Marriage VII: The Wedding Ceremony before Kiddushin
What are the halachot and customs of the first steps of a wedding, from reception, to bedecken, to processional, to how the chuppa is made?
Click here to view analysis of these sources and additional features on Deracheha: womenandmitzvot.org
HACHNASAT KALLA

מְבַטְּלִין תַּלְמוּד תּוֹרָה לְהוֹצָאַת הַמֵּת, וּלְהַכְנָסַת הַכַּלָּה.

One interrupts his Torah study to carry out the dead for burial and to escort a bride to her wedding.

הוצאת המת והכנסת כלה...לבזבז להוצאת מת עני או להכנסת כלה ענייה...

Bringing out the dead and hachnasat kalla…to spend [money] for bringing out a deceased poor person [for burial] or for bringing in a poor kalla [to the chuppa].

להכנסת כלה - ללוותה מבית אביה לבית חופתה:

For bringing in a kalla [to the chuppa] -To accompany her from her father’s house to her chuppa house.

...בַּפֻּלְמוֹס הָאַחֲרוֹן גָּזְרוּ שֶׁלֹּא תֵצֵא הַכַּלָּה בָּאַפִּרְיוֹן בְּתוֹךְ הָעִיר, וְרַבּוֹתֵינוּ הִתִּירוּ שֶׁתֵּצֵא הַכַּלָּה בָּאַפִּרְיוֹן בְּתוֹךְ הָעִיר:

...In the last war, meaning the bar Kokheva revolt, they decreed that a bride may not go out in a palanquin inside the city, but our Sages permitted a bride to go out in a palanquin inside the city, as this helps the bride maintain her modesty.

מַאי טַעְמָא — מִשּׁוּם צְנִיעוּתָא.

What is the reason they permitted this practice? Due to modesty, so that brides should not have to go out into the street and be seen by all.

אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁיָּצָאת בְּהִנּוּמָא וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ, כְּתֻבָּתָהּ מָאתָיִם.

If there are witnesses that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma or with her hair uncovered, in a manner typical of virgins, payment of her marriage contract is two hundred dinars.

מַאי הִינּוּמָא? סוּרְחַב בַּר פָּפָּא מִשְּׁמֵיהּ דִּזְעֵירִי אָמַר: תַּנּוּרָא דְאַסָּא. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: קָרִיתָא דִּמְנַמְנְמָא בָּהּ כַּלְּתָא.

What is a hinnuma? Surḥav bar Pappa said in the name of Ze’eiri: It is a canopy of myrtle over the bride’s head. Rabbi Yoḥanan said: It is a veil [kerita] covering the bride’s face under which the bride dozes [menamna].

הינומה, אוהל של משי היה מנהגם שלוקחין בו הבתולות מבית האב לבית הבעל

A hinuma is a [movable] tent of silk. Their custom was to take the virgin [brides] in it from the home of the father to the home of the husband.

...ואע"פ שכתב רש"י ללוותה מבית אביה דמשמע שהולכין אחריה אפשר שכן היה המנהג בזמנם כמו שנוהגין עדיין בקהילות בארץ אשכנ"ז שיש להן בית מיוחד לזה שמביאין אותם שמה:

…Even though Rashi wrote “to accompany her from her father’s home,” which implies that we walk behind her, it is possible that such was the custom in their time, as they are still accustomed in the lands of Ashkenaz, where they have a house designated for this to which they bring her.

RECEPTION
פירוש המשנה לרמב”ם עדויות א:יא
דרך הכסאות שהכלות יושבות עליהן להיות משובצים…ויהיה בהם פיתוחים וציורים והם הנקראים חפויין כלומר החתיכות המצויירות המודבקות בו. ומלבן של כסא, רבוע מצוייר גם הוא מרכיבים אותו על הכסא כדי שתשב הכלה עליו…
Rambam, Commentary to the Mishna, Eiduyot 1:11
It is usual for the chairs upon which kallot sit to be inlaid…They would have engraving and etching, and this is what is called facings, which is to say the decorated pieces that are adhered to it. And the seat of the chair, is a decorated square, and it, too, they attach to the chair for the kalla to sit upon it….
Rachel Ackerman Epstein, Letter to Tradition 31:3, 1997
For me, choosing to have a “kalla’s tisch” at my wedding was based on my preference for joining with my friends and family in divrei Torah and religious song rather than sitting as a center-piece during the smorgasbord awaiting my hatan’s entrance….
TENA'IM

שְׁטָרֵי פְּסִיקָתָא. וְכִדְרַב גִּידֵּל אָמַר רַב, דְּאָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב: ״כַּמָּה אַתָּה נוֹתֵן לְבִנְךָ״? – ״כָּךְ וְכָךְ״, ״לְבִתְּךָ״? – ״כָּךְ וְכָךְ״

Documents of stipulation, which contain the details of the dowry. And this statement is in accordance with that which Rav Giddel says that Rav says. As Rav Giddel says that Rav says: If the father of one member of the couple says to the father of the other: How much are you giving to your son? And he answers: Such and such, and adds: How much are you giving to your daughter? And the other responds: Such and such.

