Spotify | Apple Podcasts | YouTube
Link to Substack post: here
Statesman, philosopher, and biblical exegete. Born in Lisbon, Abrabanel received a broad education embracing Jewish religious philosophy beside the traditional disciplines, also the basic works of classical literature, and the writings of the foremost Christian theologians; he studied Talmud under Joseph b. Abraham Hayyun. He was among the first Jewish scholars to be familiar with the concepts of humanism and the world of the Renaissance and to reflect their influence. He matured early. While still a youth he composed a treatise on Providence and prophecy, Ateret Zekenim, and at the age of 25 gave discourses in the synagogue on the Book of Deuteronomy, which he subsequently committed to writing.
Abrabanel was also in touch with cultured Christian circles. His connections with members of the aristocracy were not founded only on business but also on the affinity of humanism. His letter of condolence to the count of Faro on the death of his father, written in Portuguese, provides a striking example of this relationship.

(א) וַיְדַבֵּ֤ר יהוה אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקׇרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יהוה וַיָּמֻֽתוּ׃ (ב) וַיֹּ֨אמֶר יהוה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִ֒יךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכׇל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃ (ג) בְּזֹ֛את יָבֹ֥א אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ בְּפַ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר לְחַטָּ֖את וְאַ֥יִל לְעֹלָֽה׃ (ד) כְּתֹֽנֶת־בַּ֨ד קֹ֜דֶשׁ יִלְבָּ֗שׁ וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִהְי֣וּ עַל־בְּשָׂרוֹ֒ וּבְאַבְנֵ֥ט בַּד֙ יַחְגֹּ֔ר וּבְמִצְנֶ֥פֶת בַּ֖ד יִצְנֹ֑ף בִּגְדֵי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֔ם וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־בְּשָׂר֖וֹ וּלְבֵשָֽׁם׃
(ה) וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃
(ו) וְהִקְרִ֧יב אַהֲרֹ֛ן אֶת־פַּ֥ר הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְכִפֶּ֥ר בַּעֲד֖וֹ וּבְעַ֥ד בֵּיתֽוֹ׃
(ז) וְלָקַ֖ח אֶת־שְׁנֵ֣י הַשְּׂעִירִ֑ם וְהֶעֱמִ֤יד אֹתָם֙ לִפְנֵ֣י יהוה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ח) וְנָתַ֧ן אַהֲרֹ֛ן עַל־שְׁנֵ֥י הַשְּׂעִירִ֖ם גֹּרָל֑וֹת גּוֹרָ֤ל אֶחָד֙ לַיהוה וְגוֹרָ֥ל אֶחָ֖ד לַעֲזָאזֵֽל׃ (ט) וְהִקְרִ֤יב אַהֲרֹן֙ אֶת־הַשָּׂעִ֔יר אֲשֶׁ֨ר עָלָ֥ה עָלָ֛יו הַגּוֹרָ֖ל לַיהוה וְעָשָׂ֖הוּ חַטָּֽאת׃ (י) וְהַשָּׂעִ֗יר אֲשֶׁר֩ עָלָ֨ה עָלָ֤יו הַגּוֹרָל֙ לַעֲזָאזֵ֔ל יׇֽעֳמַד־חַ֛י לִפְנֵ֥י יהוה לְכַפֵּ֣ר עָלָ֑יו לְשַׁלַּ֥ח אֹת֛וֹ לַעֲזָאזֵ֖ל הַמִּדְבָּֽרָה׃
(1) GOD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they drew too close to GOD’s presence. (2) GOD said to Moses:
Tell your brother Aaron that he is not to come at will into the Shrine behind the curtain, in front of the cover that is upon the ark, lest he die; for I appear in the cloud over the cover. (3) Thus only shall Aaron enter the Shrine: with a bull of the herd for a purgation offering and a ram for a burnt offering.— (4) He shall be dressed in a sacral linen tunic, with linen breeches next to his flesh, and be girt with a linen sash, and he shall wear a linen turban. They are sacral vestments; he shall bathe in water and then put them on.— (5) From the community of the Children of Israel he is to take two hairy goats for a hattat-offering, and one ram for an offering-up.
(6) Aaron is to offer his own bull of purgation offering, to make expiation for himself and for his household. (7) Aaron shall take the two he-goats and let them stand before GOD at the entrance of the Tent of Meeting; (8) and he shall place lots upon the two goats, one marked for GOD and the other marked for Azazel. (9) Aaron shall bring forward the goat designated by lot for GOD, which he is to offer as a purgation offering; (10) while the goat designated by lot for Azazel shall be left standing alive before GOD, to make expiation with it and to send it off to the wilderness for Azazel.
וידבר יהוה אל משה אחרי מות שני בני אהרן בקרבתם לפני יהוה וימותו עד איש איש אשר ישחט. יען וביען היתה הפרשה בעבודת יום יהוה הגדול והנורא יום כפורים הוא ראוי להעמיק בה העיון ולכן הנני בא בביאור העבודה הקדושה ההיא בכללה וסדרה כפי הוראת הכתובים וקבלת חכמינו ז"ל כמו שבא במסכת יומא וכל זה בדרך הגדה וספור.
אח"כ אעיר על שאלות שראוי לשאול בעניני העבודה הזאת וסדרן אחרי כן אפרש הפרשה והתר השאלות כאשר עם לבבי:
.... since this section deals with the service of the great and awesome day of the Lord—the Day of Atonement—
it is fitting to examine it in depth.
Therefore, I will now undertake an explanation of that holy service in its entirety and in its proper order,
according to the instruction of the verses and the tradition of our sages, of blessed memory,
as it appears in Tractate Yoma—
and all this by way of exposition and narrative.

