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ׃
(7) Throughout the seven days unleavened bread shall be eaten; no leavened bread shall be found with you, and no leaven shall be found in all your territory.
(ב) הֶחָמֵץ בַּפֶּסַח אָסוּר בַּהֲנָיָה שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג ג) "לֹא יֵאָכֵל חָמֵץ" לֹא יְהֵא בּוֹ הֶתֵּר אֲכִילָה. וְהַמַּנִּיחַ חָמֵץ בִּרְשׁוּתוֹ בְּפֶסַח אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אֲכָלוֹ עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג ז)(דברים טז ד) "לֹא יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר בְּכָל גְּבֻלֶךָ" וְנֶאֱמַר (שמות יב יט) "שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם".
(2) The leavened bread on Passover is forbidden to derive pleasure from as it is stated: "You will not eat hametz" (Exodus 13: 3) - there should be no permissive scenario of eating. And one who leaves leavened bread in his domain during Passover, even if he does not eat it, transgresses two prohibitions as it is stated: "there should not be seen leaven in all your boundaries" (Exodus 13: 7) (Deuteronomy 16:4) and it is stated: "Leaven should not be found in your houses." (Exodus 12: 19).
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה – כֻּלּוֹ מַצָּה.
On all [other] nights we eat chamets and matsa; this night, only matsa?
רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר: כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלשָׁה דְּבָרִים אֵלּוּ בַּפֶּסַח, לא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, וְאֵלּוּ הֵן: פֶּסַח, מַצָּה, וּמָרוֹר.
מַצָּה זוֹ שֶׁאָנוֹ אוֹכְלִים, עַל שׁוּם מַה? עַל שׁוּם שֶׁלֹּא הִסְפִּיק בְּצֵקָם שֶׁל אֲבוֹתֵינוּ לְהַחֲמִיץ עַד שֶׁנִּגְלָה עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּגְאָלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאפוּ אֶת־הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹּת, כִּי לֹא חָמֵץ, כִּי גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ, וְגַם צֵדָה לֹא עָשׂוּ לָהֶם.
Rabban Gamliel was accustomed to say, Anyone who has not said these three things on Pesach has not fulfilled his obligation, and these are them: the Pesach sacrifice, matsa and marror.
This matsa that we are eating, for the sake of what [is it]? For the sake [to commemorate] that our ancestors' dough was not yet able to rise, before the King of the kings of kings, the Holy One, blessed be He, revealed [Himself] to them and redeemed them, as it is stated (Exodus 12:39); "And they baked the dough which they brought out of Egypt into matsa cakes, since it did not rise; because they were expelled from Egypt, and could not tarry, neither had they made for themselves provisions."
רבי לוי-יצחק מברדיטשוב ז״ל, משהיה רואה בערבי פסחים נשים עוסקות בניקוי וכשרת הבית והכלים, תוך גירוד, קירצוף, שטיפה ורחיצה, היה אומר כדרך שאומרים בשעת תקיעת-שופר בראש-השנה: ״יהי רצון שאלה המלאכים היוצאים מן קשר״ק (קירצוף, שטיפה, רחיצה, קירוד) יעלו לפני כסה כבודך וימליצו טוב בעדנו״...
והיינו, שכל ההכנות הללו יוצרות מלאכים מליצי-יושר לישראל...
הגדה של פסח, עם מעינה של תורה נעספו על ידי אלכסנדר זושה פרידמן, הוצת פאר תל-אביב1957
Rabbi Levi Yitzchak of Berditchev, when he saw, on the eve of Passover, women engaged in cleaning and kashering the home and kitchen utensils, through scrubbing, washing, scraping and rinsing, would say as they say at the moment of blowing the shofar on Rosh Hassanah: May it be Your will that these angels that come out of "KiSRIK" (Scraping, Rinsing, washing and scrubbing) rise to the throne of Your abode and advocate good for us.... Which means to say, that all these preparations create angels who suplicate on behalf of Israel.
Passover Haggadah with Springs of Torah gathered by Alexander Zusha Freidman, Published by Paer Tel Aviv, 1957 (HEBREW)
(מב) לֵ֣יל שִׁמֻּרִ֥ים הוּא֙ לַֽה׳ לְהוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הֽוּא־הַלַּ֤יְלָה הַזֶּה֙ לַֽה׳ שִׁמֻּרִ֛ים לְכָל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְדֹרֹתָֽם׃ (פ)
(42) That was for the LORD a night of vigil to bring them out of the land of Egypt; that same night is the LORD’s, one of vigil for all the children of Israel throughout the ages.
ר' יהושע אומר בניסן נגאלו בניסן עתידין ליגאל מנלן אמר קרא (שמות יב, מב) ליל שמורים ליל המשומר ובא מששת ימי בראשית
Rabbi Yehoshua says: In Nisan our forefathers were redeemed from Egypt; and in Nisan in the future the Jewish people will be redeemed in the final redemption. The Gemara asks: From where do we derive that the final redemption will be in Nisan? The verse states: “It is a night of watching for the Lord for bringing them out from the land of Egypt; this is the Lord’s night of watching, for all the children of Israel throughout their generations” (Exodus 12:42). This teaches that the night of Passover is a night that has been continuously watched, i.e., set aside for the purpose of redemption, from the six days of Creation, and it will continue to be so until the final redemption.