...לא בשטרי פסיקתא - החתן והכלה פוסקין תנאים שביניהם בשני עדים והעדים חותמים עדות גמורה

…With stipulatory contracts: The chatan and the kalla stipulate the terms [tena’im] between them with two witnesses, and the witnesses sign as full testimony.

ד”ר אילת סג”ל, הסכמי קדם-נישואין במשפט העברי (דוקטוראט), אוניברסיטת בר אילן תש”ע עמ’ א, ה
הסכמי קדם נישואין מצויים בשטרי שידוכין, שטרי אירוסין, שטרי תנאים, שטרי חליצה ובשטר הכתובה…במשפט העברי נעשה שימוש רב בכלי ההלכתי של הסכמי קדם-נישואין כדרך למניעת בעיות ופתרונן. הסכמים שונים נועדו להגן על האשה במסגרת חיי הנישואין ובפקיעתם
Dr. Ayelet Segal, “Pre-nuptial Agreements in Jewish Law” (PhD diss.), Bar Ilan University, 5770), 1, 5.
Pre-nuptial agreements are found in writs of shidduchin (pre-betrothal agreements), writs of eirusin, writs of tena’im, writs of chalitza and the ketuba…In Jewish jurisprudence great use was made of the halachic instrument of pre-nuptial agreements as a method of preventing problems, and of solving them. Different agreements were meant to protect the woman in the framework of married life and in its dissolution…
רב צבי שכטר, מפניני הרב עמ’ ריג-ריד
רבנו היה מייעץ שלא לערוך תנאים בסמוך לחופה, וכל שכן וביותר תוקף שלא לעשות כן כמה חדשים מקודם, כי חרם חמור יש לבטלם…
Rav Herschel Shachter, Mi-pninei Ha-Rav 213-214
Our Rav [Rav Soloveitchik] would advise against holding tena’im close to the chuppa, and how much more so and with more force not to perform them a few months in advance, for it is a serious cherem to cancel them…
שו”ת אגרות משה חו”מ ג: ל
נוסח תנאים הנכתבים סמוך לחופה בע”ה י”ג מרחשון שנת תשל”ט
יעלה ויצמח כגן רטוב ויפק רצון מאת ה’ הטוב והמטיב בדבר דברי הברית והתנאים שנדברו והתנו בין הני שני הצדדים ה”ה [=הרב הנכבד] ______________ העומד מצד בנו ______________ החתן המופלג ומצד השני ה”ה [=הרב הנכבד] ______________ העומד מצד בתו ______________ הכלה הכבודה, וכל התנאים והחיובים מצד הכלה להחתן ומצד החתן להכלה כבר נתקיימו ואין להם שום טו”ת [=טענות ותביעות] זה על זה לבד מה שהחתן הנזכר ישא למזל טוב בשעה מוצלחת את הכלה הנזכרת בחופה וקידושין כדת משה וישראל ביום פלוני ______________, ולא יבריחו ולא יעלימו לא זה מזו ולא זו מזה שום הברחת ממון בעולם אלא ישלטו בנכסיהון שוה בשוה בשלום ורעות כדרך בני תורה ויראי השי”ת [=השם יתברך], וכל זה נעשה בקאג”ס [=בקניין על גבי סודר] דכשר למקניא ביה איזה זמן דשעות קודם החופה והכל שריר וקיים.
Responsa Iggerot Moshe CM 3:30
Language of written just before the , be”H 13 Cheshvan 5739
May [this match] be elevated and sprout like a watered garden and obtain favor from God the Good Who does good. In the matter of the words of the covenant and the tena’im that were stated and stipulated between these two parties. The honored Rav _______________ who stands on behalf of his son _______________ the outstanding chatan, and on the other party’s behalf the honored Rav _______________ who stands for his daughter _______________ the honored kalla, and all the conditions and obligations on the part of the kalla to the chatan and on the part of the chatan to the kalla have already been upheld, and they have no claims or demands against each other, aside from that the aforementioned chatan will marry with good fortune in an auspicious time the aforementioned kalla with chuppa and kiddushin in accordance with the law of Moshe and Yisrael on the given day _______________, and they will not abscond with or hide from each other any appropriation of money at all, but rather will control their funds equally in peace and friendship in the way of those loyal to the Torah and fearers of God, and all this is done with a symbolic handkerchief kinyan with which it is fitting to perform an acquisition at some point in time prior to the chuppa, and all is valid and upheld.
VEILS

(סה) וַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃

(65) and said to the servant, “Who is that man walking in the field toward us?” And the servant said, “That is my master.” So she took her veil and covered herself.

רלב”ג בראשית כד:סה
ביאור הפרשה ולקחה הצעיף וכסתה פניה לרוב צניעותה.
Ralbag Bereishit 24:65
And she took the scarf and covered her face in her great tzeniut.

אל מול פני האהל. חֲצִי רָחְבָּה הָיָה תָלוּי וְכָפוּל עַל הַמָּסָךְ שֶׁבַּמִּזְרָח כְּנֶגֶד הַפֶּתַח, דּוֹמֶה לְכַלָּה צְנוּעָה הַמְכֻסָּה בְּצָעִיף עַל פָּנֶיהָ:

אל מול פני האהל OPPOSITE THE FRONT OF THE TENT; half of its breadth (two cubits) hung down, being doubled, over the screen which was on the east side before the entrance, whereby the Tabernacle gained the appearance of a modest bride who has her face covered by a veil.