וראוי עתה להעיר על כל אחת מהעבודות האלה שלש שאלות ויהיו בכללם אחד ועשרים שאלות ועם היות שאזכור כאן דבר ממה שכבר נזכר קודם לזה אין בטול ולא גנות בו כי סדר העיון וביאור הענין יחייב כן:
השאלה הד' בחטאות למה זה היה חטאת הקהל שעיר וחטאת הכ"ג פר והנה בסדר ויקרא השוה שניהם אם הכהן המשיח יחטא. ואם כל עדת בני ישראל וגו' והקריבו הקהל פר בן בקר הרי שהיה חטאת הקהל כחטאת הכ"ג בשוה. אמנם בסדר שלח לך אנשים חייב על חטאת הקהל פר ושעיר ויקשה א"כ למה בשוגג הקהל פעמים יחייב בפר ופעמים בשעיר. ופעמים בשניהם יחד פר ושעיר. והמפרשים לא התעוררו בזה כלל:
השאלה היהוה בחטאות ג"כ מה היה הצורך בשעיר החטאת שהיה מקריב הכהן בי"ה כיון שכבר הקריבו במוסף היום שעיר עזים אחד לחטאת ואם היו שניהם חטאות ושניהם לכפר על טומאת מקדש וקדשיו הנה יהיה אחד מהם מותר בהכרח כי החטאות כלם בסוג אחד ולכן יספיק כנגדם שעיר אחד וכן בכל המוספים שבפרשת פנחס לא זכר כי אם שעיר אחד לחטאת לא ב':
השאלה הו' בחטאות ג"כ והוא למה זה היו החטאות האלה בלתי שוים בעניניהם שהיה שעיר החטאת המוסף נאכל לכהנים בלילה שאחריו ודמו נזרק על מזבח החיצון. אמנם שעיר הכפורים לא היה נאכל אבל נשרף כלו חוץ מן החומה ודמו נזרק בהזאות ההיכל על הפרוכת ועל מזבח הזהב ובקדש הקדשים וכן היה פר החטאת של כ"ג ומה השנוי הזה בחטאות:
השאלה הז' בשעיר המשתלח לעזאזל והוא איך היו ישראל מקריבים השעיר ההוא לעזאזל ובין שיהיה עזאזל כנוי למערכות השמים כדברי הראב"ע או שיהיה כנוי למלאכים הרעים כדברי הרמב"ן אין ספק שלא היה ראוי להקריב לפניו קרבן משום זובח לאלהים יחרם בלתי ליהוה לבדו. ואם היה זה שוחט לסמאל שלא יקטרג הנה ברצות יהוה דרכי איש מה יקטרג המקטרג האם שמע השם לקול מנחשים מקטרגים ובוטח ביהוה ישוגב:
השאלה הח' בשעיר המשתלח עצמו למה צותה התורה שיתן הכהן עצמו על שני השעירים גורלות ושיהיו שויםבמראה ובקומה ובדמים ולקיחתן כאחד כמו שבא במשנת מסכת יומא כאלו היו הקב"ה ועזאזל שוים במעלה ולכך יהיו קרבנותיהם שוים וע"פ הגורל מבלי יתרון והיה די שיביאו שעיר ויפרישו אותו במאמר לעזאזל מבלי גורלות ולא שווי השעירים באותו אופן המתמיה:
השאלה הט' בשעיר המשתלח ג"כ והיא למה היה מתודה הכ"ג עונותיהם של ישראל עליו ולא על שעיר של כפורים הנקרב והובא דמו לפני ולפנים וכמו שהתודה על פר החטאת אשר לו והיו על הפר שני ודוים ובשעיר המשתלח ודוי אחד ובשעיר הכפורים אין ודוי כלל וכבר כתב הרב המורה שהחטאים והעונות אינם משאות שיעתקו מגב איש אחד אל גב איש אחר:
... אלה הן הכ"א שאלות שראיתי להעיר ולשאול בעניני עבודת היום המקודש הזה ואבא היום לפרש דרכי העבודה עם ביאור פסוקי הפרשה. ואמנם הספקות אשר יפלו בפסוקים מדרך הבנתם לא העירותי עליהם פה בזכרון שאלות הדרוש לבחירת הקצור.
ובפירוש הפסוקים אעיר עליהם ואתן סבות העבודה המקודשת ואשיב על הספקות אשר יפלו בפסוקים ואפרשם כפי פשוטם כמסת היד:...