(ו) לָכֵ֞ן אֱמֹ֥ר לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֘ל אֲנִ֣י ה׳ וְהוֹצֵאתִ֣י אֶתְכֶ֗ם מִתַּ֙חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם וְהִצַּלְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעֲבֹדָתָ֑ם וְגָאַלְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בִּזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבִשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃(ז)וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹקִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י ה׳ אֱלֹ֣קֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃
(6) Say, therefore, to the Israelite people: I am the LORD. I will free you from the labors of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and through extraordinary chastisements.(7) And I will take you to be My people, and I will be your God. And you shall know that I, the LORD, am your God who freed you from the labors of the Egyptians.
מוזגים כוס של אליהו ופותחים את הדלת:
שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ אֶל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּךָ וְעַל־מַמְלָכוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ. כִּי אָכַל אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ. שְׁפָךְ־עֲלֵיהֶם זַעֲמֶךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ יַשִּׂיגֵם. תִּרְדֹף בְּאַף וְתַשְׁמִידֵם מִתַּחַת שְׁמֵי ה׳.
We pour the cup of Eliyahu and open the door.
Pour your wrath upon the nations that did not know You and upon the kingdoms that did not call upon Your Name! Since they have consumed Ya'akov and laid waste his habitation (Psalms 79:6-7). Pour out Your fury upon them and the fierceness of Your anger shall reach them (Psalms 69:25)! You shall pursue them with anger and eradicate them from under the skies of the Lord (Lamentations 3:66).
ור' אלכסנדרי בתר דמצלי אמר הכי רבון העולמים גלוי וידוע לפניך שרצוננו לעשות רצונך ומי מעכב שאור שבעיסה ושעבוד מלכיות יהי רצון מלפניך שתצילנו מידם ונשוב לעשות חוקי רצונך בלבב שלם.
... after Rabbi Alexandri prayed, he would say the following:
Master of the Universe, it is revealed and known before You that our will is to perform Your will, and what prevents us? On the one hand, the yeast in the dough,the evil inclination that is within every person; and the subjugation to the kingdoms on the other.
May it be Your will that You will deliver us from their hands, of both the evil inclination and the foreign kingdoms,
so that we may return to perform the edicts of Your will with a perfect heart.
אויל המתעה מרגיז ומחטיא בלעהו קלעהו ועוד בל יסטיא
געול המגאל ומטנף טהורים דחהו מחהו מלבות והרהורים
התל המהתל ומפתל ישרים וכחהו שכחהו ולא יקומו אשרים
זבוב המארב במפתחי הלב חנקהו נקהו ולב חדש תלבלב
טמא המזוהם ומסית להאשים יעהו צעהו בלי ענוש בענשים
כלי אשר כליו רעים לפתהו כפתהו מקום בית מרעים
מנון המפנק מנוער לאחרית נדחהו קדחהו מהשאיר לו שארית
שאור המעפש ומבאיש העסה עקרהו נקרהו חטא בלי לשא
פתלתל המנקש ומעקש דרכים צרפהו ערפהו בלי היות סרוכים
קוץ המכאיב וסלון הממאיר רעלהו העלהו כרם להפאר
שפוך מי טוהר דמים להדיח תחטאנו באזוב תכבס ותריח
שני מתלבן עולם ונושע ברחמים יצדיק חקר כבודם לשעשע
חוזק זרע יחשוף וישיב וכשנים קדמוניות אותנו ישיב
Rabbi Simeon b. Isaac, b. Avun (980 - 1040) From: The Authorised Selichot for the Whole Year by Abraham Rosenfeld 1978 p. 152 Selichot for the Eve of the New Year.
Destroy and cast away the seductive folly which excites man to sin, so that he may mislead us no more.
Cast away and blot out from our hearts and thoughts the pollution which defiles and pollutes the pure.
Mislead the deceiver, who causes the straight to be crooked; rebuke him and discard him so that idolatry shall not be established.
Strangle and clear away the gadfly that lurks at the gate of the heart, so that a new heart may flower (within us).
Sweep utterly away the unclean and foul who seduces us to sin, that he may not cause us to be sorely punished.
Seize the rogue whose instruments are evil, bind him fast, lest the house of the evildoers rise again.
Repel and burn him that was brought up delicately from a child, and has in the end become a master, so that no remnant be left of him.
Remove and destroy the moldy leaven which spoils the dough, so that it may not involve us in sin.
Cause the intriguer, who ensnares us and leads us astray to be burnt out; break his neck, so that he should have no followers.
Poison and uproot the pricking thorn and piercing briar, lest it spoil the vineyard.
Pour out water of purification to rinse away our guilt, purge us with hyssop, and wash us clean.
Let the scarlet (sin) be whitened that we may be saved for ever; may he justify us in his mercy, and delight in the search of our glory.
May he lay bare his powerful arm and bring back our captives, and restore us to our former condition as in the days of old.


