…ישקני מנשיקות פיהו…נשיקה בעולם הזה, שנאמר ויפח באפיו נשמת חיים (בראשית ב:ז)…
… “Let him kiss me with the kisses of his mouth” (Shir Ha-shirim 1:2)…A kiss in this world, as it is stated, “And He blew into his nostrils the breath of life” (Bereishit 2:7).
(טז) וַיֹּ֗אמֶר לַמּוֹעֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה (אתי) [אַ֖תְּ] חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹקִ֔ים אַל־תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
(16) And Elisha said, “At this season next year, you will be embracing a son.” She replied, “Please, my lord, agent of God, do not delude your maidservant.”
כָּל נְשִׁיקָה לְתִפְלוּת בַּר מִן תְּלַת, נְשִׁיקָה שֶׁל גְּדֻלָּה, נְשִׁיקָה שֶׁל פְּרָקִים, נְשִׁיקָה שֶׁל פְּרִישׁוּת. נְשִׁיקָה שֶׁל גְּדֻלָּה (שמואל א י, א): וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶת פַּךְ הַשֶּׁמֶן וַיִּצֹּק עַל רֹאשׁוֹ וַיִּשָּׁקֵהוּ. נְשִׁיקָה שֶׁל פְּרָקִים (שמות ד, כז): וַיֵּלֶךְ וַיִּפְגְּשֵׁהוּ בְּהַר הָאֱלֹקִים וַיִּשַּׁק לוֹ. נְשִׁיקָה שֶׁל פְּרִישׁוּת (רות א, יד): וַתִּשַּׁק עָרְפָּה לַחֲמוֹתָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ. רַבִּי תַּנְחוּמָא אָמַר אַף נְשִׁיקָה שֶׁל קְרֵיבוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּשַּׁק יַעֲקֹב לְרָחֵל, שֶׁהָיְתָה קְרוֹבָתוֹ.
Every kiss is for promiscuity except for three: A kiss of greatness; a kiss of reunion; a kiss of parting. A kiss of greatness – “Samuel took the flask of oil, poured onto his head, and kissed him” (I Samuel 10:1). A kiss of reunion – “He went and he met him at the mountain of God and he kissed him” (Exodus 4:27). A kiss of parting – “Orpa kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her” (Ruth 1:14). Rabbi Tanḥuma said: A kiss of kinship as well, as it is stated: “Jacob kissed Rachel,” who was his relative.
רוך אתה ה’ אלקינו מלך העולם אשר יצר את האדם בצלמו בצלם דמות תבניתו והתקין לו ממנו בנין עדי עד'. דעו בניי כי אין קדושה בכל הקדושות כקדושת הזיווג, אם הוא בקדושה, ומקדש עצמו בתשמיש…
[The third of the Sheva Berachot”] “Blessed are you, Lord our God, King of the world, Who formed ha-adam [Adam, and humanity as a collective] in His image, in the image of the likeness of his [Adam’s] structure and made from him an everlasting construction.’ Know, my children, that there is no kedusha [sanctity] among all the sanctities like the sanctity of coupling, if it is done in sanctity, and one sanctifies himself in sexual relations…
מִפְּנֵי מָה נִסְמְכָה פָּרָשַׁת עֲרָיוֹת לְפָרָשַׁת קְדוֹשִׁים, אֶלָּא לְלַמֶּדְךָ שֶׁכָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא בּוֹ גֶּדֶר עֶרְוָה, אַתָּה מוֹצֵא קְדֻשָּׁה, וְאַתְיָה כַּהֲדָא דְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי, דְּאָמַר כָּל מִי שֶׁהוּא גּוֹדֵר עַצְמוֹ מִן הָעֶרְוָה נִקְרָא קָדוֹשׁ.
Why was the portion of forbidden sexual relations juxtaposed to the portion of “[you shall be] holy”? It is to teach you that everywhere that you find restraint from forbidden sexual relations, you find holiness. This is consistent with another statement of Rabbi Yehuda ben Pazi, who said: Anyone who restrains himself from forbidden sexual relations is called holy.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אֵבֶר קָטָן יֵשׁ לוֹ לָאָדָם, מַרְעִיבוֹ — שָׂבֵעַ, מַשְׂבִּיעוֹ — רָעֵב
Rabbi Yoḥanan said: A man has a small organ used in sexual relations. If he starves the organ, and does not overindulge, it is satiated; however, if he satiates the organ and overindulges in sexual relations, it is starving
….In my research most participants who were in a relationship agreed that whenever they set their own boundaries, they soon found that they were unable to keep to their own commitments and moved on to more intense physical intimacy….Having established guidelines from an external source, one that carries with it a certain sense of duty and commitment, such as halakhah, is most likely to succeed.
דַּאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לְרַב כָּהֲנָא: אָמְרִיתוּ נִדָּה שְׁרֵי לְיַיחוֹדֵי בַּהֲדֵי גַּבְרָא. אֶפְשָׁר אֵשׁ בִּנְעוֹרֶת וְאֵינָהּ מְהַבְהֶבֶת? אֲמַר לֵיהּ: הַתּוֹרָה הֵעִידָה עָלֵינוּ ״סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים״, שֶׁאֲפִילּוּ כְּסוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים לֹא יִפְרְצוּ בָּהֶן פְּרָצוֹת.
A certain heretic said to Rav Kahana: You say that it is permitted for a menstruating woman to seclude herself with a man, i.e., her husband. Is it possible to set fire to chips of kindling and not have them blaze and burn? How can the couple be relied upon not to engage in sexual intercourse? Rav Kahana said to him: The Torah testifies concerning us that we are “set about with lilies,” as the Jewish people do not breach even a fence made of lilies.
ויותר נראה לפרש דנקט גדר של שושנים שהאדם חומד לגדר גופה לעקרו ולפורצו ליהנות ממנו בריח השושנים
It seems more correct to explain that [the Talmud] used the expression ‘a fence of lilies’ because a person desires the fence itself and to breach it to enjoy its scent of lilies.
A hedge, which is the thinnest of thin obstacles, which…in separating you from sin invites you to cross through it….The main point is to realize [give rise to] a human being that a simple hedge of roses protects against temptation. Let us note…the meaning conferred on it by the commentator Maharsha….The enclosure is itself seduction. Hence one can understand its way of protecting as the following: everything in the world that is charming, tempting, seductive, invites us to be vigilant. Let us be twice as careful….The entire Jewish tradition has wanted to put a time for reflection between natural spontaneity and nature.
סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים, אֵלּוּ דִּבְרֵי תוֹרָה, שֶׁהֵן רַכִּים כַּשּׁוֹשַׁנִּים, כַּמָּה מִצְווֹת וְדִקְדּוּקִים יֵשׁ בְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, כַּמָּה קַלִּין וַחֲמוּרִין...יֵשׁ בְּתוֹרַת כֹּהֲנִים. אָמַר רַבִּי לֵוִי בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אָדָם נוֹשֵׂא אִשָּׁה...הוּא בָּא לִזָּקֵק לָהּ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לוֹ כְּשׁוֹשַׁנָּה אֲדֻמָּה רָאִיתִי, וּפוֹרֵשׁ מִמֶּנָּהּ מִיָּד, מִי גָּרַם לוֹ שֶׁלֹא יִקְרַב לָהּ, אֵיזֶה כֹּתֶל בַּרְזֶל יֵשׁ בֵּינֵיהֶם, וְאֵיזֶה עַמּוּד בַּרְזֶל בֵּינֵיהֶם, אֵי זֶה נָחָשׁ נְּשָׁכוֹ, אֵיזֶה עַקְרָב עֲקָצוֹ שֶׁלֹא יִקְרַב לָהּ, דִּבְרֵי תוֹרָה שֶׁרַכִּין כַּשּׁוֹשַׁנָּה, שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (ויקרא יח, יט): וְאֶל אִשָּׁה בְּנִדַּת טֻמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב.
“Suga ba-shoshanim” [fenced in by lilies]: these are words of Torah, which are as soft as lilies. How many mitzvot and details are in Torat Kohanim [Vayikra], how many leniencies and stringencies… are in Torat Kohanim. Rabbi Levi said, in the way of the world, a man marries a woman…He comes to have relations with her, and she says to him, I saw something like a red lily, and he immediately separates from her. What caused him not to come near her? What iron wall is between them, or what iron pillar is between them, or what snake bit him, or what scorpion stung him, that he not come near her? Words of Torah, that are soft as a lily, as it is said regarding her, “to a woman in the nidda of her ritual impurity, do not come close” (Vayikra 18:19)
שהרי כיון שהפנויה אסורה כמש"כ אדרבה אם היתה טובלת היה בה מכשול שהיו מקילין באסורה כיון שאין אסורה אלא מדרבנן
For since the unmarried woman is prohibited, as I have written. On the contrary! If she were to immerse, there would be a stumbling block with her: For they would be lenient with a woman who is prohibited, since she is only prohibited rabbinically.