וענין אמרו וידבר יהוה אל משה אחרי מות הוא להודיע שמשה רע"ה להיותו מוכן לנבואה בכל עת היה הרצון האלהי וחפצו שיכנס בכל עת אל קדש הקדשים לדבר אתו שם וכמו שאמר ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפורת אשר על ארון העדות ומבין שני הכרובים וידבר אליו. ולכן היה שכאשר מתו שני בני אהרן שהיתה מיתתם בעבור קרבתם לפני יהוה רוצה לומר שנכנסו לפני לפנים אשר לא כדת לא נפסק הדבור ממשה שנכנס ונתקרב אז שמה. אבל וידבר יהוה אל משה אחרי מות רוצה לומר שהיה מדבר עמו מיד אחרי מות שני בני אהרן שמתו בקרבתם לפני יהוה שבסבת אותה קריבה מתו וזה אמרו וימותו פעם אחרת. הנה א"כ הפסיק הזה הראשון לא בא על מצות דבר אל אהרן אחיך ואל יבא בכל עת אלא להגיד מעלתו של משה שמיד אחרי מות בני אהרן דבר אתו השם באותו מקום עצמו שהם מתו שמה והודיעו שהיתה מיתתם בעבור קרבתם לפני השם ולכן וימותו באותו מקום שנתקרבו שם והיה אם כן המקום ההוא גורם למשה הדבור ומעלת הנבואה והיה בזה למוד למשה שיזהיר לאהרן שלא יתקרב שמה פן ימות גם הוא כבניו האמנם משה כסתה כלימה פניו לאמר לאהרן כן כי היה מפחית מעלתו עד שמפני זה צוהו השם בביאור שיזהיר את אהרן על זה והוא אמרו שנית ויאמר יהוה אל משה דבר אל אהרן אחיך וגו' כלומר אל תבוש מלצוותו על זה. הנה התבאר שאין יתור בפסוקים מן וידבר יהוה ויאמר יהוה ולמה אמר וימותו אחר שאמר אחרי מות שהם שתי ההערו' הראשונות אשר העירותי בהן. ואמר דבר אל אהרן אחיך לצוותו שיאמר לאהרן ואף על פי שהוא היה אחיו לא יחשוב בלבו שכל מה שהיה מותר למשה היה מותר לאהרן וכיון שמשה היה נכנס תמיד אל קדש הקדשים יהיה אהרן כן כל שכן בראותו שבמעמד הר סיני נאמר לך רד ועלית אתה ואהרן עמך והכהנים והעם אל יהרסו כאלו היו שני האחים שוים במעלת הנבואה כי הנה במקדש יהוה לא יהיה כן. אבל עם היות משה ואהרן אחים ולא יתפרדו. הנה מעלותיהם לא היו שוות כי אהרן היה בבל יבא אבל משה לא היה בבל יבא כמו שדרשו רז"ל. הנה התבאר למה הוצרך לכנות כאן אהרן אחיך והיא ההערה הג'. והנה אמר ולא יבא בכל עת אל הקדש מבית לפרוכת אל פני הכפורת אשר על הארון שהן ארבעה הודעות להגיד שאין הדבר בבחירתו של אהרן לבא בכל עת שירצה כמשה ועליו אמר לא כן עבדי משה בכל ביתי נאמן הוא. ולפי שלא יחשוב שהיתה בכלל האזהרה הזאת שלא יכנס להיכל להקטיר קטורת ולהיטיב את הנרות לכן אמר מבית לפרוכת ר"ל שאחר הפרוכת היתה ההזהרה לא קודם הפרוכת ונתן הסבה בזה באמרו אל פני הכפורת אשר על הארון רוצה לומר אין ענינו כענין משה בביאה כי משה יכנס בכל עת שמה לשמוע הדבור וכמו שאמר ודברתי אתך מעל הכפורת מבין שני הכרובים אשר על ארון העדות את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל. הנה אם כן משה מפני הכפורת אשר על הארון היה נכנס שמה בכל עת לשמוע הדבור. אבל אהרן שלא בא אליו הדבור מעל הכפורת אשר על הארון מה לו להכנס שמה כי הוא מקום סכנה ושמה מתו בניו וזה שאמר ולא ימות וכן אמרו רבותינו זכרונם לברכה (יומא ד' כ"ג) כהן גדול שנכנס לפני לפנים בלא צורך עבודה חייב מיתה כהן הדיוט שנכנס להיכל בלא צורך עבודה חייב מלקות. ואמרו כי בענן אראה על הכפורת פירושו באמת ע"ד חז"ל וענינו רק שבענן הקטורת אחת בשנה אהיה נראה אליו על הכפורת והוא הראות הכבוד שהיה שמה ומלת כי תשמש פעמים רבות במקום רק. כמו כי שרה שמה. כי ברחוב נלין. כי צחקת. כי ערות הארץ. ורבים כן וזהו שנאמר אחר זה וכסה ענן הקטורת את הכפורת אשר על העדות ולא ימות. הנה התבאר למה תלה הכתוב אסור הביאה בכל עת אל הקדש במיתת בני אהרן ולא נאמר כזה בשאר הפרשיות שנאמרו ביום ההוא לפי שהיה זה להזהירו שלא ימות שמה כאשר מתו בניו ושהיה זה לתת הבדל בין משה רבינו שהיה בכל עת מוכן לנבואה ושומע הדבור מעל הכפורת מה שאין כן אהרן.
וכן התבאר מה ענין אמרו כי בענן אראה על הכפורת והותרו בזה שלשה משאר ההערות אשר העירותי בפסוקי'. ואמרו בזאת יבא אהרן אל הקדש ענינו על ידי זאת העבודה שיזכור בפרשה יבא אהרן וכל כ"ג שיעמוד אחריו אל הקדש שהוא לפני לפנים. כי עם היות כל המשכן קדש הנה הדביר שהוא לפני לפנים הוא הנקרא קדש בהחלט. והיותר נכון הוא שאמר אל הקדש הוא רמז לכהן כי הוא נקרא קדש. ואמנם למה חייבו להביא פר בן בקר לחטאת ואיל לעולה ולא זכר דבר מהתמידין ולא ממוסף היום הנה הוא לפי שהתמידין נזכרו במקומם בסדר ואתה תצוה ומוסף יום הכפורים בא בכלל המוספים בסדר פנחס מהסבה שאזכור בהגיעי שמה בגזירת האל ולכך במקום הזה לא זכרה התור' אלא העבודה המיוחסת לכפרה ולסליחה שהיא פר חטאת כהן גדול ואיל העולה שלו ושני שעירי העדה וזה שאומר בזאת יבא אהרן אל הקדש רוצה לומר בזאת העבוד' שאזכור ובזמן שאזכור יבא אהרן אל הקדש ויכנס לפני לפנים ארבעה פעמים באותו יום המקודש ולא באופן אחר והביאה לקדש הקדשים היתה לצורך העבודה בקטורת ובהזאות והעבודה כלה היתה בעבור הכפרה ולכך אמר בזאת יבא אהרן אל הקדש. והותרו בזה שלשת הספקות האחרונות שהעירותי בפסוקים האלה. ואמנם למה היתה חטאת כ"ג פר ועולתו איל התבאר אחר זה בכלל קרבנות היום:
It is now appropriate to raise, regarding each of these services, three questions—so that altogether there will be twenty-one questions. And although I will mention here matters that have already been mentioned earlier, there is no fault or deficiency in doing so, for the proper order of investigation and clarification of the subject requires it.