תָּנוּ רַבָּנַן: כֵּיצַד מְרַקְּדִין לִפְנֵי הַכַּלָּה?...וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: ״כַּלָּה נָאָה וַחֲסוּדָה״...כִּי אֲתָא רַב דִּימִי, אָמַר: הָכִי מְשָׁרוּ קַמֵּי כַּלְּתָא בְּמַעְרְבָא: ״לֹא כָּחָל וְלֹא שָׂרָק וְלֹא פִּירְכּוּס וְיַעֲלַת חֵן״...אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: מוּתָּר לְהִסְתַּכֵּל בִּפְנֵי כַלָּה כׇּל שִׁבְעָה, כְּדֵי לְחַבְּבָהּ עַל בַּעְלָהּ. וְלֵית הִלְכְתָא כְּווֹתֵיהּ....

§ The Sages taught: How does one dance before the bride...And Beit Hillel say: One recites: A fair and attractive bride...When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said: This is what they sing before brides in the West, in Eretz Yisrael: No eye shadow, and no rouge, and no braiding of the hair, and yet she is comparable to a graceful ibex...Rabbi Shmuel bar Naḥmani said that Rabbi Yonatan said: It is permitted to look at the face of a bride throughout all seven days of the wedding celebration, in order to endear her to her husband, whose appreciation of her beauty will be thereby enhanced. The Gemara notes: And the halakha is not in accordance with his opinion, as it is prohibited to look at any married woman, even a bride.

ורבינו מאיר הלוי ז"ל תירץ בענין אחר דדוקא להסתכל אמרו דאינו מותר אבל ראיה בעלמא לפי שעה בשעה שמוליכין אותה מותר.

Rabbeinu Meir Ha-Levi resolved [an apparent contradiction] in a different matter, that they said that specifically gazing is not permitted, but mere seeing for a time while they escort her is permissible.

קריתא - צעיף על ראשה משורבב על עיניה כמו שעושין במקומינו ופעמים שמנמנמת בתוכו מתוך שאין עיניה מגולין ולכך נקרא הינומא על שם תנומה:

Karita – A scarf on her head that hangs down over her eyes, as we do in our locales, and sometimes she gets sleepy [menumnemet] within it, since her eyes are not uncovered, and therefore it is called hinuma based on the word tenuma [sleep]

שו”ת הרשב”א החדשות קסג
עכשו נהגו בנות ישראל הצנועות שמכסות פניהן בשעת קדושין ופושטות ידיהן לקבל, ואינן מדקדקות אם בפרוטה ואם בתרקבא דדינרי.
New Responsa of Rashba 163
Now the modest daughters of Israel have had the practice that they cover their faces at the time of kiddushin and extend their hands to receive [the ring], and they are not particular whether it is worth a peruta [value of a small coin] or if it is worth a tarkab [measure-full] of dinars.

הגה ...ומ"מ נוהגין תחת החופה לשאול לעדים אם הטבעת שוה פרוטה כדי שתדע הכלה שאין מקדשה רק בשוה פרוטה (א"ח) גם נוהגין לכסות פני הכלות הצנועות ואינן מקפידות במה מקדש אותן (מבואר בתשו' הרשב"א):

Rema:...And in any case, we have the custom to ask the witnesses under the huppah if the ring is worth a perutah, so that the bride would know that she is betrothed only with something worth a perutah (Orhot Hayyim). We also have the custom to cover the face of modest brides, and they are not so cautious about what they are betrothed with (explained in a responsum of the Rashba).

שיחות הר”ן פו
מה שמכסין את הכלה בדעק טוך…רמז על בחינת “כבוד אלקים הסתר דבר” (משלי כה, ב):
Sichot Ha-Ran 86
That which we cover the kalla with a dek-tich…is a hint at the aspect of “The honor of God is in hidden matters” (Mishlei 25:2).
Chavi Israel, “Fitting the Mould,” Australian Jewish News blog, November 11, 2021
As per Chassidic tradition, my face is fully covered. Personally, I loved it since I could focus on praying to G-d without any distractions.

...וצריך להזהיר את הכלה שתראה פני החתן המקדש אותה ותשים לבה בעת נתינת הכסף לידה ותקבלנו לשם קדושין, כי יש כלות שהם בישניות הרבה ובשעת הקדושין כמעט קרובים הם להתעלף ואין הכלה שמה לבה על מה אומר לה החתן בשעת הקדושין ועל מסירת הכסף לידה לכך צריך להזהירם בזה:

One must caution the kalla that she see the face of the chatan who is mekadesh her, and pay attention at the time of the placing of the money into her hand, and that she receive it for the purpose of kiddushin. For there are kallot who are very shy and almost approach fainting during kiddushin, and the kalla does not pay attention to what the chatan says to her during kiddushin, or to the giving of the money into her hand, therefore one must caution them about this.