(ו) אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כׇּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה...
(6) Not even one of you shall come near anyone of his own flesh to uncover nakedness...
לפי שנאמר "איש איש", שיכול אין לי אלא איש ממש שמוזהר על ידי אשה. אשה מוזהרת על ידי איש מנין? תלמוד לומר "לא תקרבו" – הרי כאן שנים.
Because it is written "a man," I might think that a man is being exhorted against illicit relations with a woman. Whence do I derive the same for a woman vis-à-vis a man? From "You (plural) shall not draw near."
אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן. הִיא בַּל תִקְרַב הִיא בַּל תְגַלֶּה.
Rebbi Yose ben Rebbi Bun said, “not to come near” is “not to uncover.”
דְּאָמַר רַבִּי פְּדָת לֹא אָסְרָה תּוֹרָה אֶלָּא קוּרְבָה שֶׁל גִּלּוּי עֲרָיוֹת בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִישׁ אִישׁ אֶל כׇּל שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה״...דְּאָמַר עוּלָּא: אֲפִילּוּ שׁוּם קוּרְבָה אָסוּר, מִשּׁוּם ״לָךְ לָךְ אָמְרִי נְזִירָא סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב״.
Rabbi Pedat said: The Torah only prohibited intimacy that involves engaging in prohibited sexual relations, as it is stated: “None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness” (Leviticus 18:6). ...Ulla said: Even any intimacy is prohibited with a woman with whom he is forbidden to engage in sexual relations due to the reason formulated as an adage: Go around, go around, and do not approach the vineyard, they say to the nazirite.
כפי העיון בתלמוד אין הדבר כן שיהיה בקריבה שאין בה גלוי ערוה כגון חבוק ונשוק לאו ומלקות...ומן הידוע עוד ממנהגם בתלמוד שאם היה הברייתא הזו אצלם אמת והיו דבריו של רבי פדת חלוקין בכך היו בעלי הגמרא מביאין אותה עליו לתיובתא...וכיון שלא עשו כן נבין מהם כי אצלם זה האיסור מדרבנן...אלא קרא אסמכתא בעלמא
Based on careful reading of the Talmud, the matter is not so, that closeness that does not entail sexual relations, like hugging or kissing, would violate a Torah prohibition and be punishable by lashes …and it is further known from [the sages’] practice in the Talmud that if they considered this baraita [the Sifra] to be true, and the words of Rabbi Pedat disagreed with it, the masters of the gemara would have cited [the baraita] as a refutation against him…and since they did not do thus, we understand from them that they consider this prohibition rabbinic…rather, the verse is a mere asmachta [mnemonic].
"ואל אשה בנדת טומאתה לא תקרב לגלות ערותה" – אין לי אלא שלא יגלה, מנין שלא יקרב? תלמוד לומר "לא תקרב". אין לי אלא נדה בל תקרב בל תגלה, מנין לכל העריות בל תקרבו בל תגלו? תלמוד לומר (ויקרא יח, ו) "לא תקרבו לגלות". "אני ה׳" – אני נאמן לשלם שכר.
"You shall not approach to uncover her nakedness" - I only know of nakedness. From where [do we know] not to approach? [Hence] we learn to say, "To a woman, while in her menstrual impurity, you shall not approach to uncover her nakedness." I only know about a menstruant, that she is [forbidden] with, do not approach and with, do not reveal. From where [do we know] about all of the sexual prohibitions, that they are [forbidden] with, do not approach and with, do not reveal? [Hence] we learn to say, "you shall not approach to uncover." "I am the L–rd," the Judge, to exact punishment and trusted to reward.
איזהו סייג שעשתה תורה לדבריה. הרי הוא אומר (ויקרא י״ח:י״ט) ואל אשה בנדת טומאתה לא תקרב יכול יחבקנה וינשקנה וידבר עמה דברים בטלים. ת״ל לא תקרב. יכול ישן עמה בבגדיה על המטה. ת״ל לא תקרב.