Question 4 (Sin offerings):
Why is the sin-offering of the community a goat, while that of the High Priest is a bull? For in Parashat Vayikra they are treated equally… yet elsewhere the community sometimes brings a bull, sometimes a goat, and sometimes both. Why this inconsistency? The commentators have not addressed this at all.
Question 5:
Why is there a need for the sin-offering goat brought by the High Priest on Yom Kippur, when a goat has already been offered in the additional offerings of the day? Since both serve as sin-offerings for the same purpose, one would seem redundant.
Question 6:
Why are these sin-offerings so different in their laws?
The additional goat is eaten by the priests and its blood is applied to the outer altar.
But the Yom Kippur goat is not eaten—it is burned entirely outside the camp, and its blood is brought into the sanctuary, the curtain, and the Holy of Holies.
Why such distinctions?
Question 7 — The Scapegoat:
How could Israel offer that goat to Azazel?
Whether Azazel refers to the celestial forces (as Ibn Ezra says), or to evil angels (as Ramban says), it is certainly not fitting to offer a sacrifice to anything other than God alone—“one who sacrifices to other gods shall be destroyed, except to the Lord alone.”
And if one says that this is like offering to Samael so that he will not accuse—then if a man’s ways are pleasing to God, why would an accuser have power? Does God heed the words of such accusing forces? “One who trusts in the Lord shall be protected.”
Question 8 — The Twin Goats:
Why did the Torah command that the High Priest cast lots over the two goats, and that they be equal in appearance, height, and value, and that they be taken together—as is taught in the Mishnah in Yoma?
It is as if the Holy One, blessed be He, and Azazel were equal in status, and therefore their offerings must be equal, and determined by lot, without preference.
Would it not have been sufficient to designate one goat verbally for Azazel, without casting lots and without requiring such equality—something quite astonishing?
Question 9:
Why does the High Priest confess the sins of Israel over the scapegoat, and not over the goat whose blood is brought into the Holy of Holies—just as he confesses over his own bull?
And indeed, there are two confessions over the bull, one over the scapegoat, and none over the Yom Kippur goat.
And Maimonides already wrote that sins are not physical burdens that can be transferred from one person to another.
These are the twenty-one questions that I have found appropriate to raise regarding the service of this holy day.
Now I will proceed to explain the order of the service and the verses of the parsha.
As for additional textual difficulties, I have not listed them here in order to be concise; I will address them in the course of the commentary.
“And the Lord spoke to Moses after the death…”
It is proper to consider the difficulties in these verses.
The meaning of “And the Lord spoke to Moses after the death” is to teach that Moses, who was always prepared for prophecy, could enter the Holy of Holies at any time…
Even after the death of Aaron’s sons—who died because they approached improperly—the divine speech to Moses did not cease.
Therefore, the verse emphasizes again “and they died,” to show that their death was caused by their approach.
Thus, this passage is not primarily a command, but a statement of Moses’ unique level—that he could enter at all times—unlike Aaron.
Therefore, Moses is instructed to warn Aaron not to enter at all times, lest he die as his sons did.
And Moses was hesitant to say this to Aaron, out of embarrassment—so God commands him explicitly: “Speak to Aaron your brother.”
Meaning: do not hesitate to instruct him.
Moses could enter at any time to hear the divine voice from above the ark.
But Aaron does not receive prophecy there—so why should he enter?
It is a place of danger.
His sons died there.
“For I appear in a cloud”
The meaning is: only once a year, through the cloud of incense, will I be revealed there.
Therefore, Aaron must not enter at will.
“With this Aaron shall enter…”
The meaning is: through this service that will now be described, Aaron (and every High Priest after him) may enter the Holy of Holies—
and not otherwise.
ומאת עדת בני ישראל יקח שני שעירי עזים עד והיתה לכם לחקת עולם. ..... הנה חז"ל (במדבר רבה פ' י"ד) נתנו טעם בהיות תמיד כפרת הצבור שעירים שהיה לרמוז ולכפר על חטא מכירת יוסף שנאמר בה וישחטו שעיר עזים. והרב המורה בפמ"ו ח"ג כתב שהיה השעיר מכפר עליהם לפי שבזמן ההוא היה מרים ופשעם היותם עובדים לשדים וכמו שאמר ולא יזבחו עוד את זבחיהם לשעירים אשר הם זונים אחריהם. ומבואר ששני הטעמים האלה הם בלתי מספיקים כי איך יבקשו אחרי אלפים מהשנים כפרה וסליחה על מה שלא נעשה בימיהם לא ממכירת יוסף ולא מעבודת השדים.
אבל האמת ששעיר החטאת שהיה בא עם המוספים היה לכפר על היצר הרע המביא האדם לחטא.
ואמנם שעיר עזאזל שהוא הסוג הג' מהעבודות של זה היום דעתי הוא שהיו שני השעירים ההם רמז לעשו ויעקב שהיו שניהם אחים בני איש אחד ואשה אחת תאומים נולדים בשעה אחת.