וא"ת כיון שאינו מותר לראותה היאך נוכל למצוא עדים שיראו אותה שיצאת בהינומא וראשה פרוע י"ל דכיון שרואין הינומא או שאר הדברים שדרך לעשותם לבתולה ואומרים כל העולם זו כלה פלוני' אותה חזקה היא כמו ראיה...

If you say since it is not permissible to see her, how can we find witnesses that will see that she went out in a hinuma with her hair loose? One can say that since they see the hinuma or other things that are commonly done for a virgin [bride] and everyone says this is kalla such-and-such, this is a halachic presumption akin to seeing [her]…

שו”ת יביע אומר ד אה”ע ה
אכן מנהגינו להרים הצעיף שעל פני הכלה כלפי מעלה בעת שתיית הכלה מכוס ברכת האירוסין, וממילא העדים רואים אותה. (והדבר פשוט שלא נאסר אלא להסתכל בפני הכלה, אבל ראייה בעלמא משרא שרי…)… ואעיקרא אין המסוה שעל פני הכלה אלא כיסוי דק מאד, ואפשר להכירה מבעד המסוה.
Responsa Yabi’a Omer 4 EH 5
Indeed, our custom is to lift the veil that is over the kalla’s face upwards when the kalla drinks from the cup of birkat eirusin, and naturally the witnesses see her. (The matter is simple that it is only prohibited to gaze at the face of the kalla, but mere seeing is permitted…)…And fundamentally the veil over the kalla’s face is only a very thin cover, and it is possible to recognize her through the veil.

...בתולה משיצתה בהינומא הויא חופה שלה...

…A virgin, from when she goes out in a hinuma, this is her chuppa…

ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות נישואין
הולכין יחד עד אצל פתח בה”כ [=בית הכנסת] ויושבין שם מעט ומוליכין הכלה לביתה. והיתה מלובשת שרגנז למעלה בכל בגדיה והינומא על פניה…
Maharil Minhagim, Laws of Marriage
They [chatan and kalla] walk together until near the door of the synagogue and sit there a bit, and then they escort the kalla to her home. And she would be dressed in a sargenes [a white robe somewhat similar to a kittel] over all her clothes and a veil upon her face…

...ובמרדכי ריש כתובות כתב...כי הכנסת חופה היא שמסרה בשחרית לחתן קודם הברכה ואח"כ מקדש בשעת ברכת נשואין ואז הכנסת חופה קודם לקידושין וכ"כ לשם בהגהות אשיר"י ונראה דמנהגינו הוא כדברי כולם מפני הספק ולכך ביום ה׳ או ביום ו' לאחר יציאת ב"ה שחרית מכסין ראש הכלה בסודר שאז מסרה האב לחתן ולכן נוהגין במדינת רוסי"א להקפיד שלא לילך לכסות ראש הכלה בשחרית בלתי החתן עמהם ושהחתן יאחוז בכיסוי עם הרב והחשובים לכסות ראשה ונראה שזהו מ"ש התוס' דבתולה שיוצאת בהינומא הוא חופה שלה

…in Mordechai in the beginning of Ketubot, 132, he wrote…For bringing [the kalla] to the chuppa is that he [her father] brings her in the morning to the chatan prior to the beracha [of eirusin]…We cover the head of the kalla with a cloth, for then the father brings her to the chatan and therefore we practice in the land of Russia to be particular not to go to cover the head of the kalla in the morning unless the chatan is with them, and that the chatan hold the cover with the Rav and the important [figures] to cover her head, and it seems that this is what Tosafot wrote that a virgin [bride] who goes out in a hinuma, that is her chuppa.

דבהרבה מקומות מכסין הכלה בשחרית בלא חתן וא"כ האיך הוא חופה בלא חתן ע"כ נראה דלדידן לא היה כסוי ההינומא חופ' כלל אלא הכנה לחופה שתהיה אח"כ...

For in many locales, they cover the kalla in the morning without the chatan and if so, how is it a chuppa without the chatan? Therefore, it seems that for us covering with the veil is not chuppa at all, but rather preparation for the chuppa that will be later.

Sara Esther Crispe, “The Merging of Two Souls,” Chabad.org
By veiling me, we make an important unspoken statement to one another. We recognize that we are marrying what we see, but we are also marrying what we don’t see.

הַמִּנְהָג בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ בְּנִשּׂוּאֵי בְתוּלָה, שֶׁחֲשׁוּבֵי הָעִיר פּוֹרְסִין סוּדָר עַל רֹאשׁ הַכַּלָּה, וּמְבָרְכִים אוֹתָהּ וְאוֹמְרִים לָהּ, אֲחוֹתֵנוּ, אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה.

It is the custom in our areas that at the marriage of a virgin, the distinguished persons of the community spread a veil over the bride's head, and bless her, saying, "Our sister, be the mother of thousands and myriads."

משעה שיצתה בהנומא נקרא חופה אבל אלמנה שאין יוצאת בהינומא...