What fence did the Torah make to her words? It is stated, And thou shalt not approach unto a woman … as long as she is impure by her uncleanness. It might be supposed that he may embrace or kiss her, or engage with her in frivolous talk; the text therefore declares, Thou shalt not approach. It might be further supposed that he may sleep with her if she is clothed in the one bed; the text therefore declares, Thou shalt not approach.
שאלה בעל המבין ברפואות ואשתו נדה וחולה ויש בעיר רופאים מוחזקין שמבינין כמותו או יותר, היוכל הבעל למשש בדפק שלה ביחוד ושלא ביחוד, ואפשר בשביל ההזמנה יועיל לה שהאחרים אינם יכולים לראותה תמיד, מי אמרינן כיון דנגיעה בעלמא אינה אלא משום שבות ושבות הותרה בחולי שאין בו סכנה הא נמי דכוותה. א״ד שאני הכא דיצרו תקפו ולך אמרין נזירא סחור סחור לכרמא לא תקרב:
שאלה בעל המבין ברפואות ואשתו נדה וחולה ויש בעיר רופאים מוחזקין שמבינין כמותו או יותר, היוכל הבעל למשש בדפק שלה...תשובה מסתברא שאסור. חדא דאפשר דכל קריבה דאורייתא...
Question: A husband who is knowledgeable in medicine and his wife is in nidda and ill, but there are reputable doctors in the city who are as knowledgeable as he is or more [in medicine], can the husband take her pulse?…Response: It stands to reason that it is prohibited. For one, for it is possible that any closeness is prohibited on a Torah level…
ואסור ליגע באשת איש בידיה ובפניה או בכל אבר מאבריה מן התורה שנאמר איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו וכן היא הלכה ברורה שהקריבה הזאת היא הנגיעה בידיה או בפניה או בכל אבר מאיבריה כדי ליהנות מן המגע. וזאת מן העבירות החמורות שבתורה…
It is prohibited on a Torah level to touch a married woman’s hands, or her face, or any of her limbs, for it is said, “Each man, to any of his flesh relatives, do not come close” (Vayikra 18:6), and so is the clear halacha, that this coming close is touching her hands or her face or any of her limbs in order to take pleasure from the touch. And this is among the serious transgressions of the Torah…
והמצוה השנ”ג היא שהזהירנו מקרוב לאחת מכל אלו העריות ואפילו בלא ביאה. כגון חבוק ונשיקה והדומה להם מפעולות הזנות. והוא אמרו יתעלה באזהרה מזה (אח”מ יח ו) איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה. כאילו יאמר לא תקרבו מהן קירוב יביא לגלות ערוה. ולשון ספרא [פי”ג ה”ב (בד”ח הט”ו)] …
The 353rd mitzva is that [God] prohibited us from coming close to any of these arayot, even without sexual relations. Such as hugging and kissing, and similar promiscuous acts. And He, may He be elevated, said in prohibiting this: “Each man to any of his flesh relatives, do not come close [plural] to uncover nakedness” (Vayikra 18:6). As if to say “do not to come close” to them with a closeness that will lead to sexual relations. And the language of the Sifra is…
משמע דאף הרמב”ם לא קאמר אלא כשעושה חיבוק ונישוק דרך חיבת ביאה
It sounds as though even Rambam only said [there was a Torah prohibition] when one engages in hugging and kissing in the manner of sexual affection.
(יט) כָּל מְלָאכוֹת שֶׁהָאִשָּׁה עוֹשָׂה לְבַעְלָהּ נִדָּה עוֹשָׂה לְבַעְלָהּ חוּץ מֵהַרְחָצַת פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו וּמְזִיגַת הַכּוֹס וְהַצָּעַת הַמִּטָּה בְּפָנָיו. גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָבוֹא לִדְבַר עֲבֵרָה. וּמִפְּנֵי זֶה לֹא תֹּאכַל עִמּוֹ בִּקְעָרָה אַחַת וְלֹא יִגַּע בִּבְשָׂרָהּ מִפְּנֵי הֶרְגֵּל עֲבֵרָה.