ולכן היו השעירים שוים בכל עניניה' ולקיחתם כמו שבא במשנה שהיו שעירים כי עשו היה שעיר בטבעו שנאמר הן עשו אחי איש שעיר. ויעקב היה צעיר כפי ימיו כי מלת צעיר בצד"י הוא כמו שעיר בשי"ן לפי שהשי"ן והצד"י מתחלפי' כמו שזכרו המדקדקים והיה ענין הגורלות ששניה' היו שוים בטבע ומעלה אמנם בהשגח' השם וחמלתו נפרד יעקב לנחלת השם וחלקו ונתרחק עשו מעבודת היוצר ואהבתו. וכמאמר הנביא מלאכי (סימן א') אהבתי אתכם אמר יהוה ואמרתם במה אהבתנו הלא אח עשו ליעקב נאם יהוה ואוהב את יעקב ואת עשו שנאתי וגומר. ולרמוז לזה היה ענין הגורלות כמאמר (משלי ט״ז:ל״ג) אדון החכמים בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו. והנה השעיר האחד אשר עלה עליו הגורל ליהוה נקרבים אימוריו על מזבח ונכנס דמו לקדש הקדשי' ובהיכל השם כמו שיעקב שנפרד לתומו קרבת אלהים לו טוב והוא וזרעו זוכים לעולם הבא שהוא ההכנסה בקדש הקדשים ושעיר עזאזל שהיה רמז לעשו הוא אדום המר והעז בכחו ורשעתו היה משולח למדבר לארץ גזרה כי כן היה עשו בבחרותו איש יודע ציד איש שדה והרחיק אותו ונחלתו מנחלת השם וכמאמר הנביא (מלאכי א׳:ג׳) ואשים את הריו שממה. וכבר העירו רז"ל בבראשית רבה (פ' ס"ה) בחכמתם על הרמז הזה. אמרו ונשא השעיר עליו זה עשו את כל עונותם עונות תם שנאמר ויעקב איש תם. הנה א"כ לא היה ענין השעיר המשתלח קרבן לעזאזל ולכן לא זכה לזביחה ולא להקרבה על המזבח אלא להרחיקו תכלית ההרחקה ולהשליכו אל ארץ גזרה שאין בה ישוב וכאלו היה
זה תפלה לאלהים שכן יעשה לשונאו וזה ענין אמרם שלא יקטרג על ישראל. כלומר שלא יהיה זרעו לישראל למכשול ולפוקה וצורר לנו. והודוי שהיה מתודה הכהן עליו עונות בני ישראל היו כל המעשים ההם משלים להטיל מורא בנפש עד שתתפעל אל התשובה והיה כ"ג מורה בפועל הזה שהעונות שחטאו ועוו בני ישראל במזיד לא היו ראוים לזרע יעקב אלא לזרע עשו הפושע ולכן יחולו אותם הטומאות והעונות על זרע עשו לא על יעקב ועל זה אמר והשעיר אשר עלה עליו הגורל לעזאזל יעמד חי לפני יהוה לכפר עליו לשלח אותו כי אין הכונה שיכפר הקב"ה לעזאזל ולא שימחול לו עונותיו. אבל פי' לכפר עליו להתודות עליו. כי בעבור שהיה הודוי סבת הכפרה יוחלט עליו שם כפרה וכן תמצא שם שנאמר בפר חטאת הכ"ג מיד אחר לקיחתו וכפר בעדו ובעד ביתו שענינו כמו שכתבו המפרשים שיתודה על אותו פר בעדו ובעד ביתו כי עדיין לא נשחט ולא הזה מדמו ואיך יאמר וכפר בעדו כי אי אפשר לזכות בכפרה אלא אחר ההזאה עם היות שבפסוק הזה יש בו אצלי פירוש אחר עוד תשמענו. ואין ספק שהכ"ג מתודה גם כן על שעיר חטאת הכפורים זדונות בני ישראל עם היות שלא זכרו הכתוב כי כבר ביארו חז"ל במסכת זבחים שבכל חטאת היה ודוי בהכרח.
והיותר נכון בעיני בדבר הזה ששני השעירים היו רמז לעדת בני ישראל בכללותם אבל בבחינות מתחלפו' שבהיותם טובים וישרים אחרי יהוה אלהיהם ילכו ובו ידבקון יהיו ליהוה ואימוריהם וקרביהם שהוא כמו שביארתי רמז למחשבות הפנימיות שבהם יהיו נקרבים על מזבח השם ודמם יהיה נכנס לפני לפנים. ויזו ממנו על הכפורת ולפני הכפורת שהוא כלו רמז לדבקות האלהי ושהם יזכו לחיי העולם הבא ויהיו תחת כנפי השכינה אשר על זה נאמר גורל אחד ליהוה כי שם גורל נאמר על השכר הניתן לאדם אם כפי צדקתו אם כפי רשעתו וכמו שאמר ושוכר כסיל ושוכר עוברים. והשכר קרא גורל כמו שאמר בדניאל (סי' י"ב) ואתה לך לקץ ותנוח ותעמוד לגורלך לקץ הימין עד שלא נקרא הגורל כך אלא לפי שמה' כל משפטו והוא דבר מושגח לא מקריי.
אמנם אם היו בני ישראל רעים וחטאים ליהוה ובלתי שומרים משמרתו וכבוד בית מקדשו היה גורלו וחלקו להיות לעזאזל רוצה לומר להתרחק מהשי"ת וקדושיו ויהיה עם עז פנים וילך בגלות לפני צר כי עזאזל הוא שם מורכב משתי מלות עז ואזל רוצה לומר ילך העם הזה וישולח מעל אדמתו להיותו עם עז פנים ויהיה ענשו בעולם הזה שיסחו מן הארץ ויתרחקו מעונג הצדיקים ומזיו השכינה וכ"ז נכלל בשם עזאזל כלומר העז פנים ילך לחרפות ולדראון עולם. והנה יורה על אמתת הרמז הזה סגנון הפסוקים שבראשונה אמר ומאת עדת בני ישראל יקח שני שעירי עזים לחטאת מורה ששניהם היו רומזים על כללות האומה כפי מעשיהם לטובה או לרעה.