From when she goes out in a hinuma it is called chuppa, but a widow, who does not go out in a hinuma…

שו”ת מהריא”ץ או”ח ח
שכ[תב] הרמ”א שנוהגין לכסות פני הכלות שלא תהא מקפדת במה מקדש אותן וטעם זה שייך בין בבתולות בין באלמנות, וא”כ [=ואם כן] מה הפרש יש ביניהם, אלא עכצ”ל [=על כן צריך לומר] דיש הפרש עפ”י מש”כ הב”ש [= על פי מה שכתב הבית שמל] סי’ נה סע”ק ה’ בשם הב”ח דמנהג שלנו…דבבוקר מכסין ראש הכלה בסודר…וזה דוקא בבתולה אבל באלמנה אין מכסין ראשה בתחילה רק תחת החופה…
Responsa Rav Yehoshua Avraham Tzvi Weinberg, OC:8
For Rema wrote that we have the practice to cover the faces of kallot that they not be particular regarding what is used to be mekadesh them, and this rationale applies both for virgins and widows, and if so, what distinction is there between them? Rather, one must say that there is a distinction [between them] according to what Beit Shemel (55:5) wrote in the name of Bach that our custom is…that in the morning we cover the head of the kalla with a cloth…and this is specifically with a virgin, but with a widow, we do not cover her head at the beginning, only under the chuppa…
CHUPPA

אֵי זֶהוּ בִּנְיָן שֶׁל שִׂמְחָה — זֶה הַבּוֹנֶה בֵּית חַתְנוּת לִבְנוֹ.

What is joyful building? This is referring to one who builds a wedding chamber for his son.

בית חתנות – לעשות חופתו:

A wedding house -To make his chuppa

תָּנָא: אַף עַל חוּפַּת חֲתָנִים גָּזְרוּ. מַאי ״חוּפַּת חֲתָנִים״? זְהוֹרִיֹּת הַמּוּזְהָבוֹת. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: אֵלּוּ הֵן חוּפַּת חֲתָנִים — זְהוֹרִיֹּת הַמּוּזְהָבוֹת, אֲבָל עוֹשֶׂה פַּפִּירִית וְתוֹלֶה בָּהּ כֹּל מַה שֶּׁיִּרְצֶה.

What is the type of canopy of grooms that was prohibited, as they certainly did not ban the marriage canopy. The Gemara answers: It means the golden crimson [zehorit] clothes, dyed red and crimson and decorated with gold, which they would hang on a marriage canopy.

This is also taught in a baraita: These are the canopy of grooms the Sages banned: The golden crimson clothes. But he may make a papyrus [papirit: Rashi ad loc.: wood] construction and hang upon it whatever he wants, even ornaments made of gold.

ספר העיטור ב ברכת חתנים סג
וחופה היא שמוסר האב ומכניסה לבעלה לבית שיש בה חידוש כגון אלו הסדינין קור”טתט [נ”א קורטינ”א] סביבות הכותלים ויש שעושין סוכה בוורד והדס כפי המנהג …
Sefer Ha-ittur 2 Birkat Chatanim 63:1
Chuppa is that the father transfers her and brings her in to her husband to a home that has something new, like these sheets, “curtains”, around the walls, and there are those who make a sukka of roses and myrtle according to the custom…

הגה וי"א דחופה אינו יחוד אלא כל שהביאה החתן לביתו לשם נשואין (כ"כ הר"ן בשי"א ריש כתובות) וי"א שהחופה היא שפורסין סודר על ראשה בשעת הברכה (הב"י הביאו) וי"א דחופת בתולה משיצאה בהינומא ואלמנה משנתייחדו (תוס' פ"ק דיומא) והמנהג פשוט עכשיו לקרות חופה מקום שמכניסין יריעה פרוסה על גבי כלונסות ומכניסין תחתיה החתן והכלה ברבים ומקדשה שם ומברכין שם ברכת ארוסין ונשואין ואח"כ מוליכים אותם לביתם ואוכלין ביחד במקום צנוע וזה החופה הנוהגת עכשיו

(1)Betrothal Law in the Matters of Sustenance, Burial and Inheritance; Whether or not there is a “Ketubah” (7 paragraphs)
A betrothed woman is prohibited (to have intercourse with) her (future) husband, according to the rabbis (lit. the Sofrim), as long as she is in her father’s house (i.e. if she is not yet married). One who has intercourse with his betrothed (before they are married), while she is still in her father’s house, must receive the “rabbinic lashes”.
HAGAH:seven benedictions, because they might have intercourse (Mordecai, Chapter 1 of Ketubot). There are those who say that they should not dwell together (before they are married) so that they will not grow tired of each other (Kol Bo). They should be cautious (and not dwell together in the same house) after only preliminary arrangements for betrothal have been made (but before the betrothal) (Ḥidushe Agudah, first chapter of Ketubot).TEXT: Even if he has betrothed her by intercourse, he is prohibited from having intercourse with her a second time (while she is still) in her father’s house, until he brings her into his house and (there) has “yiḥud” with her, thereby formally “setting her aside” (dedicating) for him. This “yiḥud” is called taking her into the “ḥupah”, and this is universally considered as marriage.
(In the case of) one who has intercourse with his betrothed for the sake of marriage - after he has betrothed her, she is considered married from the (moment of) first genital contact; she is then his wife in all matters.
One must say the groom’s benedictions in the groom’s house before the marriage (i.e. before intercourse for the sake of marriage).
HAGAH: There are those who say that the “ḥupah” is not (the) “yiḥud” (itself), rather it is only when the groom brings her to his house for the sake of marriage (so wrote the Rin on the first chapter of Ketubot). And there are those who say that the “ḥupah” is (only) when they spread a cloth over their heads at the time of the benediction (the Bet Josef mentions this).
There are those who say that the “ḥupah” of a virgin is from the moment that she is carried in the “marriage litter” (or hymn procession); and that of a widow, when she has “yiḥud” (Tosafot to Chapter 1 of Yoma).
The custom is widespread now: to call the “ḥupah” that place where a spread curtain is brought in (held high by poles), under which the bride and groom are led in public and he betrothes her there, and the benedictions of betrothal and marriage are pronounced; after which they are led to their house and they eat together in a private place. This is the customary “ḥupah” nowadays. See below, Chapter 62 paragraph 9, and Chapter 60.

ופה עירנו בגדא"ד יע"א המנהג לפרוס וילון כנגד הכלה בשעת שבע ברכות של הנשואין שמברכין אחר ברכת אירוסין וזה הוילון קורין אותו בערבי כידי"ר...וזה הוילון הוא סימן החופה אצלינו דכל דברים שעושין בשעת החופה אינם אלא לסימן שהם עושין דבר שנראה ממנו שמיחדה להכניסה לביתו ומפרישה להיות לו לאשה גמורה, ואצלינו פריסת הוילון שקורין בערבי כידי"ר הוא הסימן לדבר זה, וקודם כמה שנים בטלנו זה הוילון ועשינו במקומו ארבעה עמודים שפרוס עליהם בגד כאוהל הפרוס על ארבעה קונדסין ומעמידין החתן והכלה ביחד תחתיו ואח"כ נתקלקל זה המנהג וחזרנו להזהירם לעשות וילון כמנהג הקודם:

Here in our city Baghdad, may God defend her, the custom is to spread a curtain in front of the kalla at the time of sheva berachot of nissuin that are recited after birkat eirusin, and this curtain is called in Arabic a kidir…and this curtain is the sign of chuppa for us, for all the things they do during the chuppa are only a sign that they are doing something that signifies that he designates her to bring her into his house and sets her aside to be fully his wife…several years ago we abolished this curtain and we made in its place four columns upon which we spread a cloth like a tent spread over four poles, and we stand the chatan and kalla together under it and afterwards this custom went wrong and we went back to instructing them to make a curtain according to the prior custom…

שו”ת אגרות משה או”ח ד ע:ז
אם בעינן דוקא כלונסאות לחופה לענין אם לא הכינו כלונסאות לפרוס עליהם היריעה שנקבע לחופה כדאנו נוהגין כדכתב הרמ”א /יו”ד/ בסימן נ”ה סעי’ א’ אם אפשר בזה שיאחזו ד’ אנשים היריעה, הנה בעצם מכיון שאף הכלונסאות א”א [=אי אפשר] להם לעמוד בעצמן אלא צריכין לאחיזת אנשים אין לחלק ושייך שהאנשים עצמן יחזיקו היריעה, אבל כיון שהוא ענין מנהג אין לשנות מן המנהג ובעינן דוקא כלונסאות, אבל כשאירע איזה פעם שליכא כלונסאות אין לדחות החופה בשביל זה ויכולין ד’ אנשים להחזיקה בעצמן…
Iggerot Moshe OC 4:70
Whether we specifically need poles for a chuppa, in a situation where they did not prepare poles over which to spread the curtain that was established as the chuppa, as is our custom as Rema wrote. [Or] whether it is possible that four people hold the curtain. In fact, since even the poles can’t stand by themselves but need people holding them, one should not distinguish and it is appropriate for people to hold up the curtain themselves. But since this is a matter of custom, one should not change it and we require specifically poles, but if it once happens that there are no poles, one should not delay the chuppa for this and four people can hold it themselves…
PROCESSION

״וַיְבִיאֶהָ אֶל הָאָדָם״ — מְלַמֵּד שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹשְׁבִינוּת לָאָדָם הָרִאשׁוֹן, מִכָּאן לַגָּדוֹל שֶׁיַּעֲשֶׂה שׁוֹשְׁבִינוּת לַקָּטָן וְאַל יֵרַע לוֹ.

“And He brought her [Chava] to Adam” It teaches that God served as shoshvin [attendant] to Adam Ha-rishon. From here we learn that a great person should serve as attendant to a lesser one and it should not be ill in his eyes.

מהר”ל, חדושי אגדות בבא קמא לב.
…שהרי חתן דומה למלך וכלה דומה למלכה…
Maharal, Novellae on Aggadot, Bava Kama 32a
…For behold a chatan is similar to a king and a kalla is similar to a queen…

הגה ...כדרך ארצנו ששני אנשים מכניסין החתן תחת החופה

…As in the way of our land, that two people bring the chatan in under the chuppa.

וְהַשּׁוֹשְׁבִינוֹת מוֹלִיכוֹת אֶת הַכַּלָּה...

The shoshvinot [female attendants] escort the kalla….

ספר הרוקח הלכות אירוסין ונישואין שנג
ביום השלישי בהיות הבקר ויהי קולות וברקים. לכך לוקחים מבוערות.
Rokeach, Laws of Betrothal and Marriage 353
“On the third day when it was morning there were noises and lightning.” Therefore, they take candles.

וַיְבִאֶהָ אֶל הָאָדָם. מֵהָכָא אוֹלִיפְנָא דְּבָעָאן אַבָּא וְאִמָּא דְכַלָּה לְאָעֳלָה בִּרְשׁוּתֵיהּ דְּחָתָן.

AND BROUGHT HER TO THE MAN. From this we learn that it is incumbent on the father and mother of the bride to transfer her to the charge of the bridegroom

שו”ת לבושי מרדכי מהדורה רביעאי כב
שנהגו מקדמת דנא במדינה זו וב’גליל עליון’ [אוברלנד] כן הוא עוד בזמן הזה, כי אין מכבדין שושבינות, רק האב והאם הם מכניסין לחופה.
Responsa Levushei Mordechai Fourth Edition 22
For they had the practice from early times in this country, and in the ‘Upper Galilee’ [the northwestern region of the Austro-Hungarian empire] it is still thus at this time, that we don’t honor attendants, rather the father and the mother are those who bring in to the chuppa.

אם ההורים של אחד הצדדים היו גרושים או אלמנים, לשם סימן טוב נהגו למנות במקומם זוג אחר מבני המשפחה או הידידים הקרובים שזיווגם הוא זיווג ראשון. וכן כאשר אחד מההורים נפטר וההורה הנותר התחתן בשנית, נהגו לבחור במקומם זוג מבני המשפחה שנשוי בזיווג ראשון. אמנם מתחת לחופה נהגו שההורים עומדים לצידי החתן והכלה גם כשהם גרושים. (ה) בשנים האחרונות, שמנהג השושבינים הפך לפומבי מאוד, והורים רבים נפגעים מכך שאינם מלווים את ילדיהם לחופה, נוהגים שאם ההורים רוצים, הם מלווים את החתן והכלה בין אם נשואים בזיווג שני ובין שהם גרושים. וטוב שיוסיפו עמהם עוד זוג נשוי בזיווג ראשון שיש להם ילדים, שילכו בסמוך להם וייחשבו גם הם לשושבינים....

If the parents of one of the sides are divorced or widowed, for an auspicious sign, they had the practice to appoint in their place a different couple from the family members or close friends, whose match was a first marriage. And similarly, when one of the parents was deceased and the remaining parent remarried, they had the custom to choose in their place a couple from the family members on their first marriage. Still, under the chuppa they had the custom that the parents would stand by the sides of the chatan and the kalla even if they were divorced. In recent years, where the custom of attendants has become very public, and many parents are hurt by not escorting their children to the chuppa, we have the practice that if the parents wish, they escort chatan and the kalla, whether they are remarried or divorced. And it is good to add with them another married couple on their first marriage who have children to walk near them [chatan and kalla] and be considered also as shoshvinim...

תיקוני זוהר תקונא עשיראה כו.
בחופה צריכין עמא קדישא למיקם בעמידה קדמיהון עם חזן לברכא לון בשבע ברכאן ולקדשא החתן לכלה בקדמיתא בקדושין
Tikkunei Zohar 10 26a
At a chuppa the holy congregation must stand before them with the chazan for blessing them seven berachot and for the chatan being mekadesh the kalla at the beginning, at the kiddushin.
אורחות חיים הלכות קידושין כא
כתוב בפירקי ר’ אליעזר החתן דומה למלך …על כן נהגו בכל מקומותינו שעומדין העם על רגליהם בשעה שהוא מהלך בדרך וכשמברכין לו ברכת אירוסין ונשואין…
Orchot Chayyim, Laws of Kiddushin 21
It is written in Pirkei De-Rabbi Eliezer that a chatan is similar to a king…Therefore, we are accustomed in all our locales that the people rise to their feet at the time that he walks on the way, and when they recite birkat eirusin and nissuin [sheva berachot] for him...
רב יעקב אריאל, הפסק בין שבע ברכות וחידוש מנהגי חתונה (תגובה), תחומין לח תשע”ח, עמ’ 164
…בדורנו חודשו מנהגים שונים שיש בהם שיפור לעומת המצב הקודם… ישיבת הקהל בעת החופה. מנהג זה הגיע אמנם מחו”ל [=מחוץ לארץ], אך גם הוא תורם לשמירה על השקט ועל כבוד המעמד…אמנם נראה לענ”ד [=לפי עניות דעתי] שראוי לקרוא לציבור לעמוד בעת ענידת הטבעת, כפי שההלכה דורשת לעמוד לכבוד מי שמקיים מצוה (ר’ קידושין לג).
Rav Yaakov Ariel, “Hefsek Bein Sheva Berachot Ve-chidush Minhagei Chatuna (Response),” Techumin 38 (5778): , 164.
…In our generation different customs have been innovated that entail an improvement as opposed to the prior situation…The congregation sitting at the time of the chuppa. Granted that this custom came from outside of Israel, but it also contributed to keeping the quiet and the honor of the occasion…However it seems in my humble opinion that it is fitting to call the assembled to stand at the time of putting on the ring, as Halacha requires standing in honor of one who fulfills a mitzva.
פיוט ששרים בחתונה
מי אדיר על הכל, מי ברוך על הכל, מי גדול על הכל, מי דגול על הכל, הוא יברך את החתן ואת הכלה
Liturgical Poem Sung at weddings, often at chatan’s entry
Who that is strong beyond all, Who that is great beyond all, Who that is renowned above all, may He bless the chatan and the kalla.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לִמְּדָתְךָ תּוֹרָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ שֶׁאֵין חָתָן נִכְנַס לַחֻפָּה אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֶנֶת לוֹ כַּלָּה רְשׁוּת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שיר השירים ד, טז): יָבֹא דוֹדִי לְגַנּוֹ וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדָיו, וְאַחַר כָּךְ (שיר השירים ה, א): בָּאתִי לְגַנִּי אֲחֹתִי כַלָּה.

Rabbi Yoḥanan said: The Torah taught you proper etiquette, that a bridegroom does not enter the wedding canopy until the bride gives him permission. That is what is written: “Let my beloved come to his garden, and eat his delicious fruits” (Song of Songs 4:16), and then: “I came to my garden, my sister, my bride” (Song of Songs 5:1).

רב מנחם מנדל שנירסון, את עלית, ''לימוד תורה לנשים,'' עמ’ 46 ויש לומר, שכיון שלעתיד לבוא תתגלה המעלה של “אשת חיל עטרת בעלה'' (משלי יב:ד) "נקבה תסובב גבר" (ירמיהו לא:כא) לכן, החידוש וההוספה בלימוד התורה בדורות האחרונים הוא בהדגשה יתירה בנוגע לנשים.
Rav Menachem Mendel Schneerson, ‘Torah Learning for Women,’ At Alit, “Torah Learning for Women,” p. 46
And one can say, that since in the future the virtue of “a woman of valor is the crown of her husband” (Mishlei 12:4), and “a female encircles a man” (Yirmiyahu 31:21), will be revealed – therefore, the renewal and addition in Torah learning in recent generations is with an extra emphasis regarding women.

(כא) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י לְעוֹלָ֑ם וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִי֙ בְּצֶ֣דֶק וּבְמִשְׁפָּ֔ט וּבְחֶ֖סֶד וּֽבְרַחֲמִֽים׃ (כב) וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־ה׳׃ {פ}

(21)And I will espouse you forever :I will espouse you with righteousness and justice, and with goodness and mercy (22) And I will espouse you with faithfulness; then you shall be devoted to GOD.

...וְהַשּׁוֹשְׁבִינוֹת מוֹלִיכוֹת אֶת הַכַּלָּה, וְהַֹשּׁוֹשְׁבִינִים וַאֲנָֹשִים חֲֹשוּבִים הוֹלְכִים לִקְרָאתָהּ. וּכְשֶׁמִּתְקָרְבִים אֵלֶיהָ, חוֹזְרִים לַאֲחוֹרֵיהֶם לַחֻפָּה, וְהַֹשּׁוֹשְׁבִינוֹת מְבִיאוֹת אֶת הַכַּלָּה וּמְסוֹבְבוֹת עִמָּהּ שֶׁבַע פְּעָמִים אֶת הֶחָתָן, וּשְּׁלִיחַ הַצִּבּוּר מְנַגֵּן גַּם כֵּן כְּפִי הַמִּנְהָג...

The female attendants escort the kalla, and the male attendants and important figures walk to meet her, and when they get close to her, they step back towards the chuppa, and the female attendants bring the kalla and circle the chatan with her seven times, and the Shali’ach Tsibbur also sings, in accordance with the custom…

Sara Esther Crispe, “The Merging of Two Souls,” Chabad.org
As I approach, I encircle him seven times. …In a circle all sides are equally close to its center, and there exists perfect harmony. Once I have completed my seven circles, he returns to encircle me by placing an unblemished and unmarked simple gold ring on my finger.
פיוט לחתונה
מי בן שיח שושן חוחים אהבת כלה משוש דודים הוא יברך את החתן ואת הכלה
Liturgical Poem Sung at wedding, often during circling of chatan
Who that understands the prayer, the lily among thorns [am Yisrael], the love of a kalla, the joy of the beloveds, he will bless the chatan and the kalla.
Leah Herzog, “Ethics of my Father,” Times of Israel Blog, Jan 16, 2023
Kiso v’koso—his pocket and his cup. My father’s attitude towards money and on what to spend it took me years to appreciate. In many ways his pocket was closed tightly.…Eventually, I learned how he gave generously to charitable causes, and I realized the sacrifices my parents made to provide me with a Jewish education when I wanted one. On the other hand, he clearly reveled in his kos, the pleasures the world had to offer…We argued over my wedding—he wanted a simple backyard reception so he could give us money instead; I wanted a traditional wedding in a shul with a catered dinner, a band for dancing, and the usual trimmings. Our wedding was traditional and wonderful, but modest; yet, at the end, there was a white limo waiting to take us to our hotel.