(19) A niddah may perform any task which a wife would perform for her husband except washing his face, hands, and feet, pouring him a drink, and spreading out his bed in his presence. [These were forbidden as] decrees, lest they come to sin. For this reason, she should not eat with him from the same plate, nor should he touch her flesh, lest this lead to sin.
(ו) הַמְחַבֵּק אַחַת מִן הָעֲרָיוֹת שֶׁאֵין לִבּוֹ שֶׁל אָדָם נוֹקְפוֹ עֲלֵיהֶן אוֹ שֶׁנִּשֵּׁק לְאַחַת מֵהֶן כְּגוֹן אֲחוֹתוֹ הַגְּדוֹלָה וַאֲחוֹת אִמּוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם תַּאֲוָה וְלֹא הֲנָאָה כְּלָל הֲרֵי זֶה מְגֻנֶּה בְּיוֹתֵר וְדָבָר אָסוּר הוּא וּמַעֲשֵׂה טִפְּשִׁים הוּא. שֶׁאֵין קְרֵבִין לְעֶרְוָה כְּלָל בֵּין גְּדוֹלָה בֵּין קְטַנָּה חוּץ מֵהָאֵם לִבְנָהּ וְהָאָב לְבִתּוֹ:
(6) When a man embraces or kisses any of the women forbidden to him as ariyot despite the fact that his heart does not disturb him concerning the matter, e.g., his adult sister, his mother's sister, or the like, it is very shameful. It is forbidden and it is foolish conduct. [This applies] even if he has no desire or pleasure at all. For one should not show closeness to a woman forbidden as an ervah at all, whether an adult or a minor, except a woman to her son and a father to his daughter.
וְכֹהֵן מֵנִיחַ אֶת יָדוֹ תַחְתֶּיהָ וּמֵנִיפָהּ. וְאֵין הַדָּבָר כָאוּר. מֵבִיא מַפָּה. וְאֵינוֹ חוֹצֵץ. וּמֵבִיא כֹהֵן זָקֵן. וַאֲפִילוּ תֵימַר. יֶלֶד. שֶׂאֵין יֶצֶר הָרַע מָצוּי לְשָׁעָה
“The Cohen puts his hands under hers and performs the weave.” Does the Cohen put his hands under hers? Is that not objectionable? He brings a kerchief. Does that not separate? He brings an elderly Cohen. You may even say, a young man, since bad inclinations do not happen at that hour.
אע"פ שבאיסור קריבה פרשה תורה לא תקרבו לגלות ערוה שהדבר מוכיח על קריבה שלא בכונת גלוי ערוה שמותרת מ"מ צריך אדם להזהר על כל קריבה שבעולם לך לך אמרינן לנזירא סחור סחור לכרמא לא תקרב:
Even though regarding the prohibition of “coming close” the Torah explained “don’t come close to uncovering nakedness,” which proves that coming close without intent for uncovering nakedness is permitted, in any case, a person must take care regarding any sort of closeness: “‘Go, go,’ we say to the nazirite. ‘Around, around! Do not come close to the vineyard.’”
שיכול להיות שאסור קריבה לאשת איש ולעריות גם שלא בדרך חבת תאוה. על כל פנים מדרבנן ואין ראיה ממה שאמרו חז"ל מנשק לבנתיה ולאחוותיה כי אולי כמו שביחוד חילקו חז"ל בין בתו לשארי עריות מצד דנקרינהו לעיניה דלא ליתגרו בקרבתיה. ואין חשש תגבורת תאוה על ידי יחוד כן הוא באולי אודות נגיעת אברים. שכיון שלהרמב"ם ז"ל כל שהוא דרך חבת תאוה אסור מן התורה הק'. גם מי שאינו עושה מצד חבת תאוה מכל מקום הרי חשש התקלה קרוב...ראוי לאסור קריבה שכשתהי' מחשבתו נוטה לתאוה יהי' איסור דאורייתא ח"ו.
For it might be that the “coming close” to a married woman or to [one of] the arayot is prohibited, even not in a desirous manner, at any rate rabbinically…For since according to Rambam anything that is in the manner of desirous affection is prohibited on a Torah level, even [for] someone who does not act out of desirous affection, in any case there is a real concern of stumbling…It is fitting to prohibit closeness since, when his thinking is inclined toward desire, it would be a Torah prohibition, God forbid.