ושנית אמר ולקח אהרן את שני השעירים והעמיד אותה לפני יהוה פתח אהל מועד. ולמה יהיה לפני יהוה מכוון לצד מערב מקום קדש הקדשים שעיר המשתלח עם השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה אם לא כי שניהם היו רומזים אל העדה בהיותה קדושה או פושעת. ולכן נקרבו שניהם לאותו מקום קדוש כאומר הא לכם בני ישראל מקום קדושתכם אם תאבו ושמעתם יחכה יהוה לחננכם ואם תשובו מאחריו תהיה יד יהוה בכם וישלח אתכם מעל אדמתו. ויורה על זה גם כן אמרו ונתן אהרן על שני השעירים גורלות גורל אחד ליהוה וגורל אחד לעזאזל כי היה הדבר שוה בשעירים להיות שניהם מורים על האומה אלא שהיה הענין בגורל משפט ושכר אלהי שגורל אחד יהיה ליהוה בהיותם יראיו וחושבי שמו על דרך זה יאמר ליהוה אני. וגורל אחד יהיה בחלוף זה רוצה לומר בעדה ההיא עצמה בהיותה פושעת שאז תהיה עזאזל עז שאזל והלך לו מלפני השם ומעל ארצו.
ויורה על זה גם כן שלישית אמרו והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת רוצה לומר שהאומה בהיותה עם יהוה תהיה נקרבת אליו שוכנת בארצו ונכנעת במקדשו ומתענגת תחת כסא הכבוד. אמנם השעיר אשר עלה עליו הגורל לעזאזל שהוא עם ישראל שנעשה עז פנים אוזל והולך בגלות. השעיר ההוא יעמד חי לפני יהוה לכפר עליו לשלח אותו לעזאזל המדברה.
ומה גדול המאמר הזה ועוצם יעודו. והוא שהשעיר החוטא ההוא הרומז לעד' בני ישראל לא יתום ולא יכלה בגלות. אבל יעמד חי לפני יהוה רוצה לומר לשמירת דתו וקיום תורתו עד שיבא עת וזמן בסוף גלותו לכפר עליו מפני הרעות שסבל בגלותו וזהו אמרו לשלח אותו לעזאזל המדברה שלמ"ד לשלח היא במקום מ"ם כמו ויבא שלמה לבמה אשר בגבעון ירושלים. נסו לקולם כל הכלים לזהב ולכסף. ברוך אברם לאל עליון וכבר כתבו זה השמוש המדקדקים. יאמר שהשעיר ההוא יעמד חי לפני יהוה לכפר עליו משלוח אותו לעזאזל המדברה שהוא רמז לגלותכי יכפר עליו בסוף גלותו ויגאלהו. או יהיה למ"ד לשלח מקום בעבור שהוא גם כן אחד משמושי הלמ"ד כמו וישאל דוד לשלום יואב. אמרי לי אחי הוא. ואמר פרעה לבני ישראל. יאמר שיכפר עליו בעבור ששלח אותו לעזאזל המדברה שהוא רמז לגלותם וגלות מכפר' עון.
ויורה גם כן רביעית מה שביארתי בשעיר עזאזל וסמך אהרן את שתי ידיו על ראש השעיר החי והתודה עליו את כל עונות בני ישראל ואת כל פשעיהם לכל חטאתם ונתן אותם על ראש השעיר. ואיך יסמוך ידיו על השעיר ההוא ויתודה עליו עונות בני ישראל אם לא היה רומז לישראל כמו שביארתי. ולזה אמר ונתן אותם על ראש השעיר ושלח ביד איש עתי המדברה שהיה הדבר רמז שעונות ישראל יבואו על ראשיהם בגלותם מאדמת הקדש ויהיה ביד איש עתי רוצה לומר איש גדול המעלה בזמנו ועתו והוא נבוכדנצר מלך בבל שעל ידיו נענשו ולרמוז על גלותם אמר ונשא השעיר עליו את כל עונותם אל ארץ גזרה שהיא הארץ שנגזר עליה גזרה שיכלו ממנה שהיא כמדבר שממה בערך ישראל שיגלו ממנה. הנה התבאר מזה כלו למה היו רומזים השעירים ומה היה ענין שעיר עזאזל שבזה נרמז לישראל כל מה שקרה להם מהטובה אם ילכו אחרי השם וישמרו תורתו ומעונש הגלו' והרעה שיגזור עליהם בעברם על בריתו עם יעוד מה שיהיה להם באחרונה מהכפרה והגאולה. והותרו בזה עם מה שפירשתי שלש שאלות אשר שאלתי בשעיר המשתלח
The sin-offerings
As for the sin-offerings, which are the second category of the services of this day,....
As for the two goats that came from all the congregation of Israel for atonement, and likewise the sin-offering goats of the New Moon and the festivals, our sages gave the reason that communal atonement is always by goats in order to allude to and atone for the sin of the sale of Joseph, concerning which it says: “and they slaughtered a goat.” And the Guide wrote that the goat atones because at that time the people’s rebellion and transgression consisted in serving demons, as it says: “They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat-demons after whom they stray.”
But these two explanations are insufficient. For how can, after thousands of years, atonement and forgiveness still be sought for something not committed in their own days—neither the sale of Joseph nor demon-worship?
Rather, the truth is that the sin-offering goat brought with the additional offerings came to atone for the evil inclination that brings a person to sin. Therefore it is called “the goat of sin-offering,” because it begins in a person while he is still young. As our sages said, the evil inclination precedes the good inclination by thirteen years, as it says: “sin crouches at the door.”
The scapegoat — first explanation: Jacob and Esau
As for the goat for Azazel, which is the third category of the services of this day, my view is that those two goats symbolize Esau and Jacob, who were both brothers, children of one man and one woman, twins born at the same hour.
Therefore the goats were equal in every respect, and their taking was together, as the Mishnah teaches. They were goats because Esau was by nature hairy, as it says: “Behold, Esau my brother is a hairy man.” And Jacob was tza’ir by age; and the word tza’ir with a tzadi is like sa’ir with a shin, for the shin and tzadi interchange, as the grammarians have noted.
And the matter of the lots was that both were equal in nature and status. But by the providence of God and His compassion, Jacob was set apart for the Lord’s inheritance and portion, while Esau was distanced from the service and love of his Maker. As the prophet Malachi said: “I have loved you, says the Lord; yet you say: In what have You loved us? Was not Esau Jacob’s brother? says the Lord; yet I loved Jacob, and Esau I hated…”
To allude to this was the matter of the lots, as Solomon, master of wisdom, said: “The lot is cast into the lap, but its every judgment is from the Lord.”
And the one goat upon which the lot fell “for the Lord” had its fat parts offered on the altar and its blood brought into the Holy of Holies and the sanctuary of the Lord, just as Jacob, who was separated in his innocence, for whom nearness to God is good, he and his seed merit the World to Come—which is symbolized by entry into the Holy of Holies.
And the goat for Azazel, which symbolized Esau—he is Edom, bitter and fierce in power and wickedness—was sent into the wilderness, to a land cut off; for so too was Esau in his youth “a man skilled in hunting, a man of the field.” And God distanced him and his inheritance from the inheritance of the Lord, as the prophet said: “I made his mountains a desolation.”
And our sages in their wisdom already alluded to this symbolism in Bereishit Rabbah 65, where they said: “‘And the goat shall bear upon it…’—this is Esau; ‘all their iniquities’—the iniquities of the innocent one (tam), as it says: ‘Jacob was a wholesome man (ish tam).’”
Thus, the scapegoat was not an offering to Azazel. Therefore it did not merit slaughter or sacrifice upon the altar, but rather total removal and being cast into a land cut off where there is no habitation.
It was as though this was a prayer to God that so He should do to His enemy. And this is what they meant when they said that it was “so that he not accuse Israel”—that is, so that his seed should not be a stumbling block, a snare, and an adversary to us.
And the confession that the High Priest confessed over it—the sins of the children of Israel—all these acts were symbolic means to cast fear into the soul, so that it would be moved to repentance. The High Priest showed through this act that the sins and iniquities that the children of Israel had committed deliberately were not fitting for the seed of Jacob, but for the seed of wicked Esau. Therefore those impurities and sins should fall upon the seed of Esau, not upon Jacob.
And this is the meaning of: “And the goat upon which the lot fell for Azazel shall be stood alive before the Lord, to atone upon it, to send it away…” The meaning is not that the Holy One atones for Azazel, nor that He forgives its sins, but rather “to atone upon it” means: to confess upon it. Because confession is the cause of atonement, the Torah uses the term atonement for it.
So too you find with the High Priest’s bull, immediately after its taking: “and he shall atone for himself and for his house.” The meaning, as the commentators wrote, is that he shall confess over that bull for himself and for his house. For it had not yet been slaughtered nor had its blood been sprinkled, so how could it say “and he shall atone” if atonement is impossible except after the sprinkling? Though in that verse I have yet another explanation, which you will hear later.
And there is no doubt that the High Priest also confessed over the Yom Kippur sin-offering goat the deliberate sins of Israel, though Scripture did not state this, for our sages already explained in Tractate Zevachim that every sin-offering necessarily involved confession.
V. The scapegoat — second explanation:
both goats symbolize Israel
But the interpretation that seems most correct to me in this matter is that the two goats symbolize the congregation of Israel as a whole, but under two different conditions:
When they are good and upright, walking after the Lord their God and cleaving to Him, they are “for the Lord.” Their fat parts and inward parts—which, as I explained, symbolize their inward thoughts—are offered upon the altar of the Lord, and their blood is brought within the veil and sprinkled upon and before the Ark-cover. All this symbolizes cleaving to God, and that they will merit the life of the World to Come and be תחת כנפי השכינה. Concerning this it says “one lot for the Lord,” for the word goral (“lot”) can mean the reward given a person according to either righteousness or wickedness. And reward is called goral, as in Daniel: “You shall rest and stand in your lot at the end of days.” It is called a lot only because “its every judgment is from the Lord” and is providential, not accidental.
But if Israel is evil and sinful toward the Lord and does not keep His charge and the honor of His sanctuary, then its lot and portion is to be for Azazel—that is, to be distanced from the blessed God and His holy ones, and to become a fierce people going into exile before an oppressor. For Azazel is a compound name of two words: az and azal—meaning, “this people will go away and be sent off from its land because it is a fierce-faced people.” Its punishment in this world will be that it is dragged from the land and distanced from the delight of the righteous and from the radiance of the Divine Presence. All this is included in the name Azazel: the fierce one shall go away to shame and everlasting disgrace.
The truth of this symbolism is indicated by the style of the verses:
First, it says: “And from the congregation of the children of Israel he shall take two male goats for a sin-offering,” showing that both symbolize the nation as a whole according to its deeds, whether for good or ill.
Second, it says: “And Aaron shall take the two goats and place them before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting.” Why should the goat sent away stand “before the Lord,” directed westward toward the Holy of Holies, together with the goat upon which the lot fell for the Lord, if not because both symbolize the congregation—whether holy or sinful? Therefore both are brought near that holy place, as if to say: Here, O Israel, is the place of your holiness, if only you are willing and obedient. The Lord waits to be gracious to you. But if you turn away from Him, the hand of the Lord shall be against you and He will send you from your land.
This is also shown by: “Aaron shall place lots upon the two goats, one lot for the Lord and one lot for Azazel.” The matter is equal in the goats, for both signify the nation, but the lot represents divine judgment and reward. One lot will be “for the Lord” when they fear Him and think upon His name, as Scripture says in that sense, “I am the Lord’s.” And one lot will be otherwise—that is, in that same congregation, when it becomes sinful; then it will be “Azazel”: fierce and gone, removed from before the Lord and from His land.
This is shown a third time by: “Aaron shall bring near the goat upon which the lot fell for the Lord and make it a sin-offering.” That is: when the nation is the Lord’s people, it is brought near to Him, dwelling in His land, submitted in His sanctuary, delighting beneath the throne of glory.
But the goat upon which the lot fell for Azazel—that is Israel when it becomes brazen and goes into exile—that goat “shall be stood alive before the Lord to atone upon it, to send it away to Azazel into the wilderness.” How great is this statement and how mighty its promise! For that sinful goat, symbolizing the congregation of Israel, will not perish nor be consumed in exile, but “shall stand alive before the Lord”—that is, preserved in its religion and in the maintenance of its Torah—until the time and moment come, at the end of its exile, when He will atone for it because of the sufferings it endured in exile. This is the meaning of “to send it away to Azazel into the wilderness”: that He will atone for it at the end of its exile and redeem it.
Or the lamed of leshalach may mean “because of,” as in other usages. Then the meaning is: He will atone for it because He sent it away to Azazel into the wilderness, which alludes to exile, for exile atones for sin.
This is shown a fourth time by what is explained concerning the scapegoat: “Aaron shall place both his hands upon the head of the live goat and confess over it all the iniquities of the children of Israel…” How can he place his hands on that goat and confess over it the sins of Israel unless it symbolizes Israel itself, as I have explained? Therefore it says: “and he shall place them upon the head of the goat, and send it away by the hand of an appointed man into the wilderness.” This symbolizes that the sins of Israel will come upon their own heads in their exile from the holy land, and it will be “by the hand of an appointed man”—that is, a man of great standing in his time—namely Nebuchadnezzar king of Babylon, through whom they were punished.
And to allude to their exile it says: “And the goat shall bear upon it all their iniquities to a land cut off”—that is, the land upon which a decree was issued that they should be removed from it, which would become like a wilderness desolation in relation to Israel when they were exiled from it.
Thus it has all been explained למה רומזים השעירים ומה ענין שעיר עזאזל: in this the Torah symbolized for Israel all that would happen to them—good, if they walked after the Lord and kept His Torah; and punishment, exile, and evil, which would be decreed upon them if they transgressed His covenant; together with a promise of what would in the end be theirs: atonement and redemption.
And thus the three questions I raised about the scapegoat—numbers seven, eight, and nine—are resolved, and the whole matter has been fully clarified.
רַבִּי לֵוִי אָמַר מָשָׁל לְקַוָּץ וְקֵרֵחַ, שֶׁהָיוּ עוֹמְדִין עַל שְׂפַת הַגֹּרֶן, וְעָלָה הַמּוֹץ בַּקַּוָּץ וְנִסְתַּבֵּךְ בִּשְׂעָרוֹ, עָלָה הַמּוֹץ בַּקֵּרֵחַ וְנָתַן יָדוֹ עַל רֹאשׁוֹ וְהֶעֱבִירוֹ. כָּךְ עֵשָׂו הָרָשָׁע מִתְלַכְלֵךְ בַּעֲוֹנוֹת כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה וְאֵין לוֹ בַּמֶּה יְכַפֵּר, אֲבָל יַעֲקֹב מִתְלַכְלֵךְ בַּעֲווֹנוֹת כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה וּבָא יוֹם הַכִּפּוּרִים וְיֶשׁ לוֹ בַּמֶּה יְכַפֵּר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז, ל): כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר.
רַבִּי יִצְחָק אָמַר לֹא שָׁאוּל הוּא לָהּ וְלֹא שְׁאוּלָה הִיא לֵיהּ, אֶלָּא (ויקרא טז, כב): וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו, זֶה עֵשָׂו, שֶׁנֶּאֱמַר: הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִר. (ויקרא טז, כב): אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם, עֲוֹנוֹת תַּם, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כה, כז): וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם.
“Jacob said to Rebecca his mother: Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a man of smooth skin” (Genesis 27:11).
Rabbi Levi said: This is analogous to one with a full head of hair and a bald person who were standing at the edge of the threshing floor. The chaff went up onto the one with the full head of hair and became entangled in his hair. The chaff went up onto the bald person, and he placed his hand on his head and removed it. So, Esau the wicked is sullied with iniquities all the days of the year, and he has no means with which to gain atonement. But Jacob is sullied with iniquities all the days of the year, comes Yom Kippur, and he has the means with which to gain atonement, as it is stated: “For on this day he shall atone” (Leviticus 16:30).
Rabbi Yitzḥak said: This is not related to that and that is not related this. Rather, “the goat shall bear upon itself” (Leviticus 16:22) – this is Esau, as it is stated: “Behold, Esau my brother is a hairy [sa’ir] man.” “All their iniquities [avonotam]” (Leviticus 16:22) – the iniquities of the simple man [avonot tam], as it is stated: “Jacob was a simple [tam] man” (Genesis 25:27).
an outer, safe meaning—and an inner, esoteric one for careful readers.
Esau = the dominant Christian world
Jacob = the embattled but chosen Israel
these piyyutim are known by the term rehitim. Two of them—Hagoyim efs and Veha-goyim emim—are attributed to Rabbi Kalonymus the Elder and include sharp condemnations of and curses against the Gentiles and a plea to God to bring destruction upon them. Surprisingly, historical scholarship, which openly discusses all aspects of anti-Jewish hatred, has passed over these poems in almost total silence. These are texts that demonstrate the abyss of hostility and hatred felt by medieval Jews toward Christians. And we have here not only hatred, but an appeal to God to kill indiscriminately and ruthlessly, alongside a vivid description of the anticipated horrors to be brought down upon the Gentiles. These pleas are formulated in a series of verbs—“swallow them, shoot them, lop them off, make them bleed, crush them, strike them, curse them, and ban them . . . destroy them, kill them, smite them . . . crush them, abandon them, parch them”—and in the best alphabetical tradition, the string of disasters the poet wishes..