דהרמב”ם ז”ל לא כתב כ”א [=כי אם] חבוק ונשוק וגם זה משמע דדוקא דרך תאוה…שמשמע בהדיא שנגיעה לבד אינה אסורה מן התורה…וגם למטה באסורי דרבנן…נגיעה לחוד לא הזכיר ולא מצינו שיהא אסור נגיעה בשום ערוה כ”א [=כי אם] בנדה…והטעם דבנדה יש לחוש יותר להרגל עבירה משאר עריו[ת] כיון שהוא אשתו…דתקפו יצרו קצת וחיישינן שיפתה אותה וזהו אין לחוש כ”כ [=כל כך] בשאר עריות…ואפי[לו] אם נאמר דגם בשאר עריות אסור הנגיעה מ”מ [=מכל מקום] לא גרע מנדה דאינה כ”א [=כי אם] מדרבנן…וזה ברור לע”ד [=לפי עניות דעתי] בדברי הרמב”ם…
For Rambam only wrote hugging and kissing, and even this sounds as though it is specifically in a desirous manner…Which clearly means that mere touching is not prohibited by the Torah…And also later regarding rabbinic prohibitions… [Rambam] did not mention mere touch and we only found that touching would be prohibited with [one’s wife] in nidda…and the reason is that with [one’s wife] in nidda there is more concern for becoming accustomed to sin than with other arayot, since she is his wife…For his inclination overcomes him and we are concerned that he will seduce her, and this there is not such concern about this with other arayot…And even if we say that with other arayot there is also a prohibition of any touch, in any case, it is no worse than nidda, which is only rabbinic…and in my humble opinion, this is clear in the words of Rambam…
ואף שהם לא יעשו משום חיבת ביאה שלכן לא היה להו איסור מדאורייתא, מ”מ [=מכל מקום] מדרבנן משמע דאסרו אף בלא חיבת ביאה, אם לא ניכר שאינו לחיבת ביאה
Even though they do not act out of sexual affection, for which reason there is no Torah prohibition, in any case, it sounds as though they are prohibited on a rabbinic level even without sexual affection, if it is not recognizable that [the touch] is not for sexual affection.
אִם אוֹמְרִין לָאָדָם ״עֲבוֹר וְאַל תֵּהָרֵג״ – יַעֲבוֹר וְאַל יֵהָרֵג, חוּץ מֵעֲבוֹדָה זָרָה וְגִילּוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָּמִים.
If a person is told: Transgress this prohibition and you will not be killed, he may transgress that prohibition and not be killed, because the preserving of his own life overrides all of the Torah’s prohibitions. This is the halakha concerning all prohibitions except for those of idol worship, forbidden sexual relations, and bloodshed.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מַעֲשֶׂה בְּאָדָם אֶחָד שֶׁנָּתַן עֵינָיו בְּאִשָּׁה אַחַת, וְהֶעֱלָה לִבּוֹ טִינָא. וּבָאוּ וְשָׁאֲלוּ לָרוֹפְאִים, וְאָמְרוּ: אֵין לוֹ תַּקָּנָה עַד שֶׁתִּבָּעֵל. אָמְרוּ חֲכָמִים: יָמוּת וְאַל תִּבָּעֵל לוֹ. תַּעֲמוֹד לְפָנָיו עֲרוּמָּה: יָמוּת וְאַל תַּעֲמוֹד לְפָנָיו עֲרוּמָּה. תְּסַפֵּר עִמּוֹ מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר: יָמוּת וְלֹא תְּסַפֵּר עִמּוֹ מֵאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר...לְמַאן דְּאָמַר אֵשֶׁת אִישׁ הָיְתָה – שַׁפִּיר, אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר פְּנוּיָה הָיְתָה – מַאי כּוּלֵּי הַאי?...רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא אָמַר: כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל פְּרוּצוֹת בַּעֲרָיוֹת.
Rav Yehuda says that Rav says: There was an incident involving a certain man who set his eyes upon a certain woman and passion rose in his heart, to the point that he became deathly ill. And they came and asked doctors what was to be done with him. And the doctors said: He will have no cure until she engages in sexual intercourse with him. The Sages said: Let him die, and she may not engage in sexual intercourse with him. The doctors said: She should at least stand naked before him. The Sages said: Let him die, and she may not stand naked before him. The doctors suggested: The woman should at least converse with him behind a fence in a secluded area, so that he should derive a small amount of pleasure from the encounter. The Sages insisted: Let him die, and she may not converse with him behind a fence...But according to the one who says that she was unmarried, what is the reason for all this opposition? ...Rav Aḥa, son of Rav Ika, says: This is so that the daughters of Israel should not be promiscuous with regard to forbidden sexual relations.
לרבין דאמר חוץ מעבודת כוכבים וגלוי עריות ושפיכות דמים בכולהו לאוי דגלוי עריות אמרינן יהרג ואל יעבור והכי מוכח בפרק בן סורר ומורה (דף עה.)...ובודאי שדברים הללו אינן גלוי עריות ממש אלא שעובר בהן בלא תקרבו לגלות ערוה שהוא לאו דגלוי עריות:
For Ravin, who said ‘aside from idolatry and illicit sexual relations and bloodshed,’ in all Torah prohibitions of giluy arayot we say yehareg ve’al ya’avor, and thus is proved in Sanhedrin (75a)…And certainly these matters [prohibited to the lustful man in the story] are not sexual relations themselves, but one transgresses through them ‘do not come close to uncover nakedness,’ which is a prohibition of giluy arayot.
בנ”ד [בנידון דידן] שהם במחבואה ואין שם מי שישמשנה וכי יניחנה שתמות אין זה דרכי נועם. וא”ת [=ואם תאמר] הרי ערוה וכל אביזרהא אמרינן ימות ואל יעבור מההיא עובדא דההוא דהעלה לבו טינא. לא קשיא כלל דהתם בא החולי מחמת העבירה ולפיכך ימות ואל ידבר עמה מאחורי הגדר. אבל הכא לא בא החולי מחמת העבירה…
In our case, where they [a married couple during nidda] are in hiding, and there is no one to care for her and if he allows her to die, this is not “ways of pleasantness.” And if you say, erva and all its accessories, we say die and do not transgress, from this case of that man whose heart filled with lust, that is not difficult at all. For there [with the lustful man], the sickness came on account of the sin and therefore he should die rather than speak with her from behind a fence. But here [in the case of the couple in hiding] the sickness did not come on account of [sexual] sin…
הגה ...דמותר למשש לה הדפק אם אין רופא אחר וצריכה אליו ויש סכנה בחליה...
Rema: ...it is permitted for him to take her pulse if there is not another doctor, and she need him, and there is danger in her illness
להרמב"ם דנגיעת ערוה אסורה מן התורה הכא אע"פ שיש בו פיקוח נפש איפשר דאסור משום דהוי אביזרא דג"ע וצ"ע :
…According to Rambam, for whom touching an erva is prohibited on a Torah level, here, even though it is a case of saving a life, it is possible that it would be prohibited [for the husband to take his wife’s pulse], since it is an accessory to giluy arayot. And this requires further study.
אסור למשש כו'. ומיהו אם החולה מסוכן ואין שם רופאים משמע קצת מדברי תשובת הרמב"ן סימן קכ"ז דשרי מפני פיקוח נפש אלא די"ל דלטעמיה אזיל דסבירא ליה דנגיעת נדה אינו אלא מדרבנן אבל להרמב"ם דנגיעת ערוה אסורה מן התורה הכא אע"פ שיש פיקוח נפש אפשר דאסור משום אביזרא דג"ע וצ"ע עכ"ל ב"י. וכ"כ העט"ז ואין נראה דודאי אף להרמב"ם ליכא איסור דאורייתא אלא כשעושה כן דרך תאוה וחיבת ביאה כמש"ל סי' קנ"ז ס"ק י' מה שאין כן הכא וכן המנהג פשוט שרופאים ישראלים ממששים הדפק של אשה אפילו אשת איש או עובדת כוכבים אע"פ שיש רופאים אחרים עובדי כוכבים וכן עושים שאר מיני משמושים ע"פ דרכי הרפואה אלא הדבר פשוט כמ"ש וזה נראה דעת הרב דלעיל בסי' קנ"ז משמע מדבריו כהרמב"ם וכמו שכתבתי שם בס"ק י' וכאן התיר מישוש הדפק מ"מ באין סכנה אסור לבעלה למשש הדפק כשהיא נדה וכדאיתא בתשובת הרמב"ן ובדברי הרב:


